Советы

Поиск »его«

Error: index of lemma_original not found: (Pronomen)
Error: index of lemma_original not found: (личн. местоим.)
Error: index of lemma_original not found: (местоимение

195 Лемм найдено

ATNT его 55 Mal in 53 Versen ATNT (местоимение) 5.037 Mal in 5.032 Versen ATNT его соственное 1 Mal in 1 Vers ATNT его; того 1 Mal in 1 Vers ATNT он 137 Mal in 135 Versen ATNT он; этот 17 Mal in 17 Versen ATNT этот; эта; это 689 Mal in 687 Versen ATNT его (артикль) 1 Mal in 1 Vers ATNT которого 1 Mal in 1 Vers ATNT он; который 32 Mal in 31 Versen ATNT он; свой 1 Mal in 1 Vers ATNT он; этот; эта; это 41 Mal in 41 Versen ATNT вашего 1 Mal in 1 Vers ATNT всего 2 Mal in 2 Versen ATNT для чего 9 Mal in 9 Versen ATNT моего 1 Mal in 1 Vers ATNT него 8 Mal in 8 Versen ATNT нечего 7 Mal in 7 Versen ATNT ничего 70 Mal in 69 Versen ATNT прежде всего 5 Mal in 5 Versen ATNT своего 1 Mal in 1 Vers ATNT чего 17 Mal in 16 Versen ATNT чего-то 1 Mal in 1 Vers ATNT бежать 40 Mal in 38 Versen ATNT ближний 17 Mal in 17 Versen ATNT Божий 1 Mal in 1 Vers ATNT более всего 1 Mal in 1 Vers ATNT будущее 4 Mal in 4 Versen ATNT будущий 14 Mal in 14 Versen ATNT будущий; готовящийся 1 Mal in 1 Vers ATNT бывший 1 Mal in 1 Vers ATNT быть; наступить 1 Mal in 1 Vers ATNT быть; остаться 11 Mal in 10 Versen ATNT быть; случиться 6 Mal in 6 Versen ATNT ваш 356 Mal in 353 Versen ATNT ввести; переместить 1 Mal in 1 Vers ATNT верблюд 6 Mal in 6 Versen ATNT верить 267 Mal in 265 Versen ATNT весь 162 Mal in 159 Versen ATNT вещать 1 Mal in 1 Vers ATNT взять 198 Mal in 197 Versen ATNT возложить 26 Mal in 26 Versen ATNT вопить; звать 1 Mal in 1 Vers ATNT вопить; кричать 5 Mal in 5 Versen ATNT вопиять; громко говорить (звать) 1 Mal in 1 Vers ATNT вопиять; кричать 1 Mal in 1 Vers ATNT воскресить 37 Mal in 36 Versen ATNT Воскресший 2 Mal in 2 Versen ATNT восходить; подниматься (вверх) 1 Mal in 1 Vers ATNT Всевышний 4 Mal in 4 Versen ATNT Всевышний; высокий 1 Mal in 1 Vers ATNT всходить 4 Mal in 4 Versen ATNT всё 317 Mal in 314 Versen ATNT выйти 187 Mal in 186 Versen ATNT высокий 15 Mal in 15 Versen ATNT выходящий 1 Mal in 1 Vers ATNT вышнее 2 Mal in 2 Versen ATNT вышний 4 Mal in 4 Versen ATNT гибнуть 1 Mal in 1 Vers ATNT говорить 2.514 Mal in 2.511 Versen ATNT говорить лишнее 1 Mal in 1 Vers ATNT говорящий 2 Mal in 1 Vers ATNT горящий 3 Mal in 3 Versen ATNT господствующий 2 Mal in 2 Versen ATNT грешить 46 Mal in 45 Versen ATNT грясти; прийти 1 Mal in 1 Vers ATNT давний 3 Mal in 3 Versen ATNT дать 379 Mal in 377 Versen ATNT дать силу 1 Mal in 1 Vers ATNT дающий 1 Mal in 1 Vers ATNT действовать 13 Mal in 13 Versen ATNT делать 350 Mal in 348 Versen ATNT для чего; что 1 Mal in 1 Vers ATNT доброе; хорошее 7 Mal in 7 Versen ATNT древний 3 Mal in 3 Versen ATNT древний; старый 6 Mal in 5 Versen ATNT желать 61 Mal in 60 Versen ATNT жить 128 Mal in 125 Versen ATNT знать 449 Mal in 446 Versen ATNT идти 254 Mal in 252 Versen ATNT идти с 4 Mal in 4 Versen ATNT избавить 18 Mal in 16 Versen ATNT изгнать 29 Mal in 28 Versen ATNT иметь 495 Mal in 492 Versen ATNT иметь; имевший 1 Mal in 1 Vers ATNT искупить 6 Mal in 6 Versen ATNT истлеть; губить 1 Mal in 1 Vers ATNT колючий кустарник 1 Mal in 1 Vers ATNT кричать 42 Mal in 42 Versen ATNT лежать 30 Mal in 30 Versen ATNT лететь 3 Mal in 3 Versen ATNT лишний 1 Mal in 1 Vers ATNT любить 159 Mal in 156 Versen ATNT маленький 7 Mal in 6 Versen ATNT меньший 4 Mal in 4 Versen ATNT меньший; маленький 1 Mal in 1 Vers ATNT местоимение) 1 Mal in 1 Vers ATNT миловать 16 Mal in 15 Versen ATNT мой 572 Mal in 568 Versen ATNT молотить 2 Mal in 2 Versen ATNT молотящий 1 Mal in 1 Vers ATNT мёртвый 129 Mal in 127 Versen ATNT Наполняющий 1 Mal in 1 Vers ATNT настоящий 3 Mal in 3 Versen ATNT настоящий; теперешний 2 Mal in 2 Versen ATNT начальствующий 3 Mal in 3 Versen ATNT наш 319 Mal in 317 Versen ATNT неверующий 16 Mal in 15 Versen ATNT неимеющий 2 Mal in 2 Versen ATNT некий 36 Mal in 36 Versen ATNT ничего не значить 1 Mal in 1 Vers ATNT ничео 1 Mal in 1 Vers ATNT ничто 26 Mal in 25 Versen ATNT ничто; всякий 2 Mal in 2 Versen ATNT носить 24 Mal in 23 Versen ATNT общий 5 Mal in 5 Versen ATNT он; это 2 Mal in 2 Versen ATNT отставший 1 Mal in 1 Vers ATNT пасти 15 Mal in 15 Versen ATNT пахать 3 Mal in 2 Versen ATNT победить 22 Mal in 21 Versen ATNT показать 45 Mal in 44 Versen ATNT покоривший 2 Mal in 2 Versen ATNT понимать 7 Mal in 7 Versen ATNT послать 209 Mal in 208 Versen ATNT последний 49 Mal in 48 Versen ATNT поступать 25 Mal in 25 Versen ATNT пребыть; остаться 38 Mal in 37 Versen ATNT предать 55 Mal in 55 Versen ATNT предать; отдать 3 Mal in 3 Versen ATNT прежде всего; особенно 2 Mal in 2 Versen ATNT прежний 6 Mal in 6 Versen ATNT преходящий 2 Mal in 2 Versen ATNT призвавший 2 Mal in 2 Versen ATNT призвать 41 Mal in 40 Versen ATNT призвть 1 Mal in 1 Vers ATNT призывающий 1 Mal in 1 Vers ATNT прийти 616 Mal in 614 Versen ATNT примирить 5 Mal in 5 Versen ATNT провозгласить 3 Mal in 3 Versen ATNT прозреть 16 Mal in 15 Versen ATNT произойти 52 Mal in 51 Versen ATNT пройти; прийти 1 Mal in 1 Vers ATNT проповедник 2 Mal in 2 Versen ATNT проходящий 3 Mal in 3 Versen ATNT прошедший 3 Mal in 3 Versen ATNT прошедший год 1 Mal in 1 Vers ATNT прошлый год 1 Mal in 1 Vers ATNT развращать 1 Mal in 1 Vers ATNT разрушить 19 Mal in 19 Versen ATNT разуметь; понимать 2 Mal in 2 Versen ATNT Родивший 1 Mal in 1 Vers ATNT свой 176 Mal in 174 Versen ATNT свой (артикль) 1 Mal in 1 Vers ATNT свой; собственный 3 Mal in 3 Versen ATNT своё 4 Mal in 4 Versen ATNT сделать способным 1 Mal in 1 Vers ATNT сегодня 37 Mal in 36 Versen ATNT сегодняшний 2 Mal in 2 Versen ATNT сидеть 80 Mal in 79 Versen ATNT следующий 8 Mal in 7 Versen ATNT служащий 2 Mal in 2 Versen ATNT слушать 103 Mal in 102 Versen ATNT слышать 323 Mal in 321 Versen ATNT Совершающий 1 Mal in 1 Vers ATNT совершить; дать 1 Mal in 1 Vers ATNT Создавший 1 Mal in 1 Vers ATNT сойти 49 Mal in 49 Versen ATNT сопровождать 4 Mal in 4 Versen ATNT спадать 1 Mal in 1 Vers ATNT спасти 36 Mal in 35 Versen ATNT спросить 96 Mal in 95 Versen ATNT столетний 1 Mal in 1 Vers ATNT стоять 109 Mal in 108 Versen ATNT стоять вокруг 1 Mal in 1 Vers ATNT суббота 58 Mal in 57 Versen ATNT сходить 9 Mal in 9 Versen ATNT твой 417 Mal in 412 Versen ATNT творить; делать 70 Mal in 68 Versen ATNT тлеть 2 Mal in 2 Versen ATNT третий этаж 1 Mal in 1 Vers ATNT три 116 Mal in 112 Versen ATNT тут стоять 1 Mal in 1 Vers ATNT умереть 117 Mal in 116 Versen ATNT умерший 12 Mal in 12 Versen ATNT хороший 38 Mal in 37 Versen ATNT хорошо 46 Mal in 45 Versen ATNT хотеть 191 Mal in 190 Versen ATNT чего; как 1 Mal in 1 Vers ATNT что 1.341 Mal in 1.335 Versen ATNT что (артикль) 50 Mal in 48 Versen ATNT что; как 2 Mal in 2 Versen ATNT что; который 8 Mal in 8 Versen ATNT что-либо 2 Mal in 2 Versen ATNT явить; осветить 1 Mal in 1 Vers

Найдено: 2.730 вхождений в 2.122 стихах
Показана страница 6 из 43


Мф 26,57 А G1161 взявшие G2902 Иисуса G2424 отвели G520 Его к G4314 Каиафе G2533, первосвященнику G749, куда G3699 собрались G4863 книжники G1122 и G2532 старейшины G4245.

Мф 26,59 Первосвященники G749 и G2532 TR старейшины G4245 TR и G2532 весь G3650 синедрион G4892 искали G2212 лжесвидетельства G5577 против G2596 Иисуса G2424, чтобы G3704 предать (G2289) Его G846 смерти G2289,

Мф 26,61 и сказали G3004: «Он G3778 говорил G5346: „Могу G1410 разрушить G2647 храм G3485 Божий G2316 и G2532 в G1223 три G5140 дня G2250 создать G3618 его G846 TR“».

Мф 26,62 И G2532, встав G450, первосвященник G749 сказал G3004 Ему G846: «Что же ничего G3762 не отвечаешь G611? Что G5101 они G3778 против G2649 Тебя G4675 свидетельствуют G2649

Мф 26,64 Иисус G2424 говорит G3004 ему G846: «Ты G4771 сказал G3004; даже G4133 говорю G3004 вам G5213: отныне G575+G737 увидите G3708 Сына G5207 Человеческого G444, сидящего G2521 одесную G1537+G1188 Силы G1411 и G2532 идущего G2064 на G1909 облаках G3507 небесных G3772».

Мф 26,65 Тогда G5119 превосвященник G749 разодрал G1284 одежды G2440 свои G846 и сказал G3004: «Он богохульствует G987! На что G5101 ещё G2089 нам свидетелей G3144? Вот G2396, теперь G3568 вы слышали G191 богохульство G988 Его G846 TR!

Мф 26,67 Тогда G5119 плевали G1716 Ему G846 в G1519+G3588 лицо G4383 и G2532 били G2852 Его G846; другие G3588 же G1161 ударяли G4474 Его по щекам

Мф 26,71 Когда же G1161 он выходил G1831 за G1519 ворота G4440, увидела G1492 его G846 другая G243 и G2532 говорит G3004 бывшим там G1563: «И G2532 TR этот G3778 был G1510 с G3326 Иисусом G2424 Назореем G3480».

Мф 27,1 Когда же G1161 настало G1096 утро G4405, все G3956 первосвященники G749 и G2532 старейшины G4245 народа G2992 имели G2983 совещание G4824 об G2596 Иисусе G2424, чтобы G5620 предать (G2289) Его G846 смерти G2289;

Мф 27,2 и G2532, связав G1210 Его G846, отвели G520 и G2532 предали G3860 Его G846 TR Понтию G4194 TR Пилату G4091 , правителю G2232.

Мф 27,3 Тогда G5119 Иуда G2455, предавший G3860 Его G846, увидев G1492, что G3754 Он осуждён G2632, и раскаявшись G3338, возвратил G4762 тридцать G5144 сребреников G694 первосвященникам G749 и G2532 старейшинам G4245,

Мф 27,11 Иисус G2424 же G1161 стал G2476 пред G1715 правителем G2232. И G2532 спросил G1905 Его G846 правитель G2232: «Ты G4771 Царь G935 иудеев G2453Иисус G2424 сказал G5346 ему G846 TR: «Ты G4771 говоришь G3004».

Мф 27,12 И G2532 когда G1722+G3588 обвиняли G2723 Его G846 превосвященники G749 и G2532 старейшины G4245, Он ничего G3762 не отвечал G611.

Мф 27,18 Ибо G1063 знал G1492, что G3754 предали G3860 Его G846 из G1223 зависти G5355.

Мф 27,19 Между тем как G1161 сидел G2521 он G846 на G1909 судейском G968 месте G968, жена G1135 его G846 послала G649 ему G846 сказать G3004: «Не делай ничего G3367 Праведнику G1342 Тому G1565, потому G1063 что G1063 я сегодня G4594 во G2596 сне G3677 много G4183 постарадала G3958 за G1223 Него G846».

Мф 27,25 И G2532, отвечая G611, весь G3956 народ G2992 сказал G3004: «Кровь G129 Его G846 на G1909 нас G2248 и G2532 на G1909 детях G5043 наших G2257

Мф 27,27 Тогда G5119 воины G4757 правителя G2232, взяв G3880 Иисуса G2424 в G1519 преторию G4232 , собрали G4863 на G1909 Него G846 весь G3650 полк G4686

Мф 27,28 и G2532, раздев G1562 Его G846, надели G4060 на Него G846 багряницу G5511+G2847 ;

Мф 27,30 И G2532 плевали G1716 на G1519 Него G846 и, взяв G2983 трость G2563, били G5180 Его G846 по G1519 голове G2776.

Мф 27,31 И G2532 когда G3753 насмеялись G1702 над Ним G846, сняли G1562 с Него G846 хламиду G5511, и G2532 одели G1746 Его G846 в одежды G2440 Его G846, и G2532 повели G520 Его G846 на G1519 распятие G4717.

Мф 27,32 Выходя G1831, они встретили G2147 одного киринейца G2956 по имени G3686 Симон G4613; этого G5126 заставили G29 нести G142 крест G4716 Его G846.

Мф 27,35 Распявшие G4717 же G1161 Его G846 делили G1266 одежды G2440 Его G846, бросая G906 жребий G2819 ;

Мф 27,36 и G2532, сидя G2521, стерегли G5083 Его G846 там G1563;

Мф 27,37 и G2532 поставили G2007 над G1883 головой G2776 Его G846 надпись G1125, означающую вину G156 Его G846: «Это G3778 Иисус G2424, Царь G935 иудеев G2453».

Мф 27,39 Проходящие G3899 же G1161 злословили G987 Его G846, кивая G2795 головами G2776 своими G846

Мф 27,42 «Других G243 спасал G4982, а Себя G1438 Самого G1438 не G3756 может G1410 спасти G4982! Если G1487 TR Он Царь G935 Израиля G2474, пусть теперь G3568 сойдёт G2597 с G575+G3588 креста G4716, и G2532 уверуем G4100 в G1909 Него G846;

Мф 27,43 уповал G3982 на G1909 Бога G2316; пусть теперь G3568 избавит G4506 Его G846 TR, если G1487 Он угоден G2309 Ему G846. Ибо G1063 Он сказал G3004: „Я Божий G2316 Сын G5207“».

Мф 27,44 Тогда и G2532 разбойники G3027, распятые G4957 с G4862 Ним G846, поносили G3679 Его G846.

Мф 27,46 а G1161 около G4012 девятого G1766 часа G5610 возопил G310 Иисус G2424 громким G3173 голосом G5456: «Эли G2241, Эли G2241! Лама G2982 савахфани G4518?», то G5124 есть G1510: «Боже G2316 Мой G3450, Боже G2316 Мой G3450! Для G2444 чего G2444 Ты Меня G3165 оставил G1459

Мф 27,49 а G1161 другие G3062 говорили G3004: «Постой G863, посмотрим G1492, придёт G2064 ли G1487 Илия G2243 спасти G4982 Его G846».

Мф 27,53 и G2532, выйдя G1831 из G1537 гробниц G3419 по G3326 воскресении G1454 Его G846, вошли G1525 в G1519 святой G40 город G4172, и G2532 явились G1718 многим G4183.

Мф 27,59 и G2532, взяв G2983 тело G4983, Иосиф G2501 обвил G1794 его G846 чистой G2513 плащаницей G4616

Мф 27,60 и G2532 положил G5087 его G846 в G1722 новую G2537 свою G846 гробницу G3419, которую G3739 высек G2998 он в G1722 скале G4073; и G2532, привалив G4351 большой G3173 камень G3037 ко входу G2374 гробницы G3419, удалился G565.

Мф 27,64 итак G3767, прикажи G2753 охранять G805 гробницу G5028 до G2193 третьего G5154 дня G2250, чтобы G3379 ученики G3101 Его G846, придя G2064 ночью G3571 TR, не G3379 украли G2813 Его G846 и G2532 не сказали G3004 народу G2992: „Воскрес G1453 из G575 мёртвых G3498“; и G2532 будет G1510 последний G2078 обман G4106 хуже G5501 первого G4413».

Мф 28,2 И G2532 вот G2400, сделалось G1096 великое G3173 землетрясение G4578, ибо G1063 ангел G32 Господень G2962, сошедший G2597 с G1537 неба G3772, подойдя G4334, отвалил G617 камень G3037 от G575 TR входа G2374 TR [в гробницу] и G2532 сел G2521 на G1883 него G846;

Мф 28,3 вид G2397 его G846 был G1510, как G5613 молния G796, и G2532 одежда G1742 его G846 бела G3022, как G5613 снег G5510;

Мф 28,4 устрашившись G5401 его G846, стерегущие G5083 пришли G4579 в G4579 трепет G4579 и G2532 стали G1096 как G5613 мёртвые G3498.

Мф 28,6 Его нет G3756 здесь G5602 – Он воскрес G1453, как G2531 сказал G3004. Подойдите G1205, посмотрите G1492 место G5117, где G3699 лежал G2749 Господь G2962 TR,

Мф 28,7 и G2532 пойдите G4198 скорее G5035, скажите G3004 ученикам G3101 Его G846, что G3754 Он воскрес G1453 из G575 мёртвых G3498 и G2532 пойдёт G4254 вперёд G4254 вас G5209 в G1519 Галилею G1056; там G1563 Его G846 увидите G2400. Вот G3708, я сказал G3004 вам G5213».

Мф 28,8 И G2532, уйдя G565 поспешно G5035 от G575 гробницы G3419, они со G3326 страхом G5401 и G2532 радостью G5479 великой G3173 побежали G5143 возвестить G518 ученикам G3101 Его G846.

Мф 28,9 Когда G5613 TR же G1161 TR шли G4198 TR они возвестить G518 TR ученикам G3101 TR Его G846 TR, и G2532 TR вот G2400 , Иисус G2424 встретил G5221 их G846 и G2532 сказал G3004: «Радуйтесь G5463И G1161 они G3588, подойдя G4334, ухватились G2902 за ноги G4228 Его G846 и G2532 поклонились G4352 Ему G846.

Мф 28,13 и сказали G3004: «Скажите G3004, что G3754 ученики G3101 Его G846, придя G2064 ночью G3571, украли G2813 Его G846, когда мы G2257 спали G2837;

Мф 28,14 и G2532 если G1437 слух G191 об этом G5124 дойдёт (G191) до правителя G2232, мы G2249 убедим G3982 его G846 и G2532 неприятности избавим» .

Мф 28,17 и G2532, увидев G1492 Его G846, поклонились G4352 Ему G846 TR, а G1161 иные G3588 усомнились G1365.

Мк 1,2 как G2531 написано G1125 у G1722 пророков G4396 : «Вот G2400, Я G1473 TR посылаю G649 ангела G32 Моего G3450 пред G4253 лицом G4383 Твоим G4675, который G3739 приготовит G2680 путь G3598 Твой G4675 пред G1715 TR Тобой G4675 TR.

Мк 1,3 Голос G5456 вопиющего G994 в G1722 пустыне G2048: „Приготовьте G2090 путь G3598 ГОСПОДУ G2962, прямыми G2117 сделайте G4160 дороги G5147 Ему G846“» .

Мк 1,5 И G2532 выходили G1607 к G4314 нему G846 вся G3956 страна G5561 иудейская G2449 и G2532 иерусалимляне G2415 , и G2532 крестились G907 от G5259 него G846 все G3956 TR в G1722+G3588 реке G4215 Иордане G2446, исповедуя G1843 грехи G266 свои G846.

Мк 1,6 Иоанн G2491 же G1161 носил G1746 одежду G1746 из верблюжьего G2574 волоса G2359 и G2532 пояс G2223 кожаный G1193 на G4012 бёдрах G3751 своих G846 и G2532 ел G2068 саранчу G200 и G2532 дикий G66 мёд G3192.

Мк 1,7 И G2532 проповедовал G2784, говоря G3004: «Идёт G2064 за G3694 мной G3450 Сильнейший G2478 меня G3450, у Которого G3739 я недостоин G3756+G2425, наклонившись G2955, развязать G3089 ремень G2438 обуви G5266 Его G846;

Мк 1,10 И G2532 когда выходил G305 из G1537 воды G5204, тотчас G2117 увидел G1492 Иоанн раскрывающиеся G4977 небеса G3772 и G2532 Духа G4151, как G5613 голубя G4058, сходящего G2597 на G1519 Него G846.

0,266 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück