Показать:

Деян.Апостолов 16Деян 16

1 Дошёл G2658 он до G1519 Дервии G1191 и G2532 Листры G3082. И G2532 вот G2400, там G1563 был G1510 некоторый G5100 ученик G3101, именем G3686 Тимофей G5095, мать которого была a иудейка G2453 уверовавшая G4103, а G1161 отец G3962эллин G1672, 2 и о котором G3739 свидетельствовали G3140 братья G80, находившиеся ~(G3588) в G1722 Листре G3082 и G2532 Иконии G2430. 3 Его G5126 пожелал G2309 Павел G3972 взять с G4862 собой G846 b; и G2532, взяв G2983, обрезал G4059 его G846 ради G1223 иудеев G2453, находившихся G1510 в G1722 тех G1565 местах G5117, ибо G1063 все G537 знали G1492 об отце G3962 его G846, что G3754 он был G5225 эллин G1672. 4 Проходя G1279 же G1161 по городам G4172, они передавали G3860 верным c соблюдать G5442 определения G1378, постановленные G2919 апостолами G652 и G2532 пресвитерами G4245 в G1722 Иерусалиме G2414. 5 И церкви G1577 утверждались G4732 верой G4102 и G2532 ежедневно G2596+G2250 увеличивались G4052 числом G706.

6 Пройдя G1330 через Фригию G5435 и G2532 галатийскую G1054 страну G5561, они не (G2967) были допущены G2967 Духом G4151 Святым G40 проповедовать G2980 слово G3056 в G1722 Асии G773. 7 Дойдя G2064 до G2596 Мисии G3465, предпринимали G3985 идти G4198 в G1519 Вифинию G978, но G2532 Дух G4151 не G3756 допустил G1439 их G846. 8 Миновав G3928 же G1161 Мисию G3465, сошли G2597 они в G1519 Троаду G5174. 9 И G2532 было ночью G3571 видение G3705 Павлу G3972: предстал G2476 некий G5100 муж G435, македонец G3110, прося G3870 его G846 и G2532 говоря G3004: «Приди G1224 в G1519 Македонию G3109 и помоги G997 нам G2254». 10 После этого видения G3705 мы тотчас G2112 положили G2212 отправиться G1831 в G1519 Македонию G3109, заключая G4822, что G3754 призывал G4341 нас G2248 Господь G2962 TR благовествовать G2097 там d. 11 Итак G3767 TR, отправившись G321 из G575 Троады G5174, мы прямо G2113 прибыли (G2113) в G1519 Самофракию G4543, а G1161 на G3588 другой G1966 день в G1519 Неаполь G3496 TR,

12 оттуда G2547 же в G1519 Филиппы G5375: это первый G4413 город G4172 в той части G3310 Македонии G3109, колония G2862. В G1722 этом G3778 городе G4172 мы пробыли G1304 несколько G5100 дней G2250. 13 В G3588 день G2250 же субботний G4521 мы вышли G1831 за G1854 город G4172 TR к G3844 реке G4215, где G3757, по обыкновению G3543, был G1510 молитвенный G4335 дом, и G2532, сев G2523, разговаривали G2980 с собравшимися G4905 там женщинами G1135.

14 И G2532 одна G5100 женщина G1135 из города G4172 Фиатир G2363 именем G3686 Лидия G3070, торговавшая G4211 пурпурными G4211 тканями G4211, чтущая G4576 Бога G2316, слушала G191; и Господь G2962 раскрыл G1272 её G3739 сердце G2588 внимать G4337 тому, что G3588 говорил G2980 Павел G3972. 15 Когда G5613 же G1161 крестилась G907 она и G2532 домашние G3624 её G846, то попросила G3870 нас, сказав G3004: «Если G1487 вы признали G2919 меня G3165 верной G4103 e Господу G2962, то войдите G1525 в G1519 дом G3624 мой G3450 и живите G3306 у меня». И G2532 убедила G3849 нас G2248.

16 Случилось G1096, что, когда мы G2257 шли G4198 в G1519 молитвенный G4335 дом, встретилась G5221 нам G2254 одна G5100 служанка G3814, одержимая f духом G4151 прорицательным G4436, которая G3748 через прорицание G3132 доставляла G3930 большой G4183 доход G2039 господам G2962 своим G846. 17 Идя G2628 за Павлом G3972 и G2532 за нами G2254, она кричала G2896, говоря G3004: «Эти G3778 люди G444рабы G1401 Бога G2316 Всевышнего G5310, которые G3748 возвещают G2605 нам G2254 TR путь G3598 спасения G4991». 18 Это G5124 она делала G4160 много G4183 дней G2250. Павел G3972, вознегодовав G1278, повернулся G1994 и G2532 сказал G3004 духу G4151: «Именем G3686 Иисуса G2424 Христа G5547 повелеваю G3853 тебе G4671 выйти G1831 из G575 неё G846». И G2532 дух вышел G1831 в тот G846 же час G5610. 19 Тогда господа G2962 её G846, видя G1492, что G3754 исчезла G1831 надежда G1680 их G846 дохода G2039, схватили G1949 Павла G3972 и G2532 Силу G4609 и поволокли G1670 на G1519 площадь G58 к G1909 начальникам G758. 20 И G2532, приведя G4317 их G846 к воеводам G4755 g, сказали G3004: «Эти G3778 люди G444, будучи G5225 иудеями G2453, возмущают G1613 наш G2257 город G4172 21 и G2532 проповедуют G2605 обычаи G1485, которых G3739 нам G2254, римлянам G4514, не G3756 следует G1832 ни принимать G3858, ни G3761 исполнять G4160». 22 Народ G3793 также (G4911) восстал G4911 на G2596 них G846, а G2532 воеводы G4755, сорвав G4048 с них G846 одежды G2440, велели G2753 бить (G4463) их палками G4463 23 и G5037, дав G2007 им G846 много G4183 ударов G4127, ввергли G906 в G1519 темницу G5438, приказав G3853 темничному G1200 стражу G1200 h крепко G806 стеречь G5083 их G846. 24 Получив G2983 такое G5108 приказание G3852, он G3739 ввергнул G906 их G846 во G1519 внутреннюю G2082 темницу G5438 и G2532 ноги G4228 их G846 забил G805 в G1519 колоду G3586 i.

25 Около G2596 полуночи G3317 Павел G3972 и G2532 Сила G4609, молясь G4336, воспевали G5214 Бога G2316; узники G1198 же G1161 слушали G1874 их G846. 26 Вдруг G869 сделалось G1096 великое G3173 землетрясение G4578, так G5620 что G5620 поколебалось G4531 основание G2310 темницы G1201; тотчас G3916 отворились G455 все G3956 двери G2374 и G2532 у всех G3956 узы G1199 ослабели G447. 27 Темничный G1200 же G1161 страж G1200, пробудившись G1853 и увидев G1492, что двери G2374 темницы G5438 отворены G455, извлёк G4685 меч G3162 и G2532 хотел G3195 умертвить G337 себя G1438, думая G3543, что узники G1198 убежали G1628. 28 Но G1161 Павел G3972 возгласил G5455 громким G3173 голосом G5456, сказав G3004: «Не делай G4238 себе G4572 никакого G3367 зла G2556, ибо G1063 все G537 мы здесь G1759». 29 Он потребовал G154 огня G5457, вбежал G1530 в темницу и G2532 в трепете G1790 припал G4363 к Павлу G3972 и G2532 Силе G4609. 30 И G2532, выведя G4254 их G846, сказал G5346: «Господа G2962 мои! Что G5101 мне G3165 делать G4160, чтобы G2443 спастись G4982 31 Они G3588 же G1161 сказали G3004: «Веруй G4100 в G1909 Господа G2962 Иисуса G2424 Христа G5547 TR, и G2532 спасёшься G4982 ты G4771 и G2532 весь дом G3624 твой G4675». 32 И G2532 проповедовали G2980 слово G3056 Господне G2962 ему G846 и G2532 всем G3956, бывшим ~(G3588) в G1722 доме G3614 его G846. 33 И G2532, взяв G3880 их G846 в G1722 тот G1565 час G5610 ночи G3571, он омыл G3068 раны G4127 их и G2532 немедленно G3916 крестился G907 сам G846 и G2532 все G3956 домашние его G846. 34 И G5037, приведя G321 их G846 в G1519 дом G3624 свой G846 TR, предложил G3908 трапезу G5132 j и G2532 возрадовался G21 со всем G3832 домом G3832 своим, что уверовал G4100 в Бога G2316.

35 Когда же G1161 настал G1096 день G2250, воеводы G4755 послали G649 городских G4465 служителей G4465 сказать G3004: «Отпусти G630 тех G1565 людей G444». 36 Темничный G1200 страж G1200 объявил G518 об этом G5128 Павлу G3972: «Воеводы G4755 прислали G649 отпустить G630 вас; итак G3767, выйдите G1831 теперь G3568 и идите G4198 с G1722 миром G1515». 37 Но G1161 Павел G3972 сказал G5346 им G846: «Нас G2248, римских G4514 граждан k, без G178 суда G178 всенародно G1219 били G1194 и бросили G906 в G1519 темницу G5438, а G2532 теперь G3568 тайно G2977 выпускают G1544? Нет G3756, пусть придут G2064 и сами G846 выведут G1806 нас G2248». 38 Городские G4465 служители G4465 пересказали G518 эти G5023 слова G4487 воеводам G4755, и G2532 TR те испугались G5399, услышав G191, что G3754 это римские G4514 граждане. 39 И G2532, придя G2064, извинились G3870 перед ними G846 и G2532, выведя G1806, просили G2065 удалиться G1831 TR из G575 города G4172. 40 Они же G1161, выйдя G1831 из G1537 TR темницы G5438, пришли G1525 к G4314 Лидии G3070, и G2532, увидев G1492 братьев G80, увещали G3870 их G846 TR, и G2532 отправились G1831.

Сноски

  1. букв.: Тимофей, сын G5207 женщины G1135.
  2. букв.: чтобы с ним пошёл G1831.
  3. букв.: им G846.
  4. букв.: им G846.
  5. или: верующей
  6. букв.: имеющая G2192.
  7. в данном случае к правителям, главам городской администрации.
  8. или: тюремному надзирателю.
  9. деревянное приспособление, надевавшееся на ноги арестанта.
  10. букв.: стол, т. е. пищу.
  11. букв.: людей G444 римских.
0,028 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück