Советы

Поиск »и ни«

Error: index of lemma_original not found: sie (артикль)
Error: index of lemma_original not found: sie они

121 Лемм найдено

ATNT бы ни 1 Mal in 1 Vers ATNT даже ни 1 Mal in 1 Vers ATNT и они 1 Mal in 1 Vers ATNT ни 152 Mal in 146 Versen ATNT ни в чём 3 Mal in 3 Versen ATNT ни ... какого 1 Mal in 1 Vers ATNT ни ... каком 1 Mal in 1 Vers ATNT ни ... ком 1 Mal in 1 Vers ATNT ни к чему 1 Mal in 1 Vers ATNT ни один 2 Mal in 2 Versen ATNT ни одним 1 Mal in 1 Vers ATNT ни о чём 2 Mal in 2 Versen ATNT ни с чем 2 Mal in 2 Versen ATNT ни ... чём 5 Mal in 5 Versen ATNT ни (в) чём 1 Mal in 1 Vers ATNT образ жизни 3 Mal in 3 Versen ATNT одни 7 Mal in 7 Versen ATNT они 24 Mal in 22 Versen ATNT по имени 1 Mal in 1 Vers ATNT Пристани 1 Mal in 1 Vers ATNT раввуни 2 Mal in 2 Versen ATNT савахфани 2 Mal in 2 Versen ATNT (местоимение) 5.037 Mal in 5.032 Versen ATNT богиня 3 Mal in 3 Versen ATNT болезнь 20 Mal in 20 Versen ATNT болезнь; боль 1 Mal in 1 Vers ATNT боязнь 1 Mal in 1 Vers ATNT бремя 8 Mal in 8 Versen ATNT бронь 3 Mal in 2 Versen ATNT взглянуть 27 Mal in 27 Versen ATNT видели (они) 1 Mal in 1 Vers ATNT вменить 12 Mal in 12 Versen ATNT воскликнуть 8 Mal in 8 Versen ATNT воскреснуть 65 Mal in 64 Versen ATNT время 141 Mal in 140 Versen ATNT время; день 3 Mal in 3 Versen ATNT вспомнить 27 Mal in 27 Versen ATNT голень 3 Mal in 3 Versen ATNT Господь 569 Mal in 567 Versen ATNT день 373 Mal in 371 Versen ATNT деревня 3 Mal in 3 Versen ATNT деревня; земля 1 Mal in 1 Vers ATNT жизнь 145 Mal in 144 Versen ATNT жить 128 Mal in 125 Versen ATNT зелень 3 Mal in 3 Versen ATNT извинить 2 Mal in 2 Versen ATNT изгнать 29 Mal in 28 Versen ATNT изъяснить 3 Mal in 3 Versen ATNT имя 226 Mal in 224 Versen ATNT и не 68 Mal in 67 Versen ATNT и не (=ни; усиленное отрицание) 1 Mal in 1 Vers ATNT и они; и те 1 Mal in 1 Vers ATNT казнь; наказание 1 Mal in 1 Vers ATNT камень 67 Mal in 66 Versen ATNT кого ни; сколько 1 Mal in 1 Vers ATNT колено 34 Mal in 32 Versen ATNT милостыня 14 Mal in 14 Versen ATNT называть 5 Mal in 5 Versen ATNT нет 248 Mal in 245 Versen ATNT ни в чём; ничто 1 Mal in 1 Vers ATNT ни; и не 1 Mal in 1 Vers ATNT ни ... кого 3 Mal in 3 Versen ATNT ни ... не; и ... не 2 Mal in 1 Vers ATNT ни один; никакой 1 Mal in 1 Vers ATNT ни один; никто 1 Mal in 1 Vers ATNT ни однин; никакой 1 Mal in 1 Vers ATNT ни одного; никакого 1 Mal in 1 Vers ATNT ни с чем; пустой 2 Mal in 2 Versen ATNT ничто 26 Mal in 25 Versen ATNT образ жизни; хождение 2 Mal in 2 Versen ATNT объяснить 1 Mal in 1 Vers ATNT один 347 Mal in 345 Versen ATNT один (артикль) 1 Mal in 1 Vers ATNT один; другой 2 Mal in 2 Versen ATNT один; некий 20 Mal in 19 Versen ATNT один; некоторый 1 Mal in 1 Vers ATNT один; тот же 3 Mal in 2 Versen ATNT он 137 Mal in 135 Versen ATNT он (артикль) 133 Mal in 133 Versen ATNT они (артикль) 78 Mal in 77 Versen ATNT они (логическое ударение) 1 Mal in 1 Vers ATNT они; те 1 Mal in 1 Vers ATNT они; эти 1 Mal in 1 Vers ATNT он; она; оно 16 Mal in 15 Versen ATNT он; тот 9 Mal in 9 Versen ATNT он; тот; та; то 2 Mal in 2 Versen ATNT он; этот 17 Mal in 17 Versen ATNT он; этот; эта; это 41 Mal in 41 Versen ATNT основание; начало 2 Mal in 2 Versen ATNT отвергнуть 37 Mal in 34 Versen ATNT падать на колени; преклонять колени 1 Mal in 1 Vers ATNT петь плачевную песню 2 Mal in 2 Versen ATNT пламя 6 Mal in 6 Versen ATNT племя 8 Mal in 8 Versen ATNT пожать 5 Mal in 4 Versen ATNT полувремя 1 Mal in 1 Vers ATNT помнить 20 Mal in 20 Versen ATNT преклонить колени 1 Mal in 1 Vers ATNT пристань 2 Mal in 1 Vers ATNT протянуть 9 Mal in 8 Versen ATNT пустыня 36 Mal in 36 Versen ATNT распять 41 Mal in 39 Versen ATNT сами себе; одни 1 Mal in 1 Vers ATNT святое 1 Mal in 1 Vers ATNT святыня 4 Mal in 4 Versen ATNT семя 17 Mal in 17 Versen ATNT семя; потомки 1 Mal in 1 Vers ATNT семя; потомок 8 Mal in 8 Versen ATNT семя; потомство 11 Mal in 10 Versen ATNT семя; род 3 Mal in 3 Versen ATNT совершеннолетний; совершенный 1 Mal in 1 Vers ATNT становиться на колении 1 Mal in 1 Vers ATNT ступня 1 Mal in 1 Vers ATNT тень 8 Mal in 8 Versen ATNT ткань 2 Mal in 2 Versen ATNT удобное время 2 Mal in 2 Versen ATNT умолкнуть 6 Mal in 6 Versen ATNT упасть на колени 1 Mal in 1 Vers ATNT хранить 42 Mal in 41 Versen ATNT этот; эта; это 689 Mal in 687 Versen ATNT этот; эта; это (он) 2 Mal in 2 Versen

Найдено: 1.058 вхождений в 1.058 стихах
Показана страница 22 из 22


Откр 21,23 И G2532 город G4172 не G3756 имеет G2192 нужды G5532 ни в солнце G2246, ни G3761 в луне G4582 для освещения G5316 своего G846, ибо G1063 слава G1391 Божия G2316 осветила G5461 его G846, и G2532 светильник G3088 его G846Агнец G721.

Откр 21,27 И G2532 не G3364 войдёт G1525 в G1519 него G846 ничто G3956 нечистое G2839 и G2532 никто преданный мерзости G946 и G2532 лжи G5579, а G1487 только G3361 те, которые G3588 написаны G1125 у Агнца G721 в G1722 книге G975 жизни G2222.

Откр 22,1 И G2532 показал G1166 мне G3427 чистую G2513 TR реку G4215 воды G5204 жизни G2222, светлую G2986, как G5613 кристалл G2930, исходящую G1607 от G1537 престола G2362 Бога G2316 и G2532 Агнца G721.

Откр 22,2 Среди G1722+G3319 улицы G4113 его G846, и G2532 по G1782 ту G1782 и G2532 по G1564 другую G1564 сторону реки G4215, дерево G3586 жизни G2222, двенадцать G1427 раз приносящее G4160 плоды G2590, дающее G591 на G2596 каждый G1538 месяц G3376 плод G2590 свой G846; и G2532 листья G5444 дерева G3586для G1519 исцеления G2322 народов G1484.

Откр 22,5 И G2532 ночи G3571 не G3756 будет G1510 там G1563 TR, и G2532 не G3756 будут иметь G2192 нужды G5532 ни в светильнике G3088, ни в свете G5457 солнечном G2246, ибо G3754 Господь G2962 Бог G2316 освещает G5461 их G846; и G2532 будут царствовать G936 во G1519 веки G165 веков G165.

Откр 22,14 Блаженны G3107 те, которые G3588 соблюдают G4160 TR заповеди G1785 TR Его G846 TR{в изд. NA: омывающие G4150 NA одежды G4749 NA свои G846 NA.}, чтобы G2443 иметь G1510 им G846 право G1849 на G1909 дерево G3586 жизни G2222 и G2532 войти G1525 в G1519 город G4172 воротами G4440.

Откр 22,17 И G2532 Дух G4151 и G2532 невеста G3565 говорят G3004: «Приди G2064И G2532 слышавший G191 да скажет G3004: «Приди G2064Жаждущий G1372 пусть приходит G2064, и G2532 TR желающий G2309 пусть берёт G2983 воду G5204 жизни G2222 даром G1432.

Откр 22,19 и G2532 если G1437 кто G5100 отнимет G851 что от G575 слов G3056 книги G975 пророчества G4394 этого G3778, у того G846 отнимет G851 Бог G2316 участие G3313 в G575 книге G976 TR жизни G2222, и G2532 в G1537 святом G40 городе G4172, и в том, что написано G1125 в G1722 книге G975 этой G5129.

0,546 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück