Советы

Поиск »его«

Error: index of lemma_original not found: (Pronomen)
Error: index of lemma_original not found: (личн. местоим.)
Error: index of lemma_original not found: (местоимение
Error: index of lemma_original not found: tief вознегодовать

197 Лемм найдено

ATNT его 55 Mal in 53 Versen ATNT (местоимение) 5.037 Mal in 5.032 Versen ATNT его соственное 1 Mal in 1 Vers ATNT его; того 1 Mal in 1 Vers ATNT он 137 Mal in 135 Versen ATNT он; этот 17 Mal in 17 Versen ATNT этот; эта; это 689 Mal in 687 Versen ATNT его (артикль) 1 Mal in 1 Vers ATNT которого 1 Mal in 1 Vers ATNT он; который 32 Mal in 31 Versen ATNT он; свой 1 Mal in 1 Vers ATNT он; этот; эта; это 41 Mal in 41 Versen ATNT вашего 1 Mal in 1 Vers ATNT всего 2 Mal in 2 Versen ATNT для чего 9 Mal in 9 Versen ATNT ежегодно 1 Mal in 1 Vers ATNT моего 1 Mal in 1 Vers ATNT него 8 Mal in 8 Versen ATNT негодование 1 Mal in 1 Vers ATNT негодовать 10 Mal in 10 Versen ATNT нечего 7 Mal in 7 Versen ATNT ничего 70 Mal in 69 Versen ATNT прежде всего 5 Mal in 5 Versen ATNT своего 1 Mal in 1 Vers ATNT сегодня 37 Mal in 36 Versen ATNT сегодняшний 2 Mal in 2 Versen ATNT чего 17 Mal in 16 Versen ATNT чего-то 1 Mal in 1 Vers ATNT беговая дорожка 1 Mal in 1 Vers ATNT бежать 40 Mal in 38 Versen ATNT ближний 17 Mal in 17 Versen ATNT Божий 1 Mal in 1 Vers ATNT более всего 1 Mal in 1 Vers ATNT будущее 4 Mal in 4 Versen ATNT будущий 14 Mal in 14 Versen ATNT будущий; готовящийся 1 Mal in 1 Vers ATNT бывший 1 Mal in 1 Vers ATNT быть; наступить 1 Mal in 1 Vers ATNT быть; остаться 11 Mal in 10 Versen ATNT быть; случиться 6 Mal in 6 Versen ATNT ваш 356 Mal in 353 Versen ATNT ввести; переместить 1 Mal in 1 Vers ATNT верблюд 6 Mal in 6 Versen ATNT верить 267 Mal in 265 Versen ATNT весь 162 Mal in 159 Versen ATNT вещать 1 Mal in 1 Vers ATNT взять 198 Mal in 197 Versen ATNT возвратиться 54 Mal in 54 Versen ATNT возложить 26 Mal in 26 Versen ATNT вопить; звать 1 Mal in 1 Vers ATNT вопить; кричать 5 Mal in 5 Versen ATNT вопиять; громко говорить (звать) 1 Mal in 1 Vers ATNT вопиять; кричать 1 Mal in 1 Vers ATNT воскресить 37 Mal in 36 Versen ATNT Воскресший 2 Mal in 2 Versen ATNT восходить; подниматься (вверх) 1 Mal in 1 Vers ATNT Всевышний 4 Mal in 4 Versen ATNT Всевышний; высокий 1 Mal in 1 Vers ATNT всходить 4 Mal in 4 Versen ATNT всё 317 Mal in 314 Versen ATNT выйти 187 Mal in 186 Versen ATNT высокий 15 Mal in 15 Versen ATNT выходящий 1 Mal in 1 Vers ATNT вышнее 2 Mal in 2 Versen ATNT вышний 4 Mal in 4 Versen ATNT гибнуть 1 Mal in 1 Vers ATNT говорить 2.514 Mal in 2.511 Versen ATNT говорить лишнее 1 Mal in 1 Vers ATNT говорящий 2 Mal in 1 Vers ATNT горящий 3 Mal in 3 Versen ATNT господствующий 2 Mal in 2 Versen ATNT греться 6 Mal in 5 Versen ATNT грешить 46 Mal in 45 Versen ATNT грясти; прийти 1 Mal in 1 Vers ATNT давний 3 Mal in 3 Versen ATNT дать 379 Mal in 377 Versen ATNT дать силу 1 Mal in 1 Vers ATNT дающий 1 Mal in 1 Vers ATNT действовать 13 Mal in 13 Versen ATNT делать 350 Mal in 348 Versen ATNT для чего; что 1 Mal in 1 Vers ATNT доброе; хорошее 7 Mal in 7 Versen ATNT древний 3 Mal in 3 Versen ATNT древний; старый 6 Mal in 5 Versen ATNT желать 61 Mal in 60 Versen ATNT жить 128 Mal in 125 Versen ATNT знать 449 Mal in 446 Versen ATNT идти 254 Mal in 252 Versen ATNT идти с 4 Mal in 4 Versen ATNT избавить 18 Mal in 16 Versen ATNT изгнать 29 Mal in 28 Versen ATNT иметь 495 Mal in 492 Versen ATNT иметь; имевший 1 Mal in 1 Vers ATNT искупить 6 Mal in 6 Versen ATNT истлеть; губить 1 Mal in 1 Vers ATNT колючий кустарник 1 Mal in 1 Vers ATNT кричать 42 Mal in 42 Versen ATNT лежать 30 Mal in 30 Versen ATNT лететь 3 Mal in 3 Versen ATNT лишний 1 Mal in 1 Vers ATNT любить 159 Mal in 156 Versen ATNT маленький 7 Mal in 6 Versen ATNT меньший 4 Mal in 4 Versen ATNT меньший; маленький 1 Mal in 1 Vers ATNT местоимение) 1 Mal in 1 Vers ATNT миловать 16 Mal in 15 Versen ATNT мой 572 Mal in 568 Versen ATNT молотить 2 Mal in 2 Versen ATNT молотящий 1 Mal in 1 Vers ATNT мёртвый 129 Mal in 127 Versen ATNT Наполняющий 1 Mal in 1 Vers ATNT настоящий 3 Mal in 3 Versen ATNT настоящий; теперешний 2 Mal in 2 Versen ATNT находиться; быть 30 Mal in 30 Versen ATNT находиться; есть 3 Mal in 3 Versen ATNT начальствующий 3 Mal in 3 Versen ATNT наш 319 Mal in 317 Versen ATNT неверующий 16 Mal in 15 Versen ATNT негодный 3 Mal in 3 Versen ATNT негодный; злой; плохой 1 Mal in 1 Vers ATNT негодный; непригодный 1 Mal in 1 Vers ATNT негодный; нечестивый 2 Mal in 2 Versen ATNT неготовый 1 Mal in 1 Vers ATNT неимеющий 2 Mal in 2 Versen ATNT некий 36 Mal in 36 Versen ATNT нестись 1 Mal in 1 Vers ATNT ничего не значить 1 Mal in 1 Vers ATNT ничео 1 Mal in 1 Vers ATNT ничто 26 Mal in 25 Versen ATNT ничто; всякий 2 Mal in 2 Versen ATNT носить 24 Mal in 23 Versen ATNT нуждаться 5 Mal in 5 Versen ATNT общий 5 Mal in 5 Versen ATNT он; это 2 Mal in 2 Versen ATNT отставший 1 Mal in 1 Vers ATNT очиститься 9 Mal in 8 Versen ATNT пасти 15 Mal in 15 Versen ATNT пахать 3 Mal in 2 Versen ATNT плохой 10 Mal in 10 Versen ATNT победить 22 Mal in 21 Versen ATNT показать 45 Mal in 44 Versen ATNT покоривший 2 Mal in 2 Versen ATNT понимать 7 Mal in 7 Versen ATNT послать 209 Mal in 208 Versen ATNT последний 49 Mal in 48 Versen ATNT поступать 25 Mal in 25 Versen ATNT пребыть; остаться 38 Mal in 37 Versen ATNT предать 55 Mal in 55 Versen ATNT предать; отдать 3 Mal in 3 Versen ATNT прежде всего; особенно 2 Mal in 2 Versen ATNT прежний 6 Mal in 6 Versen ATNT преходящий 2 Mal in 2 Versen ATNT приблизиться 35 Mal in 34 Versen ATNT призвавший 2 Mal in 2 Versen ATNT призвать 41 Mal in 40 Versen ATNT призвть 1 Mal in 1 Vers ATNT призывающий 1 Mal in 1 Vers ATNT прийти 616 Mal in 614 Versen ATNT примирить 5 Mal in 5 Versen ATNT провозгласить 3 Mal in 3 Versen ATNT прозреть 16 Mal in 15 Versen ATNT произойти 52 Mal in 51 Versen ATNT пройти; прийти 1 Mal in 1 Vers ATNT проповедник 2 Mal in 2 Versen ATNT проходящий 3 Mal in 3 Versen ATNT прошедший 3 Mal in 3 Versen ATNT прошедший год 1 Mal in 1 Vers ATNT прошлый год 1 Mal in 1 Vers ATNT развращать 1 Mal in 1 Vers ATNT разрушить 19 Mal in 19 Versen ATNT разуметь; понимать 2 Mal in 2 Versen ATNT Родивший 1 Mal in 1 Vers ATNT свой 176 Mal in 174 Versen ATNT свой (артикль) 1 Mal in 1 Vers ATNT свой; собственный 3 Mal in 3 Versen ATNT своё 4 Mal in 4 Versen ATNT сделать способным 1 Mal in 1 Vers ATNT сидеть 80 Mal in 79 Versen ATNT следующий 8 Mal in 7 Versen ATNT служащий 2 Mal in 2 Versen ATNT случиться 17 Mal in 17 Versen ATNT слушать 103 Mal in 102 Versen ATNT слышать 323 Mal in 321 Versen ATNT Совершающий 1 Mal in 1 Vers ATNT совершить; дать 1 Mal in 1 Vers ATNT Создавший 1 Mal in 1 Vers ATNT сойти 49 Mal in 49 Versen ATNT сопровождать 4 Mal in 4 Versen ATNT спадать 1 Mal in 1 Vers ATNT спасать 42 Mal in 41 Versen ATNT спасти 36 Mal in 35 Versen ATNT спросить 96 Mal in 95 Versen ATNT столетний 1 Mal in 1 Vers ATNT стоять 109 Mal in 108 Versen ATNT стоять вокруг 1 Mal in 1 Vers ATNT суббота 58 Mal in 57 Versen ATNT сходить 9 Mal in 9 Versen

Найдено: 2.803 вхождения в 2.178 стихах
Показана страница 11 из 44


Мк 14,60 Тогда первосвященник G749 встал G450 посреди G1519+G3319 и спросил G1905 Иисуса G2424: «Что Ты ничего G3756+G3762 не отвечаешь G611? Что G5101 они G3778 против G2649 Тебя G4675 свидетельствуют G2649

Мк 14,61 Но G1161 Он G3588 молчал G4623 и G2532 не G3756 отвечал G611 ничего G3762. Опять G3825 первосвященник G749 спросил G1905 Его G846 и G2532 сказал G3004 Ему G846: «Ты G4771 ли Христос G5547, Сын G5207 Благословенного G2128

Мк 14,62 Иисус G2424 сказал G3004: «Я G1473, и G2532 вы увидите G3708 Сына G5207 Человеческого G444, сидящего G2521 по G1537 правую G1188 сторону Силы G1411 и G2532 идущего G2064 на G3326 облаках G3507 небесных G3772».

Мк 14,64 Вы слышали G191 богохульство G988; как G5101 вам G5213 кажется G5316Они G3588 же G1161 все G3956 признали G2632 Его G846 повинным G1777 смерти G2288.

Мк 14,65 И G2532 некоторые G5100 начали G757 плевать G1716 на Него G846, и G2532, закрывая G4028 Ему G846 лицо G4383, ударять G2852 Его G846, и G2532 говорить G3004 Ему G846: «Пророчествуй G4395И G2532 слуги G5257 били G4475 Его G846 по щекам.

Мк 14,67 и G2532, увидев G1492 Петра G4074 греющегося G2328 и всмотревшись G1689 в него G846, сказала G3004: «И G2532 ты G4771 был G1510 с G3326 Иисусом G2424 Назарянином G3479».

Мк 14,69 Служанка G3814, увидев G1492 его G846 опять G3825, начала G757 говорить G3004 стоявщим G3936 тут G3936: «Этот G3778 из G1537 них G846».

Мк 15,2 Пилат G4091 спросил G1905 Его G846: «Ты G4771 Царь G935 иудейский G2453Он G3588 же G1161 сказал G3004 ему G846 в ответ G611: «Ты G4771 говоришь G3004».

Мк 15,3 И G2532 первосвященники G749 обвиняли G2723 Его G846 во многом G4183.

Мк 15,4 Пилат G4091 же G1161 опять G3825 спросил G1905 Его G846: «Ты ничего G3762 не G3756 отвечаешь G611? Видишь G2396, как (G4214) много G4214 против Тебя G4675 обвинений G2723».

Мк 15,5 Но G1161 Иисус G2424 и на это ничего G3762 не G3765 отвечал G611, так G5620 что G5620 Пилат G4091 удивлялся G2296.

Мк 15,10 Ибо G1063 знал G1097, что G3754 первосвященники G749 предали G3860 Его G846 из G1223 зависти G5355.

Мк 15,13 Они G3588 опять G3825 закричали G2896: «Распни G4717 Его G846

Мк 15,14 Пилат G4091 сказал G3004 им G846: «Какое G5101 же G1063 зло G2556 сделал G4160 Он?» Но G1161 они G3588 ещё сильнее G4056 закричали G2896: «Распни G4717 Его G846

Мк 15,16 А G1161 воины G4757 отвели G520 Его G846 внутрь G2080 двора G833, то есть G1510 в преторию G4232 , и G2532 собрали G4779 весь G3650 полк G4686,

Мк 15,17 и G2532 одели G1737 Его G846 в багряницу G4209 , и G2532, сплётши G4120 терновый G174 венец G4735, возложили G4060 на Него G846;

Мк 15,18 и G2532 начали G757 приветствовать G782 Его G846: «Радуйся G5463 , Царь G935 иудейский G2453

Мк 15,19 И G2532 били G5180 Его G846 по голове G2776 тростью G2563, и G2532 плевали G1716 на Него G846, и G2532, становясь G5087 на колени G1119, кланялись G4352 Ему G846.

Мк 15,20 Когда G3753 же насмеялись G1702 над Ним G846, сняли G1562 с Него G846 багряницу G4209, одели G1746 Его G846 в собственные G2398 TR одежды G2440 Его G846 NA и G2532 повели G1806 Его G846, чтобы G2443 распять G4717 Его G846.

Мк 15,21 И G2532 заставили G29 проходящего G3855 некоего G5100 киринейца G2956 Симона G4613, отца G3962 Александра G223 и G2532 Руфа G4504, идущего G2064 с G575 поля G68, нести G142 крест G4716 Его G846.

Мк 15,22 И G2532 привели G5342 Его G846 на G1909 место G5117 Голгофу G1115, что G3739 значит G3177 «Место G5117 черепа G2898».

Мк 15,24 Распявшие G4717 Его G846 делили G1266 одежды G2440 Его G846, бросая G906 жребий G2819, кому G5101 что G5101 взять G142.

Мк 15,25 Был G1510 час G5610 третий G5154 , и G2532 распяли G4717 Его G846.

Мк 15,26 И G2532 была G1510 надпись G1923 вины G156 Его G846: «Царь G935 иудеев G2453».

Мк 15,27 С G4862 Ним G846 распяли G4717 двух G1417 разбойников G3027: одного G1520 по G1537 правую G1188, а G2532 другого G1520 по G1537 левую G2176 сторону Его G846.

Мк 15,29 Проходящие G3899 злословили G987 Его G846, кивая G2795 головами G2776 своими G846 и G2532 говоря G3004: «Э G3758! Разрушающий G2647 храм G3485 и G2532 в G1722 три G5140 дня G2250 созидающий G3618!

Мк 15,32 Христос G5547, Царь G935 Израиля G2474, пусть сойдёт G2597 теперь G3568 с G575+G3588 креста G4716, чтобы G2443 мы видели G1492, и G2532 уверуем G4100». И G2532 распятые G4957 с G4862 Ним G846 поносили G3679 Его G846.

Мк 15,34 В девятом G1766 часу G5610 возопил G994 Иисус G2424 громким G3173 голосом G5456: «Элои G1682! Элои G1682! Ламма G2982 савахфани G4518?» – что G3739 значит G3177: «Боже G2316 Мой G3450! Боже G2316 Мой G3450! Для G1519 чего G5101 Ты Меня G3165 оставил G1459

Мк 15,36 А G1161 один G5100 побежал G5143, наполнил G1072 губку G4699 уксусом G3690 и, наложив G4060 на трость G2563, давал (G4222) Ему G846 пить G4222, говоря G3004: «Постойте G863, посмотрим G1492, придёт G2064 ли G1487 Илия G2243 снять G2507 Его G846».

Мк 15,39 Сотник G2760, стоявший G3936 напротив G1727 Него G846, увидев G1492, что G3754 Он, так G3779 возгласив G2896 TR, испустил G1606 дух G1606, сказал G3004: «Истинно G230 Этот G3778 Человек G444 был G1510 Сын G5207 Божий G2316».

Мк 15,40 Были G1510 тут и G2532 женщины G1135, которые смотрели G2334 издали G575+G3113; между G1722 ними G3739 была G1510 TR и G2532 Мария G3137 Магдалина G3094 , и G2532 Мария G3137, мать G3384 Иакова G2385 меньшего G3398 и G2532 Иосии G2500, и G2532 Саломия G4539,

Мк 15,44 Пилат G4091 удивился G2296, что ~(G1487) Он уже G2235 умер G2348, и G2532 позвав G4341 сотника G2760, спросил G1905 его G846, давно G3819 ли G1487 умер G599.

Мк 15,46 Он, купив G59 плащаницу G4616 и G2532 TR сняв G2507 Его G846, обвил G1750 плащаницей G4616, и G2532 положил G2698 TR /G5087 NA Его G846 в G1722 гробнице G3419, которая G3739 была G1510 высечена G2998 в G1537 скале G4073, и G2532 привалил G4351 камень G3037 ко G1909 входу G2374 в гробницу G3419.

Мк 15,47 Мария G3137 же G1161 Магдалина G3094 и G2532 Мария G3137, мать Иосии G2500, смотрели G2334, где G4226 Его полагали G5087.

Мк 16,1 По прошествии G1230 субботы G4521 Мария G3137 Магдалина G3094 и G2532 Мария G3137, мать Иакова G2385, и G2532 Саломия G4539 купили G59 ароматы G759 , чтобы G2443 идти G2064 помазать G218 Его G846.

Мк 16,5 И G2532, войдя G1525 в G1519 гробницу G3419, увидели G1492 юношу G3495, сидящего G2521 на G1722+G3588 правой G1188 стороне, облечённого G4016 в белую G3022 одежду G4749, и G2532 ужаснулись G1568.

Мк 16,6 Он G3588 же G1161 говорит G3004 им G846: «Не G3361 ужасайтесь G1568. Иисуса G2424 ищете G2212 Назарянина G3479, распятого G4717; Он воскрес G1453, Его нет G3756+G1510 здесь G5602. Вот G2396 место G5117, где G3699 Он G846 был положен G5087.

Мк 16,7 Но G235 идите G5217, скажите G3004 ученикам G3101 Его G846 и G2532 Петру G4074, что G3754 Он пойдёт G4254 вперёд G4254 вас G5209 в G1519 Галилею G1056; там G1563 Его G846 увидите G3708, как G2531 Он сказал G3004 вам G5213».

Мк 16,8 И G2532, выйдя G1831, побежали G5343 от G575 гробницы G3419; их G846 объял G2192 трепет G5156 и G2532 ужас G1611, и G2532 никому G3762 ничего G3762 не сказали G3004, потому G1063 что G1063 боялись G5399.

Мк 16,11 но они G2548, услышав G191, что G3754 Он жив G2198 и G2532 она G846 видела G2300 Его, – не (G569) поверили G569.

Мк 16,14 Наконец G5305 явился G5319 самим G846 одиннадцати G1733, возлежавшим G345, и G2532 упрекал G3679 их G846 за неверие G570 и G2532 жестокосердие G4641, что G3754 видевшим G2300 Его G846 воскресшим G1453 не G3756 поверили G4100.

Лк 1,3 то рассудилось G1380 и G2504 мне G2504, по тщательном G199 исследовании G3877 всего G3956 сначала G509, по (G2517) порядку G2517 описать G1125 тебе G4671, достопочтенный G2903 Феофил G2321,

Лк 1,5 Во G1722 дни G2250 Ирода G2264 , царя G935 иудейского G2449, был G1096 священник G2409 из G1537 череды G2183 Авия G7, именем G3686 Захария G2197, и G2532 жена G1135 его G846 из G1537 дочерей G2364 Аарона G2, имя G3686 ей G846 Елисавета G1665.

Лк 1,12 Захария G2197, увидев G1492 его, смутился G5015, и G2532 страх G5401 напал G1968 на G1909 него G846.

Лк 1,14 и G2532 будет G1510 тебе G4671 радость G5479 и G2532 ликование G20, и G2532 многие G4183 о G1909 рождении G1083 TR /G1078 NA его G846 возрадуются G5463,

Лк 1,23 А G2532 когда G5613 окончились G4130 дни G2250 службы G3009 его G846, возвратился G565 в G1519 дом G3624 свой G846.

Лк 1,24 После G3326 этих G3778 дней G2250 зачала ~(G4815) Елисавета G1665, жена G1135 его G846, и G2532 таилась G4032 пять G4002 месяцев G3376, и говорила G3004:

Лк 1,29 Она же G1161, увидев G1492 TR его, смутилась G1298 от G1909 слов G3056 его G846 TR и G2532 размышляла G1260, что G4217 бы это G3778 было G1510 за G4217 приветствие G783.

Лк 1,32 Он G3778 будет G1510 велик G3173 и G2532 назовётся G2564 Сыном G5207 Всевышнего G5310, и G2532 даст G1325 Ему G846 Господь G2962 Бог G2316 престол G2362 Давида G1138, отца G3962 Его G846;

Лк 1,33 и G2532 будет царствовать G936 над G1909 домом G3624 Иакова G2384 вовеки G1519+G165, и G2532 Царству G932 Его G846 не G3756 будет G1510 конца G5056».

0,253 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück