Советы

Поиск »его«

Error: index of lemma_original not found: (Pronomen)
Error: index of lemma_original not found: (личн. местоим.)
Error: index of lemma_original not found: (местоимение
Error: index of lemma_original not found: tief вознегодовать

197 Лемм найдено

ATNT его 55 Mal in 53 Versen ATNT (местоимение) 5.037 Mal in 5.032 Versen ATNT его соственное 1 Mal in 1 Vers ATNT его; того 1 Mal in 1 Vers ATNT он 137 Mal in 135 Versen ATNT он; этот 17 Mal in 17 Versen ATNT этот; эта; это 689 Mal in 687 Versen ATNT его (артикль) 1 Mal in 1 Vers ATNT которого 1 Mal in 1 Vers ATNT он; который 32 Mal in 31 Versen ATNT он; свой 1 Mal in 1 Vers ATNT он; этот; эта; это 41 Mal in 41 Versen ATNT вашего 1 Mal in 1 Vers ATNT всего 2 Mal in 2 Versen ATNT для чего 9 Mal in 9 Versen ATNT ежегодно 1 Mal in 1 Vers ATNT моего 1 Mal in 1 Vers ATNT него 8 Mal in 8 Versen ATNT негодование 1 Mal in 1 Vers ATNT негодовать 10 Mal in 10 Versen ATNT нечего 7 Mal in 7 Versen ATNT ничего 70 Mal in 69 Versen ATNT прежде всего 5 Mal in 5 Versen ATNT своего 1 Mal in 1 Vers ATNT сегодня 37 Mal in 36 Versen ATNT сегодняшний 2 Mal in 2 Versen ATNT чего 17 Mal in 16 Versen ATNT чего-то 1 Mal in 1 Vers ATNT беговая дорожка 1 Mal in 1 Vers ATNT бежать 40 Mal in 38 Versen ATNT ближний 17 Mal in 17 Versen ATNT Божий 1 Mal in 1 Vers ATNT более всего 1 Mal in 1 Vers ATNT будущее 4 Mal in 4 Versen ATNT будущий 14 Mal in 14 Versen ATNT будущий; готовящийся 1 Mal in 1 Vers ATNT бывший 1 Mal in 1 Vers ATNT быть; наступить 1 Mal in 1 Vers ATNT быть; остаться 11 Mal in 10 Versen ATNT быть; случиться 6 Mal in 6 Versen ATNT ваш 356 Mal in 353 Versen ATNT ввести; переместить 1 Mal in 1 Vers ATNT верблюд 6 Mal in 6 Versen ATNT верить 267 Mal in 265 Versen ATNT весь 162 Mal in 159 Versen ATNT вещать 1 Mal in 1 Vers ATNT взять 198 Mal in 197 Versen ATNT возвратиться 54 Mal in 54 Versen ATNT возложить 26 Mal in 26 Versen ATNT вопить; звать 1 Mal in 1 Vers ATNT вопить; кричать 5 Mal in 5 Versen ATNT вопиять; громко говорить (звать) 1 Mal in 1 Vers ATNT вопиять; кричать 1 Mal in 1 Vers ATNT воскресить 37 Mal in 36 Versen ATNT Воскресший 2 Mal in 2 Versen ATNT восходить; подниматься (вверх) 1 Mal in 1 Vers ATNT Всевышний 4 Mal in 4 Versen ATNT Всевышний; высокий 1 Mal in 1 Vers ATNT всходить 4 Mal in 4 Versen ATNT всё 317 Mal in 314 Versen ATNT выйти 187 Mal in 186 Versen ATNT высокий 15 Mal in 15 Versen ATNT выходящий 1 Mal in 1 Vers ATNT вышнее 2 Mal in 2 Versen ATNT вышний 4 Mal in 4 Versen ATNT гибнуть 1 Mal in 1 Vers ATNT говорить 2.514 Mal in 2.511 Versen ATNT говорить лишнее 1 Mal in 1 Vers ATNT говорящий 2 Mal in 1 Vers ATNT горящий 3 Mal in 3 Versen ATNT господствующий 2 Mal in 2 Versen ATNT греться 6 Mal in 5 Versen ATNT грешить 46 Mal in 45 Versen ATNT грясти; прийти 1 Mal in 1 Vers ATNT давний 3 Mal in 3 Versen ATNT дать 379 Mal in 377 Versen ATNT дать силу 1 Mal in 1 Vers ATNT дающий 1 Mal in 1 Vers ATNT действовать 13 Mal in 13 Versen ATNT делать 350 Mal in 348 Versen ATNT для чего; что 1 Mal in 1 Vers ATNT доброе; хорошее 7 Mal in 7 Versen ATNT древний 3 Mal in 3 Versen ATNT древний; старый 6 Mal in 5 Versen ATNT желать 61 Mal in 60 Versen ATNT жить 128 Mal in 125 Versen ATNT знать 449 Mal in 446 Versen ATNT идти 254 Mal in 252 Versen ATNT идти с 4 Mal in 4 Versen ATNT избавить 18 Mal in 16 Versen ATNT изгнать 29 Mal in 28 Versen ATNT иметь 495 Mal in 492 Versen ATNT иметь; имевший 1 Mal in 1 Vers ATNT искупить 6 Mal in 6 Versen ATNT истлеть; губить 1 Mal in 1 Vers ATNT колючий кустарник 1 Mal in 1 Vers ATNT кричать 42 Mal in 42 Versen ATNT лежать 30 Mal in 30 Versen ATNT лететь 3 Mal in 3 Versen ATNT лишний 1 Mal in 1 Vers ATNT любить 159 Mal in 156 Versen ATNT маленький 7 Mal in 6 Versen ATNT меньший 4 Mal in 4 Versen ATNT меньший; маленький 1 Mal in 1 Vers ATNT местоимение) 1 Mal in 1 Vers ATNT миловать 16 Mal in 15 Versen ATNT мой 572 Mal in 568 Versen ATNT молотить 2 Mal in 2 Versen ATNT молотящий 1 Mal in 1 Vers ATNT мёртвый 129 Mal in 127 Versen ATNT Наполняющий 1 Mal in 1 Vers ATNT настоящий 3 Mal in 3 Versen ATNT настоящий; теперешний 2 Mal in 2 Versen ATNT находиться; быть 30 Mal in 30 Versen ATNT находиться; есть 3 Mal in 3 Versen ATNT начальствующий 3 Mal in 3 Versen ATNT наш 319 Mal in 317 Versen ATNT неверующий 16 Mal in 15 Versen ATNT негодный 3 Mal in 3 Versen ATNT негодный; злой; плохой 1 Mal in 1 Vers ATNT негодный; непригодный 1 Mal in 1 Vers ATNT негодный; нечестивый 2 Mal in 2 Versen ATNT неготовый 1 Mal in 1 Vers ATNT неимеющий 2 Mal in 2 Versen ATNT некий 36 Mal in 36 Versen ATNT нестись 1 Mal in 1 Vers ATNT ничего не значить 1 Mal in 1 Vers ATNT ничео 1 Mal in 1 Vers ATNT ничто 26 Mal in 25 Versen ATNT ничто; всякий 2 Mal in 2 Versen ATNT носить 24 Mal in 23 Versen ATNT нуждаться 5 Mal in 5 Versen ATNT общий 5 Mal in 5 Versen ATNT он; это 2 Mal in 2 Versen ATNT отставший 1 Mal in 1 Vers ATNT очиститься 9 Mal in 8 Versen ATNT пасти 15 Mal in 15 Versen ATNT пахать 3 Mal in 2 Versen ATNT плохой 10 Mal in 10 Versen ATNT победить 22 Mal in 21 Versen ATNT показать 45 Mal in 44 Versen ATNT покоривший 2 Mal in 2 Versen ATNT понимать 7 Mal in 7 Versen ATNT послать 209 Mal in 208 Versen ATNT последний 49 Mal in 48 Versen ATNT поступать 25 Mal in 25 Versen ATNT пребыть; остаться 38 Mal in 37 Versen ATNT предать 55 Mal in 55 Versen ATNT предать; отдать 3 Mal in 3 Versen ATNT прежде всего; особенно 2 Mal in 2 Versen ATNT прежний 6 Mal in 6 Versen ATNT преходящий 2 Mal in 2 Versen ATNT приблизиться 35 Mal in 34 Versen ATNT призвавший 2 Mal in 2 Versen ATNT призвать 41 Mal in 40 Versen ATNT призвть 1 Mal in 1 Vers ATNT призывающий 1 Mal in 1 Vers ATNT прийти 616 Mal in 614 Versen ATNT примирить 5 Mal in 5 Versen ATNT провозгласить 3 Mal in 3 Versen ATNT прозреть 16 Mal in 15 Versen ATNT произойти 52 Mal in 51 Versen ATNT пройти; прийти 1 Mal in 1 Vers ATNT проповедник 2 Mal in 2 Versen ATNT проходящий 3 Mal in 3 Versen ATNT прошедший 3 Mal in 3 Versen ATNT прошедший год 1 Mal in 1 Vers ATNT прошлый год 1 Mal in 1 Vers ATNT развращать 1 Mal in 1 Vers ATNT разрушить 19 Mal in 19 Versen ATNT разуметь; понимать 2 Mal in 2 Versen ATNT Родивший 1 Mal in 1 Vers ATNT свой 176 Mal in 174 Versen ATNT свой (артикль) 1 Mal in 1 Vers ATNT свой; собственный 3 Mal in 3 Versen ATNT своё 4 Mal in 4 Versen ATNT сделать способным 1 Mal in 1 Vers ATNT сидеть 80 Mal in 79 Versen ATNT следующий 8 Mal in 7 Versen ATNT служащий 2 Mal in 2 Versen ATNT случиться 17 Mal in 17 Versen ATNT слушать 103 Mal in 102 Versen ATNT слышать 323 Mal in 321 Versen ATNT Совершающий 1 Mal in 1 Vers ATNT совершить; дать 1 Mal in 1 Vers ATNT Создавший 1 Mal in 1 Vers ATNT сойти 49 Mal in 49 Versen ATNT сопровождать 4 Mal in 4 Versen ATNT спадать 1 Mal in 1 Vers ATNT спасать 42 Mal in 41 Versen ATNT спасти 36 Mal in 35 Versen ATNT спросить 96 Mal in 95 Versen ATNT столетний 1 Mal in 1 Vers ATNT стоять 109 Mal in 108 Versen ATNT стоять вокруг 1 Mal in 1 Vers ATNT суббота 58 Mal in 57 Versen ATNT сходить 9 Mal in 9 Versen

Найдено: 2.803 вхождения в 2.178 стихах
Показана страница 44 из 44


Откр 19,21 а G2532 прочие G3062 убиты G615 мечом G4501 Сидящего G2521 на G1909 коне G2462, исходящим G1607 TR из G1537 уст G4750 Его G846, и G2532 все G3956 птицы G3732 напитались G5526 их G846 плотью G4561.

Откр 20,1 И G2532 увидел G3708 я ангела G32, сходящего G2597 с G1537 неба G3772, который имел G2192 ключ G2807 от бездны G12 и G2532 большую G3173 цепь G254 в G1909 руке G5495 своей G846.

Откр 20,2 Он взял G2902 дракона G1404, змея G3789 древнего G744, который G3739 есть G1510 дьявол G1228 и G2532 сатана G4567, и G2532 связал G1210 его G846 на тысячу G5507 лет G2094,

Откр 20,3 и G2532 бросил G906 его G846 в G1519 бездну G12, и G2532 заключил G2808 его G846 TR, и G2532 положил G4972 над G1883 ним G846 печать G4972, чтобы G2443 не G3361 прельщал G4105 уже G2089 народы G1484, пока G891 не окончится G5055 тысяча G5507 лет G2094; после G3326 же этого G5023 ему G846 должно G1163 быть развязанным G3089 на малое G3398 время G5550.

Откр 20,4 И G2532 увидел G3708 я престолы G2362 и G2532 сидящих G2523 на G1909 них G846, которым G846 дано G1325 было судить G2917, и G2532 души G5590 обезглавленных G3990 за G1223 свидетельство G3141 Иисуса G2424 и G2532 за G1223 слово G3056 Божие G2316, которые G3748 не G3756 поклонились G4352 зверю G2342, ни G3777 TR образу G1504 его G846 и G2532 не G3756 приняли G2983 начертания G5480 на G1909 лоб G3359 свой G846 TR и G2532 на G1909 руку G5495 свою G846. Они ожили G2198 и G2532 царствовали G936 со G3326 Христом G5547 тысячу G5507 лет G2094.

Откр 20,11 И G2532 увидел G3708 я великий G3173 белый G3022 престол G2362 и G2532 Сидящего G2521 на G1909 нём G846, от G575 лица G4383 Которого G3739 бежали G5343 небо G3772 и G2532 земля G1093, и G2532 не G3756 нашлось G2147 им G846 места G5117.

Откр 21,2 И G2532я G1473 TR, Иоанн G2491 TR⸃, увидел G3708 святой G40 город G4172 Иерусалим G2419, новый G2537, сходящий G2597 от G575 Бога G2316 с G1537 неба G3772, приготовленный G2090 как G5613 невеста G3565, украшенная G2885 для мужа G435 своего G846.

Откр 21,3 И G2532 услышал G191 я громкий G3173 голос G5456 с G1537 неба G3772 TR , сказавший G3004: «Вот G2400 скиния G4633 Бога G2316 с G3326 людьми G444, и G2532 Он будет обитать G4637 с G3326 ними G846; они G846 будут G1510 Его G846 народом G2992, и G2532 Сам G846 Бог G2316 с G3326 ними G846 будет G1510 Богом G2316 их G846.

Откр 21,11 Он имеет G2192 славу G1391 Божию G2316. Сияние G5458 его G846 подобно G3664 драгоценнейшему G5093 камню G3037, как G5613 бы камню G3037 яспису G2393 кристалловидному G2929.

Откр 21,15 Говоривший G2980 со G3326 мной G1700 имел G2192 золотую G5552 трость G2563 для измерения G3354 города G4172, и G2532 ворот G4440 его G846, и G2532 стены G5038 его G846.

Откр 21,16 Город G4172 расположен G2749 четырёхугольником G5068, и G2532 длина G3372 его G846 такая G5118 TR же, как G3745 и G2532 ширина G4114. И G2532 измерил G3354 он город G4172 тростью G2563 на G1909 двенадцать G1427 тысяч G5505 стадий G4712 ; длина G3372 и G2532 ширина G4114 и G2532 высота G5311 его G846 равны G2470.

Откр 21,17 И G2532 стену G5038 его G846 измерил G3354 во сто G1540 сорок G5062 четыре G5064 локтя G4083 , мерой G3358 человеческой G444, какова G3739 мера и ангела G32.

Откр 21,18 Стена G5038 его G846 построена G1739 из ясписа G2393, а G2532 город G4172 был чистое G2513 золото G5553, подобен G3664 чистому G2513 стеклу G5194.

Откр 21,22 Храма G3485 же я не G3756 видел G3708 в G1722 нём G846, ибо G1063 Господь G2962 Бог G2316 Вседержитель G3841 G1510 храм G3485 его G846 и G2532 Агнец G721.

Откр 21,23 И G2532 город G4172 не G3756 имеет G2192 нужды G5532 ни в солнце G2246, ни G3761 в луне G4582 для освещения G5316 своего G846, ибо G1063 слава G1391 Божия G2316 осветила G5461 его G846, и G2532 светильник G3088 его G846Агнец G721.

Откр 21,24 Спасённые G4982 TRнароды G1484 будут ходить G4043 во G1223 свете G5457 его G846, и G2532 цари G935 земные G1093 принесут G5342 в G1519 него G846 славу G1391 и G2532 TR честь G5092 TR свою G846.

Откр 21,25 Ворота G4440 его G846 не G3364 будут запираться G2808 днём G2250, а G1063 ночи G3571 там G1563 не G3361+G3756 будет G1510.

Откр 21,26 И G2532 принесут G5342 в G1519 него G846 славу G1391 и G2532 честь G5092 народов G1484.

Откр 21,27 И G2532 не G3364 войдёт G1525 в G1519 него G846 ничто G3956 нечистое G2839 и G2532 никто преданный мерзости G946 и G2532 лжи G5579, а G1487 только G3361 те, которые G3588 написаны G1125 у Агнца G721 в G1722 книге G975 жизни G2222.

Откр 22,2 Среди G1722+G3319 улицы G4113 его G846, и G2532 по G1782 ту G1782 и G2532 по G1564 другую G1564 сторону реки G4215, дерево G3586 жизни G2222, двенадцать G1427 раз приносящее G4160 плоды G2590, дающее G591 на G2596 каждый G1538 месяц G3376 плод G2590 свой G846; и G2532 листья G5444 дерева G3586для G1519 исцеления G2322 народов G1484.

Откр 22,3 И G2532 ничего уже G2089 не G3756 будет G1510 проклятого G2652; но G2532 престол G2362 Бога G2316 и G2532 Агнца G721 будет G1510 в G1722 нём G846, и G2532 рабы G1401 Его G846 будут служить G3000 Ему G846.

Откр 22,4 И G2532 увидят G3708 лицо G4383 Его G846, и G2532 имя G3686 Его G846 будет на G1909 челах G3359 их G846.

Откр 22,6 И G2532 сказал G3004 мне G3427: «Эти G3778 слова G3056 верны G4103 и G2532 истинны G228; и G2532 Господь G2962, Бог G2316 святых G40 TR пророков G4396, послал G649 ангела G32 Своего G846 показать G1166 рабам G1401 Своим G846 то, чему G3739 надлежит G1163 быть G1096 вскоре G1722+G5034.

Откр 22,8 Я G2504, Иоанн G2491, видел G991 и G2532 слышал G191 это G3778. Когда G3753 же я услышал G191 и G2532 увидел G991, пал G4098 к G1715 ногам G4228 ангела G32, показывающего G1166 мне G3427 это G5023, чтобы поклониться G4352 ему;

Откр 22,12 Вот G2400, приду G2064 скоро G5035, и G2532 возмездие G3408 Моё G3450 со G3326 Мной G1700, чтобы воздать G591 каждому G1538 по G5613 делам G2041 его G846.

Откр 22,14 Блаженны G3107 те, которые G3588 соблюдают G4160 TR заповеди G1785 TR Его G846 TR , чтобы G2443 иметь G1510 им G846 право G1849 на G1909 дерево G3586 жизни G2222 и G2532 войти G1525 в G1519 город G4172 воротами G4440.

Откр 22,16 Я G1473, Иисус G2424, послал G3992 ангела G32 Моего G3450 засвидетельствовать G3140 вам G5213 это G5023 в G1909 церквах G1577. Я G1473корень G4491 и G2532 потомок G1085 Давида G1138, звезда G792 светлая G2986 и G2532 TR утрення G3720 TR».

Откр 22,21 Благодать G5485 Господа G2962 нашего G2257 TR Иисуса G2424 Христа G5547 TR со G3326 всеми G3956 вами G5216 TR. Аминь G281 TR.

0,315 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück