Советы

Поиск »и ни«

Über 200 Лемм найдено

ATNT Анания 11 Mal in 10 Versen ATNT беззаконие 15 Mal in 14 Versen ATNT беззаконник 4 Mal in 4 Versen ATNT без отвлечения 1 Mal in 1 Vers ATNT благовествование 39 Mal in 39 Versen ATNT благоволение 14 Mal in 14 Versen ATNT благоговение 2 Mal in 2 Versen ATNT благодарение 18 Mal in 18 Versen ATNT благословение 15 Mal in 14 Versen ATNT благосостояние 1 Mal in 1 Vers ATNT благоухание 3 Mal in 3 Versen ATNT ближний 17 Mal in 17 Versen ATNT блудник 11 Mal in 11 Versen ATNT блудница 12 Mal in 12 Versen ATNT богослужение 3 Mal in 3 Versen ATNT борение 6 Mal in 6 Versen ATNT бы ни 1 Mal in 1 Vers ATNT вводить в заблуждение 1 Mal in 1 Vers ATNT Вереника 3 Mal in 3 Versen ATNT видение 19 Mal in 19 Versen ATNT виноградник 22 Mal in 21 Versen ATNT Вифания 11 Mal in 11 Versen ATNT владение 1 Mal in 1 Vers ATNT внешний 11 Mal in 11 Versen ATNT вниз 3 Mal in 3 Versen ATNT внизу 2 Mal in 2 Versen ATNT вникнуть 1 Mal in 1 Vers ATNT внимать 8 Mal in 8 Versen ATNT внутренний 7 Mal in 7 Versen ATNT воздаяние 5 Mal in 5 Versen ATNT воздержание 4 Mal in 3 Versen ATNT возложение 3 Mal in 3 Versen ATNT воскресение 43 Mal in 42 Versen ATNT воспаление 1 Mal in 1 Vers ATNT восполнить 6 Mal in 6 Versen ATNT воспоминание 3 Mal in 3 Versen ATNT в отношении 4 Mal in 3 Versen ATNT в продолжение 1 Mal in 1 Vers ATNT Всевышний 4 Mal in 4 Versen ATNT вышний 4 Mal in 4 Versen ATNT галилеянин 9 Mal in 8 Versen ATNT гарнира 1 Mal in 1 Vers ATNT Гефсимания 2 Mal in 2 Versen ATNT гнилой 7 Mal in 6 Versen ATNT гонение 9 Mal in 9 Versen ATNT гонитель 3 Mal in 3 Versen ATNT горшечник 3 Mal in 3 Versen ATNT гражданин 3 Mal in 3 Versen ATNT гробница 51 Mal in 50 Versen ATNT даже ни 1 Mal in 1 Vers ATNT дарование 5 Mal in 5 Versen ATNT дать повеление 1 Mal in 1 Vers ATNT даяние 1 Mal in 1 Vers ATNT дервиянин 1 Mal in 1 Vers ATNT дерзновение 15 Mal in 15 Versen ATNT деторождение 1 Mal in 1 Vers ATNT Дионисий 1 Mal in 1 Vers ATNT долготерпение 14 Mal in 14 Versen ATNT домоуправление 3 Mal in 3 Versen ATNT домоупраление 1 Mal in 1 Vers ATNT донизу 2 Mal in 2 Versen ATNT дополнить 2 Mal in 2 Versen ATNT древний 3 Mal in 3 Versen ATNT дыхание 1 Mal in 1 Vers ATNT египтянин 4 Mal in 4 Versen ATNT ещё никто 1 Mal in 1 Vers ATNT желание 9 Mal in 9 Versen ATNT жениться 17 Mal in 16 Versen ATNT жених 16 Mal in 14 Versen ATNT жертвенник 24 Mal in 23 Versen ATNT заблуждение 7 Mal in 7 Versen ATNT завещание 3 Mal in 3 Versen ATNT заклание 3 Mal in 3 Versen ATNT законник 7 Mal in 7 Versen ATNT землетрясение 13 Mal in 12 Versen ATNT злодеяние 1 Mal in 1 Vers ATNT знамение 63 Mal in 61 Versen ATNT знаменитый 3 Mal in 2 Versen ATNT знание 8 Mal in 7 Versen ATNT зрение 1 Mal in 1 Vers ATNT Ианний 1 Mal in 1 Vers ATNT идолослужение 4 Mal in 4 Versen ATNT Иехония 2 Mal in 2 Versen ATNT избавление 4 Mal in 4 Versen ATNT избрание 5 Mal in 5 Versen ATNT изволение 2 Mal in 2 Versen ATNT изменение 2 Mal in 2 Versen ATNT изменить 2 Mal in 2 Versen ATNT изнурение 3 Mal in 3 Versen ATNT изображение 5 Mal in 5 Versen ATNT израильтянин 6 Mal in 6 Versen ATNT изумление 5 Mal in 5 Versen ATNT имение 22 Mal in 21 Versen ATNT иносказание 1 Mal in 1 Vers ATNT и они 1 Mal in 1 Vers ATNT искупление 10 Mal in 10 Versen ATNT искушение 19 Mal in 18 Versen ATNT исповедание 5 Mal in 5 Versen ATNT исполнитель 4 Mal in 4 Versen ATNT исполнить 30 Mal in 30 Versen ATNT исполниться 34 Mal in 34 Versen ATNT испытание 3 Mal in 3 Versen ATNT исступление 2 Mal in 2 Versen ATNT истолкование 3 Mal in 3 Versen ATNT источник 9 Mal in 9 Versen ATNT истребление 2 Mal in 2 Versen ATNT исцеление 9 Mal in 9 Versen ATNT казнить 1 Mal in 1 Vers ATNT казнохранитель 1 Mal in 1 Vers ATNT какой-нибудь 3 Mal in 3 Versen ATNT Кананит 2 Mal in 2 Versen ATNT клеветник 6 Mal in 5 Versen ATNT книга 39 Mal in 37 Versen ATNT книге 1 Mal in 1 Vers ATNT книжка 4 Mal in 4 Versen ATNT книжник 66 Mal in 66 Versen ATNT когда-нибудь 2 Mal in 2 Versen ATNT кого-нибудь 1 Mal in 1 Vers ATNT колония 1 Mal in 1 Vers ATNT Корнилий 10 Mal in 10 Versen ATNT крещение 21 Mal in 21 Versen ATNT кто-нибудь 3 Mal in 3 Versen ATNT ленивый 2 Mal in 2 Versen ATNT ликование 1 Mal in 1 Vers ATNT Лисаний 1 Mal in 1 Vers ATNT мгновение 2 Mal in 2 Versen ATNT медник 1 Mal in 1 Vers ATNT молния 8 Mal in 8 Versen ATNT мучение 8 Mal in 7 Versen ATNT наводнение 1 Mal in 1 Vers ATNT Назарянин 3 Mal in 3 Versen ATNT назидание 5 Mal in 5 Versen ATNT наказание 10 Mal in 10 Versen ATNT наполнить 15 Mal in 14 Versen ATNT напоминание 3 Mal in 3 Versen ATNT напомнить 7 Mal in 7 Versen ATNT наслаждение 3 Mal in 3 Versen ATNT наследник 16 Mal in 15 Versen ATNT наставление 7 Mal in 7 Versen ATNT наставник 11 Mal in 10 Versen ATNT начальник 23 Mal in 22 Versen ATNT начальник охраны 2 Mal in 2 Versen ATNT начальник синагоги 9 Mal in 9 Versen ATNT начертание 8 Mal in 8 Versen ATNT наёмник 5 Mal in 4 Versen ATNT негодование 1 Mal in 1 Vers ATNT необрезание 5 Mal in 5 Versen ATNT непослушание 4 Mal in 4 Versen ATNT нетление 5 Mal in 5 Versen ATNT ни 152 Mal in 146 Versen ATNT ниже 1 Mal in 1 Vers ATNT низкий 1 Mal in 1 Vers ATNT низко 2 Mal in 2 Versen ATNT ни ... какого 1 Mal in 1 Vers ATNT никакого 1 Mal in 1 Vers ATNT никакой 36 Mal in 35 Versen ATNT ни ... каком 1 Mal in 1 Vers ATNT никогда 24 Mal in 23 Versen ATNT ни ... ком 1 Mal in 1 Vers ATNT никому 5 Mal in 5 Versen ATNT ни к чему 1 Mal in 1 Vers ATNT нимало 1 Mal in 1 Vers ATNT ними 5 Mal in 5 Versen ATNT ни один 2 Mal in 2 Versen ATNT ни одним 1 Mal in 1 Vers ATNT ни о чём 2 Mal in 2 Versen ATNT нисколько 4 Mal in 4 Versen ATNT ни с чем 2 Mal in 2 Versen ATNT них 5 Mal in 5 Versen ATNT ничего 70 Mal in 69 Versen ATNT ничем 2 Mal in 2 Versen ATNT ничто 26 Mal in 25 Versen ATNT ни ... чём 5 Mal in 5 Versen ATNT ни (в) чём 1 Mal in 1 Vers ATNT нищета 3 Mal in 3 Versen ATNT нынешний 6 Mal in 6 Versen ATNT обвинение 7 Mal in 7 Versen ATNT обвинить 12 Mal in 11 Versen ATNT обетование 27 Mal in 27 Versen ATNT обещание 3 Mal in 3 Versen ATNT облегчение 1 Mal in 1 Vers ATNT обольщение 4 Mal in 4 Versen ATNT обоняние 1 Mal in 1 Vers ATNT образ жизни 3 Mal in 3 Versen ATNT обрезание 24 Mal in 23 Versen ATNT обременить 1 Mal in 1 Vers ATNT общение 15 Mal in 14 Versen ATNT огорчение 4 Mal in 4 Versen ATNT одеянии 1 Mal in 1 Vers ATNT одни 7 Mal in 7 Versen ATNT одних 1 Mal in 1 Vers ATNT ожидание 4 Mal in 4 Versen ATNT окропление 1 Mal in 1 Vers ATNT они 24 Mal in 22 Versen ATNT оправдание 5 Mal in 5 Versen ATNT освобождение 2 Mal in 2 Versen ATNT освящение 2 Mal in 2 Versen ATNT осквернить 8 Mal in 8 Versen ATNT оскверниться 3 Mal in 3 Versen ATNT оскудение 1 Mal in 1 Vers
Die Suche ist auf die ersten 200 Einträge beschränkt. Es sind weitere Einträge vorhanden.

Найдено: 4.181 вхождение в 4.181 стихах
Показана страница 13 из 84


Мк 5,4 потому G1223+G3588 что G1223+G3588 многократно G4178 был он G846 скован G1210 оковами G3976 и G2532 цепями G254, но G2532 разрывал G1288 цепи G254 и G2532 разбивал G4937 оковы G3976, и G2532 никто G3762 не в силах G2480 был укротить G1150 его G846;

Мк 5,5 всегда G1223+G3956, ночью G3571 и G2532 днём G2250, в G1722 горах G3735 и G2532 гробницах G3418 кричал G2896 он и G2532 бился G2629+G1438 о камни G3037;

Мк 5,6 увидев G1492 же G1161 TR Иисуса G2424 издалека G575+G3113, прибежал G5143 и G2532 поклонился G4352 Ему G846,

Мк 5,12 И G2532 просили G3870 Его G846 все G3956 TR бесы G1142 TR, говоря G3004: «Пошли G3992 нас G2248 в G1519 свиней G5519, чтобы G2443 нам войти G1525 в G1519 них G846».

Мк 5,20 И G2532 он пошёл G565 и G2532 начал G757 проповедовать G2784 в G1722 Десятиградии G1179 , что G3745 сотворил G4160 с ним G846 Иисус G2424; и G2532 все G3956 удивлялись G2296.

Мк 5,22 И G2532 вот G2400 TR, приходит G2064 один G1520 из начальников G752 синагоги G752 по имени G3686 Иаир G2383, и G2532, увидев G1492 Его G846, падает G4098 к G4314 ногам G4228 Его G846,

Мк 5,24 Иисус пошёл G565 с G3326 ним G846. За Ним G846 следовало G190 множество G4183 народа G3793, и G2532 теснили G4918 Его G846.

Мк 5,25 Одна G5100 TR женщина G1135, которая страдала кровотечением G4511+G129 двенадцать G1427 лет G2094,

Мк 5,26 много G4183 потерпела G3958 от G5259 многих G4183 врачей G2395, истощила G1159 всё G3956, что было у G3844 неё G846, и G2532 не получила (G5623) никакой G3367 пользы G5623, но G235 пришла G2064 в G1519 ещё G3123 худшее G5501 состояние,–

Мк 5,29 И G2532 тотчас G2117 иссяк G3583 у неё G846 источник G4077 крови G129, и G2532 она ощутила G1097 в G3588 теле G4983, что G3754 исцелена G2390 от G575 болезни G3148.

Мк 5,31 Ученики G3101 сказали G3004 Ему G846: «Ты видишь G991, что народ G3793 теснит G4918 Тебя G4571, и G2532 говоришь G3004: „Кто G5101 прикоснулся G681 ко Мне G3450?“»

Мк 5,34 Он G3588 же G1161 сказал G3004 ей G846: «Дочь G2364! Вера G4102 твоя G4675 спасла G4982 тебя G4571; иди G5217 в G1519 мире G1515 и G2532 будь G1510 здорова G5199 от G575 болезни G3148 твоей G4675».

Мк 5,35 Когда Он G846 ещё G2089 говорил G2980 это, приходят G2064 от G575 начальника G752 синагоги G752 и говорят G3004: «Дочь G2364 твоя G4675 умерла G599; что G5100 ещё G2089 утруждаешь G4660 Учителя G1320

Мк 5,36 Но G1161 Иисус G2424, как G2112 TR только G2112 TR услышал G191 TR эти слова G3056, говорит G3004 начальнику G752 синагоги G752: «Не G3361 бойся G5399, только G3440 веруй G4100».

Мк 5,37 И G2532 не G3756 позволил G863 никому G3762 следовать G4870 за Собой G846, кроме G1487+G3361 Петра G4074, Иакова G2385 и G2532 Иоанна G2491, брата G80 Иакова G2385.

Мк 5,38 Приходит G2064 в G1519 дом G3624 начальника G752 синагоги G752 и G2532 видит G2334 смятение G2351 и G2532 плачущих G2799 и G2532 причитающих G214 громко G4183.

Мк 5,42 И G2532 девочка G2877 тотчас G2117 встала G450 и G2532 начала ходить G4043, ибо G1063 ей было G1510 двенадцать G1427 лет G2094. Видевшие пришли ~(G1839) в великое G3173 изумление G1611.

Мк 5,43 И G2532 Он строго G4183 приказал G1291 им G846, чтобы G2443 никто G3367 об этом G5124 не узнал G1097, и G2532 сказал G3004, чтобы дали G1325 ей G846 есть G5315.

Мк 6,1 Оттуда G1564 вышел G1831 Он и G2532 пришёл G2064 в G1519 Своё G846 отечество G3968; за Ним G846 следовали G190 ученики G3101 Его G846.

Мк 6,2 Когда наступила G1096 суббота G4521, Он начал G757 учить G1321 в G1722 синагоге G4864; и G2532 многие G4183 слышавшие G191 с изумлением G1605 говорили G3004: «Откуда G4159 у Него ~(G5129) это G5023? Что G5101 за мудрость G4678 дана G1325 Ему G848 TR и G2532 как такие G5108 чудеса G1411 совершаются G1096 руками G5495 Его G846?

Мк 6,3 Не G3756 плотник G5045 ли Он , сын G5207 Марии G3137, брат G80 Иакова G2385, Иосии G2500 TR , Иуды G2455 и G2532 Симона G4613? Не G3756 здесь G5602 ли, между G4314 нами G2248, Его G846 сёстры G79И G2532 соблазнялись G4624 о G1722 Нём G846.

Мк 6,4 Иисус G2424 же G1161 TR сказал G3004 им G846: «Не G3756 бывает G1510 пророк G4396 без G820 чести G820, разве только G1437+G3361 в G1722 отечестве G3968 своём G846, и G2532 у G1722 родственников G4773, и G2532 в G1722 доме G3614 своём G846».

Мк 6,5 И G2532 не G3756 мог G1410 совершить G4160 там G1563 никакого G3762 чуда G1411, только G1437+G3361 на немногих G3641 больных G732 возложив G2007 руки G5495, исцелил G2323 их.

Мк 6,6 И G2532 удивлялся G2296 неверию G570 их G846; потом ходил G4013 по окрестным G2945 селениям G2968 и учил G1321.

Мк 6,8 И G2532 заповедал G3853 им G846 ничего G3367 не брать G142 в G1519 дорогу G3598, кроме G1487+G3361 одного G3440 посоха G4464: ни G3361 сумы G4082, ни G3361 хлеба G740, ни G3361 меди G5475 в G1519 поясе G2223,

Мк 6,11 И G2532 если G302 кто G3739 не G3361 примет G1209 вас G5209 и G3366 не G3366 будет слушать G191 вас G5216, то, выходя G1607 оттуда G1564, отрясите G1621 пыль G5522 от G5270 ног G4228 ваших G5216 во G1519 свидетельство G3142 на них G846. Истинно G281 TR говорю G3004 TR вам G5213 TR: терпимее G414 TR будет G1510 TR Содому G4670 TR и Гоморре G1116 TR в G1722 TR день G2250 TR суда G2920 TR, чем G2228 TR тому G1565 TR городу G4172 TR».

Мк 6,12 Они пошли G1831 и проповедовали G2784 покаяние G3340;

Мк 6,17 Ибо G1063 Ирод G2264, послав G649, взял G2902 Иоанна G2491 и G2532 заключил G1210 его G846 в G1722 темницу G5438 за G1223 Иродиаду G2266, жену G1135 Филиппа G5376 , брата G80 своего G846, потому G3754 что G3754 женился G1060 на ней G846.

Мк 6,21 Настал G1096 удобный G2121 день G2250, когда G3753 Ирод G2264, по случаю дня G1077 рождения G1077 своего G846, делал G4160 пир G1173 вельможам G3175 своим G846, тысяченачальникам G5506 и G2532 старейшинам G4413 галилейским G1056,–

Мк 6,22 дочь G2364 Иродиады G2266 вошла G1525, плясала G3738 и G2532 TR угодила G700 Ироду G2264 и G2532 возлежащим G4873 с G4873 ним; царь G935 сказал G3004 девочке G2877: «Проси G154 у меня G3165, чего G3739 хочешь G2309, и G2532 дам G1325 тебе G4671».

Мк 6,23 И G2532 клялся G3660 ей G846 : «Чего G3739+G5100 ни попросишь G154 у меня G3165, дам G1325 тебе G4671, даже до G2193 половины G2255 моего G3450 царства G932».

Мк 6,26 Царь G935 сильно G4036 опечалился G4036, но ради G1223 клятвы G3727 и G2532 возвозлежавших G4873 с G4873 ним не G3756 захотел G2309 отказать G114 ей G846.

Мк 6,28 Он пошёл G565, отсёк G607 ему G846 голову G607 в G1722+G3588 темнице G5438, (6:28) и G2532 принёс G5342 голову G2776 его G846 на G1909 блюде G4094, и G2532 отдал G1325 её G846 девочке G2877, а G2532 девочка G2877 отдала G1325 её G846 матери G3384 своей G846.

Мк 6,29 Ученики G3101 его G846, услышав G191, пришли G2064, и G2532 взяли G142 тело G4430 его G846, и G2532 положили G5087 его G846 в G1722 гробнице G3419.

Мк 6,31 Он сказал G2036 им G846: «Пойдите G1205 вы G5210 одни G846 в G1519 пустынное G2048 место G5117 и G2532 отдохните G373 немного G3641». Ибо G1063 много G4183 было G1510 приходящих G2064 и G2532 отходящих G5217, так что и G2532 есть G5315 им было некогда ~(G2119).

Мк 6,32 И G2532 отправились G565 в G1519 пустынное G2048 место G5117 в G1722 лодке G4143 одни G2596+G2398.

Мк 6,33 Народ G3793 TR увидел G1492, как они G846 отправлялись G5217, и G2532 многие G4183 узнали G1921 их G846 TR; и G2532 сбежались G4936 туда G1563 пешие G3979 из G575 всех G3956 городов G4172, и G2532 пришли G4281 раньше G4281 их G846, и G2532 TR собрались G4905 TR к G4314 TR Нему G846 TR.

Мк 6,34 Иисус G2424 TR, выйдя G1831, увидел G1492 множество G4183 народа G3793 и G2532 сжалился G4697 над G1909 ними G846, потому G3754 DIV+MODE= что G3754 DIV+MODE= они были G1510 как G5613 овцы G4263, не G3361 имеющие G2192 пастыря G4166; и G2532 начал G757 учить G1321 их G846 много G4183.

Мк 6,35 И G2532 как G2235 времени G5610 прошло G1096 много G4183, ученики G3101 Его G846, подойдя G4334 к Нему G846, говорят G3004: «Место G5117 здесь пустынное G2048, а G2532 времени G5610 уже G2235 много G5610+G4183,–

Мк 6,36 отпусти G630 их G846, чтобы G2443 они пошли G565 в G1519+G3588 окрестные G2945 деревни G68 и G2532 селения G2968 и купили G59 себе G1438 хлеба G740 TR , ибо G1063 TR им нечего G3756+G2192 TR есть G5315 TR».

Мк 6,38 Но G1161 Он G3588 спросил G3004 их G846: «Сколько G4214 у вас хлебов G740? Пойдите G5217, посмотрите G1492». Они, узнав G1097, сказали G3004: «Пять G4002 хлебов и G2532 две G1417 рыбы G2486».

Мк 6,39 Тогда повелел G2004 им G846, чтобы все G3956 возлегли G347 отделениями G4849+G4849 на G1909 зелёной G5515 траве G5528.

Мк 6,41 Он взял G2983 пять G4002 хлебов G740 и G2532 две G1417 рыбы G2486, воззрев G308 на G1519+G3588 небо G3772, благословил G2127 и G2532 преломил G2622 хлебы G740 и G2532 дал G1325 ученикам G3101 Своим G846, чтобы G2443 они раздали G3908 им G846; и G2532 две G1417 рыбы G2486 разделил G3307 на всех G3956.

Мк 6,45 И G2532 тотчас G2117 понудил G315 учеников G3101 Своих G846 войти G1684 в G1519 лодку G4143 и G2532 отправиться G4254 вперёд G4254 на G1519 другую G4008 сторону (G4008) к G4314 Вифсаиде G966, пока G2193 Он G846 отпустит G630 народ G3793.

Мк 6,48 И G2532 увидел G3708 их G846 бедствующих G928 в G1722+G3588 плавании G1643, потому G1063 что G1063 ветер G417 им G846 был G1510 противный G1727; около G4012 же четвёртой G5067 стражи G5438 ночи G3571 подошёл G2064 к G4314 ним G846, идя G4043 по G1909 морю G2281, и G2532 хотел G2309 миновать G3928 их G846.

Мк 6,49 Они G3588, увидев G1492 Его G846, идущего G4043 по G1909 морю G2281, подумали G1380, что G3754 это призрак G5326, и G2532 вскричали G349.

Мк 6,50 Ибо G1063 все G3956 видели G1492 Его G846 и G2532 испугались G5015. И G2532 тотчас G2117 заговорил G2980 с G3326 ними G846 и G2532 сказал G3004 им G846: «Ободритесь G2293; это Я G1473, не G3361 бойтесь G5399».

Мк 6,51 И G2532 вошёл G305 к G4314 ним G846 в G1519 лодку G4143, и G2532 ветер G417 утих G2869. И G2532 они чрезвычайно G1537+G4053 изумлялись G1839 в G1722 себе G1438 и G2532 TR удивлялись G2296 TR.

Мк 6,53 И G2532, переправившись G1276, прибыли G2064 в G1909+G3588 землю G1093 геннисаретскую G1082, и G2532 пристали G4358 к берегу.

Мк 6,54 Когда вышли G1831 они G846 из G1537 лодки G4143, тотчас G2117 жители, узнав G1921 Его G846,

0,663 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück