Советы

Поиск »вал«

Über 200 Лемм найдено

ATNT Валаам 3 Mal in 3 Versen ATNT валяться 1 Mal in 1 Vers ATNT кимвал 1 Mal in 1 Vers ATNT отвален 1 Mal in 1 Vers ATNT покрывало 8 Mal in 8 Versen ATNT последовал за 1 Mal in 1 Vers ATNT похвала 24 Mal in 24 Versen ATNT похвалиться 4 Mal in 4 Versen ATNT проповедовал 1 Mal in 1 Vers ATNT хвалить 13 Mal in 12 Versen ATNT хвалиться 41 Mal in 40 Versen ATNT вал 1 Mal in 1 Vers ATNT Валак 1 Mal in 1 Vers ATNT валяться; крутиться 1 Mal in 1 Vers ATNT безбоязненно проповедовать 1 Mal in 1 Vers ATNT беседовать 8 Mal in 8 Versen ATNT беседовать; говорить 2 Mal in 2 Versen ATNT бесчинствовать 2 Mal in 2 Versen ATNT благовествовать 43 Mal in 42 Versen ATNT благодетельствовать (делать добро) 1 Mal in 1 Vers ATNT бодрствовать 28 Mal in 28 Versen ATNT быть 919 Mal in 916 Versen ATNT быть; произойти 35 Mal in 35 Versen ATNT валиться 1 Mal in 1 Vers ATNT верить 267 Mal in 265 Versen ATNT веровать 2 Mal in 2 Versen ATNT воевать 4 Mal in 3 Versen ATNT возвеличить 5 Mal in 5 Versen ATNT воздать 23 Mal in 22 Versen ATNT воздействовать 1 Mal in 1 Vers ATNT воздерживаться 2 Mal in 2 Versen ATNT воздерживаться от 3 Mal in 3 Versen ATNT воззвал (к) 1 Mal in 1 Vers ATNT воззвать 1 Mal in 1 Vers ATNT воззвать к; апеллировать к 2 Mal in 2 Versen ATNT возлить 3 Mal in 3 Versen ATNT возрадоваться 2 Mal in 2 Versen ATNT воинствовать; боролся 1 Mal in 1 Vers ATNT волноваться 1 Mal in 1 Vers ATNT вооззвать 1 Mal in 1 Vers ATNT воспевать 1 Mal in 1 Vers ATNT воспользоваться 2 Mal in 2 Versen ATNT вставать 1 Mal in 1 Vers ATNT вызвать 2 Mal in 2 Versen ATNT выздороветь 8 Mal in 8 Versen ATNT гневаться 5 Mal in 5 Versen ATNT говорить 2.514 Mal in 2.511 Versen ATNT давать пить 1 Mal in 1 Vers ATNT дарить 1 Mal in 1 Vers ATNT даровать 7 Mal in 7 Versen ATNT даровать в преизбытке 1 Mal in 1 Vers ATNT даровать; дать 6 Mal in 6 Versen ATNT дать 379 Mal in 377 Versen ATNT дать пить; поить 1 Mal in 1 Vers ATNT дать; раздать 1 Mal in 1 Vers ATNT действовать 13 Mal in 13 Versen ATNT действовать; ходить 1 Mal in 1 Vers ATNT есть 311 Mal in 308 Versen ATNT жаловаться 3 Mal in 3 Versen ATNT заколоть 6 Mal in 6 Versen ATNT залить 1 Mal in 1 Vers ATNT заповедовать; повелевать 3 Mal in 3 Versen ATNT засвидетельствовать 6 Mal in 6 Versen ATNT звать 35 Mal in 34 Versen ATNT звать; пригласить 7 Mal in 6 Versen ATNT здравствовать 1 Mal in 1 Vers ATNT знать 449 Mal in 446 Versen ATNT исповедовать 17 Mal in 16 Versen ATNT испытывать 4 Mal in 3 Versen ATNT исследовать; допросить 1 Mal in 1 Vers ATNT кивать 3 Mal in 3 Versen ATNT клевать 1 Mal in 1 Vers ATNT лжесвидетельствовать 6 Mal in 6 Versen ATNT ликовать 6 Mal in 6 Versen ATNT миловать 16 Mal in 15 Versen ATNT миновать 6 Mal in 6 Versen ATNT миновать; уйти 1 Mal in 1 Vers ATNT мыть 13 Mal in 12 Versen ATNT назвать 123 Mal in 122 Versen ATNT назвать; говорить 3 Mal in 3 Versen ATNT наказывать 5 Mal in 5 Versen ATNT намереваться 4 Mal in 4 Versen ATNT намереваться; хотеть 3 Mal in 3 Versen ATNT наследовать 17 Mal in 16 Versen ATNT настоять 1 Mal in 1 Vers ATNT начальствовать 3 Mal in 3 Versen ATNT неблагоприятные обстоятельства; не иметь возможности 1 Mal in 1 Vers ATNT негодовать 10 Mal in 10 Versen ATNT недоставать 8 Mal in 7 Versen ATNT недоумевать 8 Mal in 7 Versen ATNT облагодатствовать 1 Mal in 1 Vers ATNT обрадоваться 4 Mal in 4 Versen ATNT обрезаться 6 Mal in 5 Versen ATNT обрезывать 2 Mal in 2 Versen ATNT одеваться 4 Mal in 4 Versen ATNT оказать 7 Mal in 7 Versen ATNT оказать; почтить 1 Mal in 1 Vers ATNT оканчиваться 1 Mal in 1 Vers ATNT окончить 2 Mal in 2 Versen ATNT опоясаться 5 Mal in 5 Versen ATNT основать 2 Mal in 2 Versen ATNT оставаться; быть 1 Mal in 1 Vers ATNT остаться 52 Mal in 51 Versen ATNT остаться; быть 5 Mal in 5 Versen ATNT остаться в живых 1 Mal in 1 Vers ATNT отвалить 3 Mal in 3 Versen ATNT отвалить; откатить 1 Mal in 1 Vers ATNT отвязать 9 Mal in 8 Versen ATNT отдать; передать 2 Mal in 2 Versen ATNT отказаться 4 Mal in 4 Versen ATNT отсаться 2 Mal in 2 Versen ATNT передать 21 Mal in 21 Versen ATNT перестать 14 Mal in 14 Versen ATNT пиршествовать 1 Mal in 1 Vers ATNT пить 76 Mal in 75 Versen ATNT плевать 6 Mal in 6 Versen ATNT побивать камнями 1 Mal in 1 Vers ATNT побить (забить) камнями 1 Mal in 1 Vers ATNT повелевать 9 Mal in 9 Versen ATNT повиноваться 27 Mal in 27 Versen ATNT подавать 1 Mal in 1 Vers ATNT подозвать 13 Mal in 13 Versen ATNT позвать 21 Mal in 20 Versen ATNT позвать; позвать в ответ 1 Mal in 1 Vers ATNT показать (делать) вид 1 Mal in 1 Vers ATNT поклевать 1 Mal in 1 Vers ATNT покрыть 10 Mal in 10 Versen ATNT поливать 3 Mal in 3 Versen ATNT польза 17 Mal in 16 Versen ATNT пользоваться 8 Mal in 8 Versen ATNT последовать 6 Mal in 6 Versen ATNT пребывать 14 Mal in 13 Versen ATNT пребыть 20 Mal in 19 Versen ATNT пребыть; быть 3 Mal in 3 Versen ATNT пребыть; остаться 38 Mal in 37 Versen ATNT предать 55 Mal in 55 Versen ATNT предать; предоставить 2 Mal in 2 Versen ATNT предсказать 5 Mal in 5 Versen ATNT предсказать; говорить 1 Mal in 1 Vers ATNT предшествовать 1 Mal in 1 Vers ATNT прелюбодействовать 13 Mal in 12 Versen ATNT препятствовать 10 Mal in 10 Versen ATNT преследовать 2 Mal in 2 Versen ATNT преуспевать 7 Mal in 6 Versen ATNT привалить 2 Mal in 2 Versen ATNT приветствовать 59 Mal in 58 Versen ATNT призвать 41 Mal in 40 Versen ATNT призвать; звать 3 Mal in 2 Versen ATNT призвать; позвать 1 Mal in 1 Vers ATNT приказать 20 Mal in 20 Versen ATNT продавать 6 Mal in 6 Versen ATNT продать 23 Mal in 23 Versen ATNT пролить 5 Mal in 5 Versen ATNT проповедовать 73 Mal in 72 Versen ATNT проповедовать; говорить 14 Mal in 14 Versen ATNT проповедовать Евангелие 3 Mal in 3 Versen ATNT прорваться 1 Mal in 1 Vers ATNT пророчествовать 25 Mal in 25 Versen ATNT прорываться 1 Mal in 1 Vers ATNT радоваться 62 Mal in 61 Versen ATNT радоваться; ликовать 1 Mal in 1 Vers ATNT разбивать 1 Mal in 1 Vers ATNT разбить 2 Mal in 2 Versen ATNT разговаривать 3 Mal in 3 Versen ATNT разорвать 2 Mal in 2 Versen ATNT разорваться 2 Mal in 2 Versen ATNT разрываться 1 Mal in 1 Vers ATNT ранее уповать 1 Mal in 1 Vers ATNT рассказать 27 Mal in 26 Versen ATNT рассказывать 3 Mal in 3 Versen ATNT рассматривать 2 Mal in 2 Versen ATNT ревновать; проявлять рвение 6 Mal in 6 Versen ATNT роскошествовать 3 Mal in 3 Versen ATNT самохвал 1 Mal in 1 Vers ATNT свидетельствовать 78 Mal in 77 Versen ATNT свидетельствовать; заклинать 2 Mal in 2 Versen ATNT связать 21 Mal in 20 Versen ATNT священнодействовать 1 Mal in 1 Vers ATNT сидетельствовать 1 Mal in 1 Vers ATNT скиниевать 1 Mal in 1 Vers ATNT следовать 65 Mal in 64 Versen ATNT смело проповедовать 2 Mal in 2 Versen ATNT смело проповедовать; дерзновенно говорить 2 Mal in 2 Versen ATNT советовать 2 Mal in 2 Versen ATNT содействовать 6 Mal in 5 Versen ATNT созвать 8 Mal in 8 Versen ATNT спросить 96 Mal in 95 Versen ATNT срывать 3 Mal in 3 Versen ATNT схватить 16 Mal in 16 Versen ATNT требовать 10 Mal in 10 Versen ATNT требовать; искать 2 Mal in 2 Versen ATNT убивать; заколоть 1 Mal in 1 Vers ATNT убить 87 Mal in 86 Versen ATNT увеличиваться 1 Mal in 1 Vers ATNT уверовать 9 Mal in 9 Versen ATNT уговаривать; увещать 1 Mal in 1 Vers ATNT удержать 8 Mal in 8 Versen ATNT удержать; принуждать 1 Mal in 1 Vers ATNT удерживать 3 Mal in 3 Versen ATNT узнать 52 Mal in 52 Versen
Die Suche ist auf die ersten 200 Einträge beschränkt. Es sind weitere Einträge vorhanden.

Найдено: 628 вхождений в 576 стихах
Показана страница 12 из 12


1Ин 5,9 Если G1487 мы принимаем G2983 свидетельство G3141 человеческое G444, свидетельство G3141 Божие G2316 G1510 больше G3187, ибо G3754 это G3778 и есть G1510 свидетельство G3141 Божие G2316, которым G3739 TR Бог свидетельствовал G3140 о G4012 Сыне G5207 Своём G846.

1Ин 5,10 Верующий G4100 в G1519 Сына G5207 Божия G2316 имеет G2192 свидетельство G3141 в G1722 себе G1438 самом G1438; не G3361 верующий G4100 Богу G2316 представляет G4160 Его G846 лживым G5583, потому G3754 что G3754 не G3756 верует G4100 в G1519 свидетельство G3141, которым G3739 Бог G2316 свидетельствовал G3140 о G4012 Сыне G5207 Своём G846.

1Ин 5,11 Свидетельство G3141 это G3778 состоит G1510 в том, что G3754 Бог G2316 даровал G1325 нам G2254 жизнь G2222 вечную G166, и G2532 эта G3778 жизнь G2222 G1510 в G1722 Сыне G5207 Его G846.

2Ин 4 Я весьма G3029 обрадовался G5463, что G3754 нашёл G2147 из G1537 детей G5043 твоих G4675 ходящих G4043 в G1722 истине G225, как G2531 мы получили G2983 заповедь G1785 от G3844 Отца G3962.

3Ин 2 Возлюбленный G27! Желаю G2172, чтобы ты G4571 здравствовал G5198 и G2532 преуспевал G2137 во G4012 всём G3956, как G2531 преуспевает G2137 душа G5590 твоя G4675.

3Ин 3 Ибо G1063 я весьма G3029 обрадовался G5463, когда пришли G2064 братья G80 и G2532 засвидетельствовали G3140 о твоей G4675 верности истине G225, как G2531 ты G4771 ходишь G4043 в G1722 истине G225.

3Ин 6 Они G3739 засвидетельствовали G3140 пред G1799 церковью G1577 о твоей G4675 любви G26. Ты хорошо G2573 поступишь G4160, если отпустишь G4311 их G3739, как должно ради Бога G2316,

Иуд 11 Горе G3759 им G846, потому G3754 что G3754 идут G4198 путём G3598 Каина G2535, предаются G1632 обольщению G4106 платой G3408, как Валаам G903, и G2532 в упорстве G485 погибают G622, как Корей G2879.

Иуд 14 О них G5125 пророчествовал G4395 и G2532 Енох G1802, седьмой G1442 от G575 Адама G76, сказав G3004: «Вот G2400 идёт G2064 Господь G2962 с G1722 мириадами G3461 святых G40 [ангелов] Своих G846

Откр 1,2 который G3739 засвидетельствовал G3140 слово G3056 Божие G2316, и G2532 свидетельство G3141 Иисуса G2424 Христа G5547, и G5037 TR что G3745 он видел G1492.

Откр 2,14 Но G235 имею G2192 немного G3641 против G2596 тебя G4675, потому G3754 что G3754 есть G2192 у тебя там G1563 держащиеся G2902 учения G1322 Валаама G903, который G3739 научил G1321 Валака G904 ввести в соблазн G4625 сынов G5207{букв.: Валака бросить G906 соблазн перед G1799 сынами.} Израиля G2474, чтобы они ели G5315 идоложертвенное G1494 и G2532 блудили G4203.

Откр 6,4 И G2532 вышел G1831 другой G243 конь G2462, рыжий G4450; и G2532 сидящему G2521 на G1909 нём G846 дано G1325 взять G2983 мир G1515 с G1537 земли G1093 и G2532 чтобы G2443 убивали G4969 друг G240 друга G240; и G2532 дан G1325 ему G846 большой G3173 меч G3162.

Откр 6,8 И G2532 я взглянул G3708: и G2532 вот G2400, конь G2462 бледный G5515, и G2532 на G1883 нём G846 всадник , которому G846 имя G3686 «смерть G2288»; и G2532 ад G86 следовал G190 за ним G846; и G2532 дана G1325 ему G846 власть G1849 над G1909 четвёртой G5067 частью земли G1093умерщвлять G615 мечом G4501, и G2532 голодом G3042, и G2532 смертью G2288 , и G2532 зверями G2342 земными G1093.

Откр 10,7 но G235 в G1722 те G3588 дни G2250, когда возгласит G5456 седьмой G1442 ангел G32, когда G3752 он вострубит G4537, совершится G5055 тайна G3466 Божия G2316, как G5613 Он благовествовал G2097 рабам G1401 Своим G1438пророкам G4396.

Откр 12,7 И G2532 произошла G1096 на G1722 небе G3772 война G4171: Михаил G3413 и G2532 ангелы G32 его G846 воевали G4170 против G2596 TR дракона G1404, и G2532 дракон G1404 и G2532 ангелы G32 его G846 воевали G4170 против них,

Откр 13,15 И G2532 дано G1325 было ему G846 вложить G1325 дух G4151 в образ G1504 зверя G2342, чтобы G2443 образ G1504 зверя G2342 и G2532 говорил G2980 и G2532 действовал G4160 так, чтобы G2443 убиваем G615 был всякий G3745, кто G3362 не G3362 будет поклоняться G4352 образу G1504 зверя G2342.

Откр 14,8 И G2532 другой G243 ангел G32 следовал G190 за ним, говоря G3004: «Пал G4098, пал G4098 Вавилон G897, город G4172 TR великий G3173, потому G3754 что G3754 он яростным G2372 вином G3631 блуда G4202 своего G846 напоил G4222 все G3956 народы G1484».

Откр 14,9 И G2532 третий G5154 ангел G32 последовал G190 за ними G846, говоря G3004 громким G3173 голосом G5456: «Кто G5100 поклоняется G4352 зверю G2342 и G2532 образу G1504 его G846 и G2532 принимает G2983 начертание G5480 на G1909 лоб G3359 свой G846 или G2228 на G1909 руку G5495 свою G846,

Откр 15,1 И G2532 увидел G3708 я иное G243 знамение G4592 на G1722 небе G3772, великое G3173 и G2532 чудное G2298: семь G2033 ангелов G32, имеющих G2192 семь G2033 последних G2078 язв G4127, которыми оканчивалась G5055 ярость G2372 Божия G2316.

Откр 16,18 И G2532 произошли G1096 молнии G796, громы G1027 и G2532 голоса G5456, и G2532 сделалось G1096 великое G3173 землетрясение G4578, какого G3634 не G3756 бывало G1096 с G575 тех пор, как G3739 люди G444 на G1909 земле G1093. Такое G5082 землетрясение G4578! Столь G3779 великое G3173!

Откр 17,2 с G3326 ней G3739 блудили G4203 цари G935 земные G1093, и G2532 вином G3631 её G846 блуда G4202 упивались G3184 живущие G2730 на земле G1093».

Откр 18,7 Сколько G3745 славилась G1392 она G846 и G2532 роскошествовала G4763, столько G5118 воздайте G1325 ей G846 мучений G929 и G2532 горестей G3997. Ибо G3754 она говорит G3004 в G1722 сердце G2588 своём G846: „Сижу G2521 царицей G938, я не G3756 вдова G5503 и G2532 не G3364 увижу G3708 горести G3997!“

Откр 19,5 И G2532 голос G5456 от G575 престола G2362 исшёл G1831, сказавший G3004: «Хвалите G134 Бога G2316 нашего G2257, все G3956 рабы G1401 Его G846 и G2532 боящиеся G5399 Его G846, малые G3398 и G2532 великие G3173

Откр 19,14 И G2532 воинства G4753 небесные G3772 следовали G190 за Ним G846 на G1909 конях G2462 белых G3022, облечённые G1746 в виссон G1039 белый G3022 и G2532 TR чистый G2513.

Откр 20,4 И G2532 увидел G3708 я престолы G2362 и G2532 сидящих G2523 на G1909 них G846, которым G846 дано G1325 было судить G2917, и G2532 души G5590 обезглавленных G3990 за G1223 свидетельство G3141 Иисуса G2424 и G2532 за G1223 слово G3056 Божие G2316, которые G3748 не G3756 поклонились G4352 зверю G2342, ни G3777 TR образу G1504 его G846 и G2532 не G3756 приняли G2983 начертания G5480 на G1909 лоб G3359 свой G846 TR и G2532 на G1909 руку G5495 свою G846. Они ожили G2198 и G2532 царствовали G936 со G3326 Христом G5547 тысячу G5507 лет G2094.

Откр 21,1 И G2532 увидел G3708 я новое G2537 небо G3772 и G2532 новую G2537 землю G1093, ибо G1063 прежнее G4413 небо G3772 и G2532 прежняя G4413 земля G1093 миновали G565, и G2532 моря G2281 уже G2089 нет G3756.

0,350 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück