Советы

Поиск »и ни«

Error: index of lemma_original not found: sie (артикль)
Error: index of lemma_original not found: sie они

121 Лемм найдено

ATNT бы ни 1 Mal in 1 Vers ATNT даже ни 1 Mal in 1 Vers ATNT и они 1 Mal in 1 Vers ATNT ни 152 Mal in 146 Versen ATNT ни в чём 3 Mal in 3 Versen ATNT ни ... какого 1 Mal in 1 Vers ATNT ни ... каком 1 Mal in 1 Vers ATNT ни ... ком 1 Mal in 1 Vers ATNT ни к чему 1 Mal in 1 Vers ATNT ни один 2 Mal in 2 Versen ATNT ни одним 1 Mal in 1 Vers ATNT ни о чём 2 Mal in 2 Versen ATNT ни с чем 2 Mal in 2 Versen ATNT ни ... чём 5 Mal in 5 Versen ATNT ни (в) чём 1 Mal in 1 Vers ATNT образ жизни 3 Mal in 3 Versen ATNT одни 7 Mal in 7 Versen ATNT они 24 Mal in 22 Versen ATNT по имени 1 Mal in 1 Vers ATNT Пристани 1 Mal in 1 Vers ATNT раввуни 2 Mal in 2 Versen ATNT савахфани 2 Mal in 2 Versen ATNT (местоимение) 5.037 Mal in 5.032 Versen ATNT богиня 3 Mal in 3 Versen ATNT болезнь 20 Mal in 20 Versen ATNT болезнь; боль 1 Mal in 1 Vers ATNT боязнь 1 Mal in 1 Vers ATNT бремя 8 Mal in 8 Versen ATNT бронь 3 Mal in 2 Versen ATNT взглянуть 27 Mal in 27 Versen ATNT видели (они) 1 Mal in 1 Vers ATNT вменить 12 Mal in 12 Versen ATNT воскликнуть 8 Mal in 8 Versen ATNT воскреснуть 65 Mal in 64 Versen ATNT время 141 Mal in 140 Versen ATNT время; день 3 Mal in 3 Versen ATNT вспомнить 27 Mal in 27 Versen ATNT голень 3 Mal in 3 Versen ATNT Господь 569 Mal in 567 Versen ATNT день 373 Mal in 371 Versen ATNT деревня 3 Mal in 3 Versen ATNT деревня; земля 1 Mal in 1 Vers ATNT жизнь 145 Mal in 144 Versen ATNT жить 128 Mal in 125 Versen ATNT зелень 3 Mal in 3 Versen ATNT извинить 2 Mal in 2 Versen ATNT изгнать 29 Mal in 28 Versen ATNT изъяснить 3 Mal in 3 Versen ATNT имя 226 Mal in 224 Versen ATNT и не 68 Mal in 67 Versen ATNT и не (=ни; усиленное отрицание) 1 Mal in 1 Vers ATNT и они; и те 1 Mal in 1 Vers ATNT казнь; наказание 1 Mal in 1 Vers ATNT камень 67 Mal in 66 Versen ATNT кого ни; сколько 1 Mal in 1 Vers ATNT колено 34 Mal in 32 Versen ATNT милостыня 14 Mal in 14 Versen ATNT называть 5 Mal in 5 Versen ATNT нет 248 Mal in 245 Versen ATNT ни в чём; ничто 1 Mal in 1 Vers ATNT ни; и не 1 Mal in 1 Vers ATNT ни ... кого 3 Mal in 3 Versen ATNT ни ... не; и ... не 2 Mal in 1 Vers ATNT ни один; никакой 1 Mal in 1 Vers ATNT ни один; никто 1 Mal in 1 Vers ATNT ни однин; никакой 1 Mal in 1 Vers ATNT ни одного; никакого 1 Mal in 1 Vers ATNT ни с чем; пустой 2 Mal in 2 Versen ATNT ничто 26 Mal in 25 Versen ATNT образ жизни; хождение 2 Mal in 2 Versen ATNT объяснить 1 Mal in 1 Vers ATNT один 347 Mal in 345 Versen ATNT один (артикль) 1 Mal in 1 Vers ATNT один; другой 2 Mal in 2 Versen ATNT один; некий 20 Mal in 19 Versen ATNT один; некоторый 1 Mal in 1 Vers ATNT один; тот же 3 Mal in 2 Versen ATNT он 137 Mal in 135 Versen ATNT он (артикль) 133 Mal in 133 Versen ATNT они (артикль) 78 Mal in 77 Versen ATNT они (логическое ударение) 1 Mal in 1 Vers ATNT они; те 1 Mal in 1 Vers ATNT они; эти 1 Mal in 1 Vers ATNT он; она; оно 16 Mal in 15 Versen ATNT он; тот 9 Mal in 9 Versen ATNT он; тот; та; то 2 Mal in 2 Versen ATNT он; этот 17 Mal in 17 Versen ATNT он; этот; эта; это 41 Mal in 41 Versen ATNT основание; начало 2 Mal in 2 Versen ATNT отвергнуть 37 Mal in 34 Versen ATNT падать на колени; преклонять колени 1 Mal in 1 Vers ATNT петь плачевную песню 2 Mal in 2 Versen ATNT пламя 6 Mal in 6 Versen ATNT племя 8 Mal in 8 Versen ATNT пожать 5 Mal in 4 Versen ATNT полувремя 1 Mal in 1 Vers ATNT помнить 20 Mal in 20 Versen ATNT преклонить колени 1 Mal in 1 Vers ATNT пристань 2 Mal in 1 Vers ATNT протянуть 9 Mal in 8 Versen ATNT пустыня 36 Mal in 36 Versen ATNT распять 41 Mal in 39 Versen ATNT сами себе; одни 1 Mal in 1 Vers ATNT святое 1 Mal in 1 Vers ATNT святыня 4 Mal in 4 Versen ATNT семя 17 Mal in 17 Versen ATNT семя; потомки 1 Mal in 1 Vers ATNT семя; потомок 8 Mal in 8 Versen ATNT семя; потомство 11 Mal in 10 Versen ATNT семя; род 3 Mal in 3 Versen ATNT совершеннолетний; совершенный 1 Mal in 1 Vers ATNT становиться на колении 1 Mal in 1 Vers ATNT ступня 1 Mal in 1 Vers ATNT тень 8 Mal in 8 Versen ATNT ткань 2 Mal in 2 Versen ATNT удобное время 2 Mal in 2 Versen ATNT умолкнуть 6 Mal in 6 Versen ATNT упасть на колени 1 Mal in 1 Vers ATNT хранить 42 Mal in 41 Versen ATNT этот; эта; это 689 Mal in 687 Versen ATNT этот; эта; это (он) 2 Mal in 2 Versen

Найдено: 1.058 вхождений в 1.058 стихах
Показана страница 3 из 22


Мф 20,34 Иисус G2424 же G1161, умилосердившись G4697, прикоснулся G681 к глазам G3659 их G846; и G2532 тотчас G2112 прозрели G308 глаза G3788 TR их G846 TR, и G2532 они пошли G190 за Ним G846.

Мф 21,3 и G2532 если G1437 кто G5100 скажет G3004 вам G5213 что-нибудь G5100, отвечайте G2046, что G3754 они G846 надобны G5532+G2192 Господу G2962; и G1161 тотчас G2117 пошлёт G649 их G846».

Мф 21,16 и G2532 сказали G3004 Ему G846: «Слышишь G191 ли, что G5101 они G3778 говорят G3004Иисус G2424 же G1161 говорит G3004 им G846: «Да G3483! Разве вы никогда G3763 не читали G314: „Из G1537 уст G4750 младенцев G3516 и G2532 грудных G2337 детей G2337 Ты устроил G2675 хвалу G136“»?

Мф 21,22 и G2532 всё G3956, чего G3745 ни попросите G154 в G1722+G3588 молитве G4335 с верой G4100, получите G2983».

Мф 21,25 Крещение G908 Иоанна G2491 откуда G4159 было G1510: с G1537 неба G3772 или G2228 от G1537 людей G444Они G3588 же G1161 рассуждали G1260 между G1438 собой G1438: «Если G1437 скажем G3004: „С G1537 неба G3772“, то Он скажет G2046 нам G2254: „Почему G1223+G5101 же G3767 вы не G3756 поверили G4100 ему G846?“

Мф 22,5 Но G1161 они G3588, пренебрёгши G272 то, пошли G565: кто G3739 на G1519 поле G68 своё G2398, а G1161 кто G3739 на G1909 торговлю G1711 свою G846;

Мф 22,16 И G2532 посылают G649 к Нему G846 учеников G3101 своих G846 с G3326 иродианами G2265{т. е. со сторонниками Ирода Антипы.}, говоря G3004: «Учитель G1320! Мы знаем G1492, что G3754 Ты истинен G227, и G2532 истинно G225 пути G3598 Божию G2316 учишь G1321, и G2532 не G3739 заботишься G3199 об G4012 угождении кому G3762-либо G3762, ибо G1063 не G3756 смотришь G991 ни на G1519 какое лицо G4383;

Мф 22,19 Покажите G1925 Мне G3427 монету G3546, которой платится налог G2778». Они G3588 принесли G4374 Ему G846 динарий G1220 .

Мф 22,22 Услышав G191 это, они удивились G2296 и G2532, оставив G863 Его G846, ушли G565.

Мф 22,29 Иисус G2424 сказал G3004 им G846 в ответ G611: «Заблуждаетесь G4105, не G3361 зная G1492 Писаний G1124, ни G3366 силы G1411 Божией G2316,

Мф 22,46 И G2532 никто G3762 не мог G1410 отвечать G611 Ему G846 ни слова G3056; и G3761 с G575 того G1565 дня G2250 никто ~(G5100) уже G3765 не G7565 смел G5111 спрашивать G1905 Его G846.

Мф 23,3 итак G3767, всё G3956, что G3745 они велят G3004 вам G5213 соблюдать G5083 TR, соблюдайте G5083 и G2532 делайте G4160; по G2596 делам G2041 же G1161 их G846 не G3361 поступайте G4160, ибо G1063 они говорят G3004 и G2532 не G3756 делают G4160:

Мф 23,25 Горе G3759 вам G5213, книжники G1122 и G2532 фарисеи G5330, лицемеры G5273, что G3754 очищаете G2511 внешность G1855 чаши G4221 и G2532 блюда G3953, между тем как внутри G2081 они полны G1073 хищения G724 и G2532 невоздержания G192{в изд. MT: неправедности.}.

Мф 23,30 и G2532 говорите G3004: „Если G1487 бы мы были G1510 во G1722 дни G2250 отцов G3962 наших G2257, то G302 не G3756 были G1510 бы сообщниками G2844 их G846 в G1722 пролитии крови G129 пророков G4396“.

Мф 24,19 Горе G3759 же G1161 беременным G1722+G1064+G2192 и G2532 кормящим G2337 грудью в G1722 те G1565 дни G2250!

Мф 24,22 И G2532 если G1487 бы не G3361 сократились G2856 те G1565 дни G2250, то не спаслась G4982 бы никакая G3756+G3956 плоть G4561; но G1161 ради G1223 избранных G1588 сократятся G2856 те G1565 дни G2250.

Мф 24,36 О G4012 дне G2250 же G1161 том G1565 и G2532 часе G5610 никто G3762 не знает G1492, ни G3761 ангелы G32 небесные G3772{в изд. NA добавлено: и G3761 NA не G3761 NA Сын G5207 NA.}, а G1487+G3361 только Отец G3962 Мой G3450 TR один G3441.

Мф 24,37 Но G1063 как G5618 было во дни G2250 Ноя G3575, так G3779 будет G1510 и G2532 TR пришествие G3952 Сына G5207 Человеческого G444:

Мф 24,38 ибо G1063, как G5613 во G1722 дни G2250 перед G4253 потопом G2627 ели G5176, пили G4095, женились G1060 и G2532 выходили G6116 NA /G1547 TR замуж G6116 NA /G1547 TR до G891 того G3739 дня G2250, как вошёл G1525 Ной G3575 в G1519 ковчег G2787,

Мф 25,10 Когда же G1161 пошли G565 они G846 покупать G59, пришёл G2064 жених G3566, и G2532 готовые G2092 вошли G1525 с G3326 ним G846 на G1519+G3588 брачный G1062 пир (G1062), и G2532 двери G2374 затворились G2808.

Мф 25,13 Итак G3767, бодрствуйте G1127, потому G3754 что G3754 не G3756 знаете G1492 ни дня G2250, ни G3761 часа G5610, в G1722 TR который G3739 TR придёт G2064 TR Сын G5207 TR Человеческий G444 TR.

Мф 25,19 По G3326 долгом G4183 времени G5550 приходит G2064 господин G2962 рабов G1401 тех G1565 и G2532 требует G4868+G3056 у ~(G3326) них ~(G846) отчёта G4868+G3056{точнее: и G2532 рассчитывается G4868+G3056 с G3326 ними G846.}.

Мф 25,44 Тогда G5119 и G2532 они G846 скажут G3004 Ему G846 TR в ответ G611: „Господи G2962! Когда G4219 мы видели G1492 Тебя G4571 голодным G3983, или G2228 жаждущим G1372, или G2228 странником G3581, или G2228 нагим G1131, или G2228 больным G772, или G2228 в G1722 темнице G5438 и G2532 не G3756 послужили G1247 Тебе G4671?“

Мф 25,46 И G2532 пойдут G565 они ~(G3778) в G1519 муку G2851{или: наказание.} вечную G166, а G1161 праведники G1342в G1519 жизнь G2222 вечную G166».

Мф 26,3 Тогда G5119 собрались G4863 первосвященники G749 и G2532 книжники G1122 TR и G2532 старейшины G4245 народа G2992 во G1519 двор G833 первосвященника G749 по имени ~(G3004) Каиафа G2533

Мф 26,13 истинно G281 говорю G3004 вам G5213: где G3699 ни будет проповедано G2784 это G5124 Евангелие G2098 во G1722 всём G3650 мире G2889, сказано G2980 будет в G1519 память G3422 её G846 и G2532 о том, что G3739 она ~(G3778) сделала G4160».

Мф 26,15 и сказал G3004: «Что G5101 вы дадите G1325 мне G3427? И G2504 я G2504 вам G5213 предам G3860 Его G846? Они G3588 предложили G2476 ему G846 тридцать G5144 сребреников G694 ;

Мф 26,16 и G2532 с G575 того G5119 времени он искал G2212 удобного G2120 случая (G2120) предать G3860 Его G846.

Мф 26,21 и G2532 когда они G846 ели G2068, сказал G3004: «Истинно G281 говорю G3004 вам G5213, что G3754 один G1520 из G1537 вас G5216 предаст G3860 Меня G3165».

Мф 26,22 Они весьма G4970 опечалились G3076 и начали G757 говорить G3004 Ему G846, каждый G1538 из них G846: «Не G3385 я G1473 ли, Господи G2962

Мф 26,26 И когда они G846 ели G2068, Иисус G2424 взял G2983 хлеб G740 и G2532, благословив G2127{или: прославив; поблагодарив.}, преломил G2806 и G2532, раздавая G1325 ученикам G3101, сказал G3004: «Примите G2983, ешьте G5315: это G5124 Тело G4983 Моё G3450».

Мф 26,62 И G2532, встав G450, первосвященник G749 сказал G3004 Ему G846: «Что же ничего G3762 не отвечаешь G611? Что G5101 они G3778 против G2649 Тебя G4675 свидетельствуют G2649

Мф 26,66 Как G5101 вам G5213 кажется G1380Они G3588 же G1161 сказали G3004 в ответ G611: «Повинен G1777 смерти G2288».

Мф 27,4 сказав G3004: «Согрешил G264 я, предав G3860 кровь G129 невинную G121». Они G3588 же G1161 сказали G3004 ему: «Что G5101 нам G2248 до G4314 того G4314? Смотри G3708 сам G4771».

Мф 27,14 И G2532 не G3756 отвечал G611 ему G846 ни G3761 на G4314 одно G1520 слово G4487, так G5620 что G5620 правитель G2232 весьма G3029 удивлялся G2296.

Мф 27,17 итак G3767, когда собрались G4863 они G846, сказал G3004 им G846 Пилат G4091: «Кого G5101 хотите G2309, чтобы я отпустил G630 вам G5213: Варавву G912 или G2228 Иисуса G2424, называемого G3004 Христом G5547

Мф 27,21 Тогда правитель G2232 спросил G3004 их G846: «Кого G5101 из G575 двух G1417 хотите G2309, чтобы я отпустил G630 вам G5213Они G3588 сказали G3004: «Варавву G912».

Мф 27,23 Правитель G2232 TR сказал G5346: «Какое G5101 же G1063 зло G2556 сделал G4160 Он?» Но G1161 они G3588 ещё сильнее G4057 кричали G2896: «Да будет распят G4717

Мф 27,29 и G2532, сплётши G4120 венец G4735 из G1537 тёрна G173, возложили G2007 Ему G846 на G1909 голову G2776 и G2532 дали Ему G846 в G1722 правую G1188 руку трость G2563; и G2532, становясь G1120 пред G1715 Ним G846 на G1120 колени G1120, насмехались G1702 над Ним G846, говоря G3004: «Радуйся G5463, Царь G935 иудеев G2453

Мф 27,32 Выходя G1831, они встретили G2147 одного киринейца G2956 по имени G3686 Симон G4613; этого G5126 заставили G29 нести G142 крест G4716 Его G846.

Мф 27,46 а G1161 около G4012 девятого G1766 часа G5610 возопил G310 Иисус G2424 громким G3173 голосом G5456: «Эли G2241, Эли G2241! Лама G2982 савахфани G4518?», то G5124 есть G1510: «Боже G2316 Мой G3450, Боже G2316 Мой G3450! Для G2444 чего G2444 Ты Меня G3165 оставил G1459

Мф 27,51 И G2532 вот G2400, завеса G2665 в храме G3485 разодралась G4977 надвое G1519+G1417, сверху G575+G509 донизу G2193+G2736; и G2532 земля G1093 потряслась G4579; и G2532 камни G4073 раскололись G4977;

Мф 27,57 Когда же G1161 настал G1096 вечер G3798, пришёл G2064 богатый G4145 человек G444 из G575 Аримафеи G707 по имени G5122 Иосиф G2501, который G3739+G2532 также G3739+G2532 учился G3100 у Иисуса G2424;

Мф 27,66 Они G3588 пошли G4198, и поставили ~(G805) у гробницы G5028 стражу G2892, и приложили (G4972) к камню G3037 печать G4972.

Мф 28,8 И G2532, уйдя G565 поспешно G5035 от G575 гробницы G3419, они со G3326 страхом G5401 и G2532 радостью G5479 великой G3173 побежали G5143 возвестить G518 ученикам G3101 Его G846.

Мф 28,9 Когда G5613 TR же G1161 TR шли G4198 TR они возвестить G518 TR ученикам G3101 TR Его G846 TR, и G2532 TR вот G2400{в изд. NA: И G2532 NA вот, Иисус...}, Иисус G2424 встретил G5221 их G846 и G2532 сказал G3004: «Радуйтесь G5463И G1161 они G3588, подойдя G4334, ухватились G2902 за ноги G4228 Его G846 и G2532 поклонились G4352 Ему G846.

Мф 28,10 Тогда G5119 говорит G3004 им G846 Иисус G2424: «Не G3361 бойтесь G5399; пойдите G5217, возвестите G518 братьям G80 Моим G3450, чтобы G2443 шли G565 в G1519 Галилею G1056, и там G2546 они увидят G3708 Меня G3165».

Мф 28,11 Когда же G1161 они G846 шли G4198, то некоторые G5100 из стражи G2892, войдя G2064 в G1519 город G4172, объявили G518 первосвященникам G749 обо всём G537 происшедшем G1096.

Мф 28,15 Они G3588, взяв G2983 деньги G694, поступили G4160, как G5613 научены G1321 были; и G2532 пронеслось G1310 слово G3056 это G3778 между G3844 иудеями G2453 до G3360 этого G4594 DIV+MODE= дня G4594 DIV+MODE=.

Мф 28,20 уча G1321 их G846 соблюдать G5083 всё G3956, что G3745 Я повелел G1781 вам G5213; и G2532 вот G2400, Я G1473 с G3326 вами G5216 во все G3956 дни G2250 до G2193 скончания G4930 века» G165. Аминь G281 TR.

0,584 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück