Советы

Поиск »вал«

Über 200 Лемм найдено

ATNT валяться 1 Mal in 1 Vers ATNT кимвал 1 Mal in 1 Vers ATNT отвален 1 Mal in 1 Vers ATNT покрывало 8 Mal in 8 Versen ATNT последовал за 1 Mal in 1 Vers ATNT похвала 24 Mal in 24 Versen ATNT похвалиться 4 Mal in 4 Versen ATNT проповедовал 1 Mal in 1 Vers ATNT хвалить 13 Mal in 12 Versen ATNT хвалиться 41 Mal in 40 Versen ATNT вал 1 Mal in 1 Vers ATNT валяться; крутиться 1 Mal in 1 Vers ATNT безбоязненно проповедовать 1 Mal in 1 Vers ATNT беседовать 8 Mal in 8 Versen ATNT беседовать; говорить 2 Mal in 2 Versen ATNT бесчинствовать 2 Mal in 2 Versen ATNT благовествовать 43 Mal in 42 Versen ATNT благодетельствовать (делать добро) 1 Mal in 1 Vers ATNT бодрствовать 28 Mal in 28 Versen ATNT быть 919 Mal in 916 Versen ATNT быть; произойти 35 Mal in 35 Versen ATNT валиться 1 Mal in 1 Vers ATNT верить 267 Mal in 265 Versen ATNT веровать 2 Mal in 2 Versen ATNT воевать 4 Mal in 3 Versen ATNT возвеличить 5 Mal in 5 Versen ATNT воздать 23 Mal in 22 Versen ATNT воздействовать 1 Mal in 1 Vers ATNT воздерживаться 2 Mal in 2 Versen ATNT воздерживаться от 3 Mal in 3 Versen ATNT воззвал (к) 1 Mal in 1 Vers ATNT воззвать 1 Mal in 1 Vers ATNT воззвать к; апеллировать к 2 Mal in 2 Versen ATNT возлить 3 Mal in 3 Versen ATNT возрадоваться 2 Mal in 2 Versen ATNT воинствовать; боролся 1 Mal in 1 Vers ATNT волноваться 1 Mal in 1 Vers ATNT вооззвать 1 Mal in 1 Vers ATNT воспевать 1 Mal in 1 Vers ATNT воспользоваться 2 Mal in 2 Versen ATNT вставать 1 Mal in 1 Vers ATNT вызвать 2 Mal in 2 Versen ATNT выздороветь 8 Mal in 8 Versen ATNT гневаться 5 Mal in 5 Versen ATNT говорить 2.514 Mal in 2.511 Versen ATNT давать пить 1 Mal in 1 Vers ATNT дарить 1 Mal in 1 Vers ATNT даровать 7 Mal in 7 Versen ATNT даровать в преизбытке 1 Mal in 1 Vers ATNT даровать; дать 6 Mal in 6 Versen ATNT дать 379 Mal in 377 Versen ATNT дать пить; поить 1 Mal in 1 Vers ATNT дать; раздать 1 Mal in 1 Vers ATNT действовать 13 Mal in 13 Versen ATNT действовать; ходить 1 Mal in 1 Vers ATNT есть 311 Mal in 308 Versen ATNT жаловаться 3 Mal in 3 Versen ATNT заколоть 6 Mal in 6 Versen ATNT залить 1 Mal in 1 Vers ATNT заповедовать; повелевать 3 Mal in 3 Versen ATNT засвидетельствовать 6 Mal in 6 Versen ATNT звать 35 Mal in 34 Versen ATNT звать; пригласить 7 Mal in 6 Versen ATNT здравствовать 1 Mal in 1 Vers ATNT знать 449 Mal in 446 Versen ATNT исповедовать 17 Mal in 16 Versen ATNT испытывать 4 Mal in 3 Versen ATNT исследовать; допросить 1 Mal in 1 Vers ATNT кивать 3 Mal in 3 Versen ATNT клевать 1 Mal in 1 Vers ATNT лжесвидетельствовать 6 Mal in 6 Versen ATNT ликовать 6 Mal in 6 Versen ATNT миловать 16 Mal in 15 Versen ATNT миновать 6 Mal in 6 Versen ATNT миновать; уйти 1 Mal in 1 Vers ATNT мыть 13 Mal in 12 Versen ATNT назвать 123 Mal in 122 Versen ATNT назвать; говорить 3 Mal in 3 Versen ATNT наказывать 5 Mal in 5 Versen ATNT намереваться 4 Mal in 4 Versen ATNT намереваться; хотеть 3 Mal in 3 Versen ATNT наследовать 17 Mal in 16 Versen ATNT настоять 1 Mal in 1 Vers ATNT начальствовать 3 Mal in 3 Versen ATNT неблагоприятные обстоятельства; не иметь возможности 1 Mal in 1 Vers ATNT негодовать 10 Mal in 10 Versen ATNT недоставать 8 Mal in 7 Versen ATNT недоумевать 8 Mal in 7 Versen ATNT облагодатствовать 1 Mal in 1 Vers ATNT обрадоваться 4 Mal in 4 Versen ATNT обрезаться 6 Mal in 5 Versen ATNT обрезывать 2 Mal in 2 Versen ATNT одеваться 4 Mal in 4 Versen ATNT оказать 7 Mal in 7 Versen ATNT оказать; почтить 1 Mal in 1 Vers ATNT оканчиваться 1 Mal in 1 Vers ATNT окончить 2 Mal in 2 Versen ATNT опоясаться 5 Mal in 5 Versen ATNT основать 2 Mal in 2 Versen ATNT оставаться; быть 1 Mal in 1 Vers ATNT остаться 52 Mal in 51 Versen ATNT остаться; быть 5 Mal in 5 Versen ATNT остаться в живых 1 Mal in 1 Vers ATNT отвалить 3 Mal in 3 Versen ATNT отвалить; откатить 1 Mal in 1 Vers ATNT отвязать 9 Mal in 8 Versen ATNT отдать; передать 2 Mal in 2 Versen ATNT отказаться 4 Mal in 4 Versen ATNT отсаться 2 Mal in 2 Versen ATNT передать 21 Mal in 21 Versen ATNT перестать 14 Mal in 14 Versen ATNT пиршествовать 1 Mal in 1 Vers ATNT пить 76 Mal in 75 Versen ATNT плевать 6 Mal in 6 Versen ATNT побивать камнями 1 Mal in 1 Vers ATNT побить (забить) камнями 1 Mal in 1 Vers ATNT повелевать 9 Mal in 9 Versen ATNT повиноваться 27 Mal in 27 Versen ATNT подавать 1 Mal in 1 Vers ATNT подозвать 13 Mal in 13 Versen ATNT позвать 21 Mal in 20 Versen ATNT позвать; позвать в ответ 1 Mal in 1 Vers ATNT показать (делать) вид 1 Mal in 1 Vers ATNT поклевать 1 Mal in 1 Vers ATNT покрыть 10 Mal in 10 Versen ATNT поливать 3 Mal in 3 Versen ATNT польза 17 Mal in 16 Versen ATNT пользоваться 8 Mal in 8 Versen ATNT последовать 6 Mal in 6 Versen ATNT пребывать 14 Mal in 13 Versen ATNT пребыть 20 Mal in 19 Versen ATNT пребыть; быть 3 Mal in 3 Versen ATNT пребыть; остаться 38 Mal in 37 Versen ATNT предать 55 Mal in 55 Versen ATNT предать; предоставить 2 Mal in 2 Versen ATNT предсказать 5 Mal in 5 Versen ATNT предсказать; говорить 1 Mal in 1 Vers ATNT предшествовать 1 Mal in 1 Vers ATNT прелюбодействовать 13 Mal in 12 Versen ATNT препятствовать 10 Mal in 10 Versen ATNT преследовать 2 Mal in 2 Versen ATNT преуспевать 7 Mal in 6 Versen ATNT привалить 2 Mal in 2 Versen ATNT приветствовать 59 Mal in 58 Versen ATNT призвать 41 Mal in 40 Versen ATNT призвать; звать 3 Mal in 2 Versen ATNT призвать; позвать 1 Mal in 1 Vers ATNT приказать 20 Mal in 20 Versen ATNT продавать 6 Mal in 6 Versen ATNT продать 23 Mal in 23 Versen ATNT пролить 5 Mal in 5 Versen ATNT проповедовать 73 Mal in 72 Versen ATNT проповедовать; говорить 14 Mal in 14 Versen ATNT проповедовать Евангелие 3 Mal in 3 Versen ATNT прорваться 1 Mal in 1 Vers ATNT пророчествовать 25 Mal in 25 Versen ATNT прорываться 1 Mal in 1 Vers ATNT радоваться 62 Mal in 61 Versen ATNT радоваться; ликовать 1 Mal in 1 Vers ATNT разбивать 1 Mal in 1 Vers ATNT разбить 2 Mal in 2 Versen ATNT разговаривать 3 Mal in 3 Versen ATNT разорвать 2 Mal in 2 Versen ATNT разорваться 2 Mal in 2 Versen ATNT разрываться 1 Mal in 1 Vers ATNT ранее уповать 1 Mal in 1 Vers ATNT рассказать 27 Mal in 26 Versen ATNT рассказывать 3 Mal in 3 Versen ATNT рассматривать 2 Mal in 2 Versen ATNT ревновать; проявлять рвение 6 Mal in 6 Versen ATNT роскошествовать 3 Mal in 3 Versen ATNT самохвал 1 Mal in 1 Vers ATNT свидетельствовать 78 Mal in 77 Versen ATNT свидетельствовать; заклинать 2 Mal in 2 Versen ATNT связать 21 Mal in 20 Versen ATNT священнодействовать 1 Mal in 1 Vers ATNT сидетельствовать 1 Mal in 1 Vers ATNT скиниевать 1 Mal in 1 Vers ATNT следовать 65 Mal in 64 Versen ATNT смело проповедовать 2 Mal in 2 Versen ATNT смело проповедовать; дерзновенно говорить 2 Mal in 2 Versen ATNT советовать 2 Mal in 2 Versen ATNT содействовать 6 Mal in 5 Versen ATNT созвать 8 Mal in 8 Versen ATNT спросить 96 Mal in 95 Versen ATNT срывать 3 Mal in 3 Versen ATNT схватить 16 Mal in 16 Versen ATNT требовать 10 Mal in 10 Versen ATNT требовать; искать 2 Mal in 2 Versen ATNT убивать; заколоть 1 Mal in 1 Vers ATNT убить 87 Mal in 86 Versen ATNT увеличиваться 1 Mal in 1 Vers ATNT уверовать 9 Mal in 9 Versen ATNT уговаривать; увещать 1 Mal in 1 Vers ATNT удержать 8 Mal in 8 Versen ATNT удержать; принуждать 1 Mal in 1 Vers ATNT удерживать 3 Mal in 3 Versen ATNT узнать 52 Mal in 52 Versen ATNT указать 1 Mal in 1 Vers ATNT умывальница 1 Mal in 1 Vers
Die Suche ist auf die ersten 200 Einträge beschränkt. Es sind weitere Einträge vorhanden.

Найдено: 623 вхождения в 573 стихах
Показана страница 1 из 12


Мф 2,4 И G2532, собрав G4863 всех G3956 первосвященников G749 и G2532 книжников G1122 народных G2992, спрашивал G4441 у G3844 них G846: «Где G4226 должно родиться G1080 Христу G5547

Мф 2,10 Увидев G1492 же G1161 звезду G792, они возрадовались G5463 радостью G5479 весьма G4970 великой G3173,

Мф 2,15 и G2532 был G1510 там G1563 до G2193 смерти G5054 Ирода G2264, да G2443 сбудется G4137 сказанное G4483 Господом G2962 через G1223 пророка G4396, который говорит G3004: «Из G1537 Египта G125 призвал G2564{или: позвал.} Я Сына G5207 Моего G3450».

Мф 2,16 Тогда G5119 Ирод G2264, увидев G1492 себя осмеянным G1702 мудрецами G3097, весьма G3029 разгневался G2373 и G2532 послал G649 убить G337 всех G3956 младенцев G3816 в G1722 Вифлееме G965 и G2532 во G1722 всех G3956 пределах G3725 его G846, от G575 двух G1332 лет G1332 и G2532 ниже G6165, по G2596 времени G5550, которое G3739 выведал G198 от G3844 мудрецов G3097.

Мф 3,14 Иоанн G2491 же G1161 удерживал G1254 Его G846 и говорил G3004: «Мне G1473 надобно G2192+G5532 креститься G907 от G5259 Тебя G4675, и G2532 Ты G4771 ли приходишь G2064 ко G4314 мне G3165

Мф 4,20 И G1161 они G3588 тотчас G2112, оставив G863 сети G1350, последовали G190 за Ним G846.

Мф 4,21 Оттуда G1564, идя G4260 далее G4260, увидел G1492 Он других G243 двух G1417 братьев G80: Иакова G2385, сына Зеведея G2199, и G2532 Иоанна G2491, брата G80 его G846, в G1722 лодке G4143 с G3326 Зеведеем G2199, отцом G3962 их G846, починивающих G2675 сети G1350 свои G846, и G2532 призвал G2564 их G846.

Мф 4,22 И G1161 они G3588 тотчас G2112, оставив G863 лодку G4143 и G2532 отца G3962 своего G846, последовали G190 за Ним G846.

Мф 4,25 И G2532 следовало G190 за Ним G846 множество G4183 народа G3793 из G575 Галилеи G1056, и G2532 Десятиградия G1179 , и G2532 Иерусалима G2414, и G2532 Иудеи G2449, и G2532 из-за G4008 Иордана G2446.

Мф 5,28 А G1161 Я G1473 говорю G3004 вам G5213, что G3754 всякий G3956, кто смотрит G991 на женщину G1135 с G4314 вожделением G1937, уже G2235 прелюбодействовал G3431 с ней G846 в G1722 сердце G2588 своём G846.

Мф 6,29 но G1161 говорю G3004 вам G5213, что G3754 и G3761 Соломон G4672 во G1722 всей G3956 славе G1391 своей G846 не G3761 одевался G4016 так, как G5613 каждая G1520 из них G5130;

Мф 7,22 Многие G4183 скажут G2046 Мне G3427 в G1722 тот G1565 день G2250: „Господи G2962! Господи G2962! Не G3756 от Твоего G4674 ли имени G3686 мы пророчествовали G4395? И G2532 не Твоим G4674 ли именем G3686 бесов G1140 изгоняли G1544? И G2532 не Твоим G4674 ли именем G3686 многие G4183 чудеса G1411 творили G4160?“

Мф 8,1 Когда же G1161 сошёл G2597 Он G846 с G575 горы G3735, за Ним G846 последовало G190 множество G4183 народа G3793.

Мф 8,13 И G2532 сказал G3004 Иисус G2424 сотнику G1543: «Иди G5217, и как G5613 ты веровал G4100, да будет G1096 тебе G4671». И G2532 выздоровел G2390 слуга G3816 его G846 в G1722 тот G1565 час G5610.

Мф 8,23 И G2532 когда вошёл G1684 Он G846 в G1519 лодку G4143, за Ним G846 последовали G190 ученики G3101 Его G846.

Мф 8,24 И G2532 вот G2400, сделалось G1096 великое G3173 волнение G4578 на G1722 море G2281, так G5620 что G5620 лодка G4143 покрывалась G2572 волнами G2949; а G1161 Он G846 спал G2518.

Мф 9,9 Проходя G3855 оттуда G1564, Иисус G2424 увидел G1492 человека G444, сидящего G2521 у G1909 сбора G5058 пошлин G5058, по имени ~(G3004) Матфей G3156, и G2532 говорит G3004 ему G846: «Следуй G190 за (G190) Мной G3427». И G2532 он встал G450 и последовал G190 за (G190) Ним G846.

Мф 9,27 Когда Иисус G2424 шёл G3855 оттуда G1564, за Ним G846 следовали G190 двое G1417 слепых G5185 и кричали G2896, говоря G3004: «Помилуй G1653 нас G2248, Иисус G2424, сын G5207 Давида G1138

Мф 9,33 И G2532 когда бес G1140 был изгнан G1544, немой G2974 стал говорить G2980. И G2532 народ G3793, удивляясь G2296, говорил G3004: «Никогда G3763 не бывало такого G3779 явления G5316 в G1722 Израиле G2474».

Мф 10,25 довольно G713 для ученика G3101, чтобы G2443 он был G1096 как G5613 учитель G1320 его G846, и G2532 для слуги G1401, чтобы он был как G5613 господин G2962 его G846. Если G1487 хозяина G3617 дома G3617 назвали G1941 Веельзевулом G954 , не тем ли более G3123 домашних G3615 его G846?

Мф 11,11 Истинно G281 говорю G3004 вам G5213: из G1722 рождённых G1084 женщинами G1135 не G3756 восставал G1453 больший G3187 Иоанна G2491 Крестителя G910; но G1161 меньший G3398 в G1722 Царстве G932 Небесном G3772 больше G3187 его G846.

Мф 11,13 ибо G1063 все G3956 пророки G4396 и G2532 закон G3551 пророчествовали G4395 до G2193 Иоанна G2491.

Мф 11,23 И G2532 ты G4771, Капернаум G6167 NA /G2584 TR, до G2193 неба G3772 вознёсшийся G5312, до G2193 ада G86 низвергнешься G2601 TR , ибо G3754 если G1487 бы в G1722 Содоме G4670 явлены G1096 были силы G1411, явленные G1096 в G1722 тебе G4671, то он оставался G3306 бы до G3360 этого G4594 дня (G4594);

Мф 12,15 И G2532 последовало G190 за Ним G846 множество G4183 народа G3793, и G2532 Он исцелил G2323 их G846 всех G3956

Мф 13,4 и G2532 когда G1722+G3588 он G846 сеял G4687, иное G3739+G3303 упало G4098 у G3844 дороги G3598, и G2532 налетели G2064 птицы G4071 и поклевали G2719 то G846;

Мф 14,23 И G2532, отпустив G630 народ G3793, Он взошёл G305 на G1519 гору G3735 помолиться G4336 наедине G2596+G2398; и G1161 вечером G3798+G1096 оставался G1510 там G1563 один G3441.

Мф 15,5 А G1161 вы G5210 говорите G3004: „Если кто G3739 скажет G3004 отцу G3962 или G2228 матери G3384: 'Дар G1435 Богу то, чем G3739 бы ты от G1537 меня G1700 пользовался G5623',

Мф 15,7 Лицемеры G5273! Хорошо G2573 пророчествовал G4395 о G4012 вас G5216 Исаия G2268, говоря G3004:

Мф 18,33 не G3756 надлежало G1163 ли и G2532 тебе G4571 помиловать G1653 товарища G4889 твоего G4675, как G5613 и G2504 я G2504 помиловал G1653 тебя G4571?“

Мф 19,2 За Ним G846 последовало G190 много G4183 людей G3793, и G2532 Он исцелил G2323 их G846 там G1563.

Мф 19,27 Тогда G5119 Пётр G4074, отвечая G611, сказал G3004 Ему G846: «Вот G2400, мы G2249 оставили G863 всё G3956 и G2532 последовали G190 за Тобой G4671; что G5101 же G686 будет G1510 нам G2254

Мф 20,17 И G2532, восходя G305 в G1519 Иерусалим G2414, Иисус G2424 дорогой G3598 отозвал ~(G3880) двенадцать G1427 учеников G3101 одних G2398 и G2532 сказал G3004 им G846:

Мф 20,24 Услышав G191 это, прочие десять G1176 учеников вознегодовали G23 на G4012 двух G1417 братьев G80.

Мф 20,29 И G2532 когда выходили G1607 они G846 из G575 Иерихона G2410, за Ним G846 следовало G190 множество G4183 народа G3793.

Мф 20,32 Иисус G2424, остановившись G2476, подозвал G5455 их G846 и G2532 сказал G3004: «Чего G5101 вы хотите G2309 от Меня?»

Мф 21,15 Первосвященники G749 же G1161 и G2532 книжники G1122, увидев G1492 чудеса G2297, которые G3739 Он сотворил G4160, и G2532 детей G3816, восклицающих G2896 в G1722+G3588 храме G2411 и G2532 говорящих G3004: «Осанна G5614 Сыну G5207 Давида G1138!», вознегодовали G23

Мф 21,16 и G2532 сказали G3004 Ему G846: «Слышишь G191 ли, что G5101 они G3778 говорят G3004Иисус G2424 же G1161 говорит G3004 им G846: «Да G3483! Разве вы никогда G3763 не читали G314: „Из G1537 уст G4750 младенцев G3516 и G2532 грудных G2337 детей G2337 Ты устроил G2675 хвалу G136“»?

Мф 22,7 Услышав G191 TR об этом, царь G935 разгневался G3710, и G2532, послав G3992 войска G4753 свои G846, истребил G622 убийц G5406 тех G1565, и G2532 сжёг G1714 город G4172 их G846.

Мф 23,7 и G2532 приветствия G783 на G1722 рынках G58, и G2532 чтобы люди G444 называли G2564 их: „Равви G4461! Равви G4461 TR!“

Мф 24,43 Но G1161 это G1565 вы знаете G1097, что G3754 если G1487 бы знал G1492 хозяин G3617 дома G3617, в какую G4169 стражу G5438 придёт G2064 вор G2812, то бодрствовал G1127 бы и G2532 не G3756 дал G1439 бы проломать G1358 стену дома G3614 своего G846.

Мф 25,14 Ибо G1063 Он поступит как G5618 человек G444, который, отправляясь G589 в (G589) другую (G589) страну (G589), призвал G2564 рабов G1401 своих G2398 и G2532 поручил G3860 им имение G5224 своё G846:

Мф 26,7 подошла G4334 к Нему G846 женщина G1135 с алебастровым G211 сосудом (G211) драгоценного G927 мира G3464 и G2532 возливала G2708 Ему G846, возлежащему G345, на G1909 голову G2776.

Мф 26,8 Увидев G1492 это, ученики G3101 Его G846 TR вознегодовали G23 и говорили G3004: «К G1519+G5101 чему G1519+G5101 такая G3778 трата G684?

Мф 26,49 И G2532, тотчас G2112 подойдя G4334 к Иисусу G2424, сказал G3004: «Радуйся G5463 , Равви G4461И G2532 целовал G2705 Его G846».

Мф 26,58 Пётр G4074 же G1161 следовал G190 за Ним G846 издали G575+G3113 до G2193 двора G833 первосвященника G749 и G2532, войдя G1525 внутрь G2080, сел G2521 со G3326 служителями G5257, чтобы видеть G1492 конец G5056.

Мф 26,67 Тогда G5119 плевали G1716 Ему G846 в G1519+G3588 лицо G4383 и G2532 били G2852 Его G846; другие G3588 же G1161 ударяли G4474 Его по щекам

Мф 27,30 И G2532 плевали G1716 на G1519 Него G846 и, взяв G2983 трость G2563, били G5180 Его G846 по G1519 голове G2776.

Мф 27,43 уповал G3982 на G1909 Бога G2316; пусть теперь G3568 избавит G4506 Его G846 TR, если G1487 Он угоден G2309 Ему G846. Ибо G1063 Он сказал G3004: „Я Божий G2316 Сын G5207“».

Мф 27,48 И G2532 тотчас G2112 побежал G5143 один G1520 из G1537 них G846, взял G2983 губку G4699, наполнил G4130 уксусом G3690 и G2532, наложив G4060 на трость G2563, давал (G4222) Ему G846 пить G4222;

Мф 27,55 Там G1563 были G1510 также G1161 и смотрели G2334 издали G575+G3113 многие G4183 женщины G1135, которые G3748 следовали G190 за Иисусом G2424 из G575 Галилеи G1056, служа G1247 Ему G846;

0,341 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück