Советы

Поиск »и ни«

Über 200 Лемм найдено

ATNT Анания 11 Mal in 10 Versen ATNT беззаконие 15 Mal in 14 Versen ATNT беззаконник 4 Mal in 4 Versen ATNT без отвлечения 1 Mal in 1 Vers ATNT благовествование 39 Mal in 39 Versen ATNT благоволение 14 Mal in 14 Versen ATNT благоговение 2 Mal in 2 Versen ATNT благодарение 18 Mal in 18 Versen ATNT благословение 15 Mal in 14 Versen ATNT благосостояние 1 Mal in 1 Vers ATNT благоухание 3 Mal in 3 Versen ATNT ближний 17 Mal in 17 Versen ATNT блудник 11 Mal in 11 Versen ATNT блудница 12 Mal in 12 Versen ATNT богослужение 3 Mal in 3 Versen ATNT борение 6 Mal in 6 Versen ATNT бы ни 1 Mal in 1 Vers ATNT вводить в заблуждение 1 Mal in 1 Vers ATNT Вереника 3 Mal in 3 Versen ATNT видение 19 Mal in 19 Versen ATNT виноградник 22 Mal in 21 Versen ATNT Вифания 11 Mal in 11 Versen ATNT владение 1 Mal in 1 Vers ATNT внешний 11 Mal in 11 Versen ATNT вниз 3 Mal in 3 Versen ATNT внизу 2 Mal in 2 Versen ATNT вникнуть 1 Mal in 1 Vers ATNT внимать 8 Mal in 8 Versen ATNT внутренний 7 Mal in 7 Versen ATNT воздаяние 5 Mal in 5 Versen ATNT воздержание 4 Mal in 3 Versen ATNT возложение 3 Mal in 3 Versen ATNT воскресение 43 Mal in 42 Versen ATNT воспаление 1 Mal in 1 Vers ATNT восполнить 6 Mal in 6 Versen ATNT воспоминание 3 Mal in 3 Versen ATNT в отношении 4 Mal in 3 Versen ATNT в продолжение 1 Mal in 1 Vers ATNT Всевышний 4 Mal in 4 Versen ATNT вышний 4 Mal in 4 Versen ATNT галилеянин 9 Mal in 8 Versen ATNT гарнира 1 Mal in 1 Vers ATNT Гефсимания 2 Mal in 2 Versen ATNT гнилой 7 Mal in 6 Versen ATNT гонение 9 Mal in 9 Versen ATNT гонитель 3 Mal in 3 Versen ATNT горшечник 3 Mal in 3 Versen ATNT гражданин 3 Mal in 3 Versen ATNT гробница 51 Mal in 50 Versen ATNT даже ни 1 Mal in 1 Vers ATNT дарование 5 Mal in 5 Versen ATNT дать повеление 1 Mal in 1 Vers ATNT даяние 1 Mal in 1 Vers ATNT дервиянин 1 Mal in 1 Vers ATNT дерзновение 15 Mal in 15 Versen ATNT деторождение 1 Mal in 1 Vers ATNT Дионисий 1 Mal in 1 Vers ATNT долготерпение 14 Mal in 14 Versen ATNT домоуправление 3 Mal in 3 Versen ATNT домоупраление 1 Mal in 1 Vers ATNT донизу 2 Mal in 2 Versen ATNT дополнить 2 Mal in 2 Versen ATNT древний 3 Mal in 3 Versen ATNT дыхание 1 Mal in 1 Vers ATNT египтянин 4 Mal in 4 Versen ATNT ещё никто 1 Mal in 1 Vers ATNT желание 9 Mal in 9 Versen ATNT жениться 17 Mal in 16 Versen ATNT жених 16 Mal in 14 Versen ATNT жертвенник 24 Mal in 23 Versen ATNT заблуждение 7 Mal in 7 Versen ATNT завещание 3 Mal in 3 Versen ATNT заклание 3 Mal in 3 Versen ATNT законник 7 Mal in 7 Versen ATNT землетрясение 13 Mal in 12 Versen ATNT злодеяние 1 Mal in 1 Vers ATNT знамение 63 Mal in 61 Versen ATNT знаменитый 3 Mal in 2 Versen ATNT знание 8 Mal in 7 Versen ATNT зрение 1 Mal in 1 Vers ATNT Ианний 1 Mal in 1 Vers ATNT идолослужение 4 Mal in 4 Versen ATNT Иехония 2 Mal in 2 Versen ATNT избавление 4 Mal in 4 Versen ATNT избрание 5 Mal in 5 Versen ATNT изволение 2 Mal in 2 Versen ATNT изменение 2 Mal in 2 Versen ATNT изменить 2 Mal in 2 Versen ATNT изнурение 3 Mal in 3 Versen ATNT изображение 5 Mal in 5 Versen ATNT израильтянин 6 Mal in 6 Versen ATNT изумление 5 Mal in 5 Versen ATNT имение 22 Mal in 21 Versen ATNT иносказание 1 Mal in 1 Vers ATNT и они 1 Mal in 1 Vers ATNT искупление 10 Mal in 10 Versen ATNT искушение 19 Mal in 18 Versen ATNT исповедание 5 Mal in 5 Versen ATNT исполнитель 4 Mal in 4 Versen ATNT исполнить 30 Mal in 30 Versen ATNT исполниться 34 Mal in 34 Versen ATNT испытание 3 Mal in 3 Versen ATNT исступление 2 Mal in 2 Versen ATNT истолкование 3 Mal in 3 Versen ATNT источник 9 Mal in 9 Versen ATNT истребление 2 Mal in 2 Versen ATNT исцеление 9 Mal in 9 Versen ATNT казнить 1 Mal in 1 Vers ATNT казнохранитель 1 Mal in 1 Vers ATNT какой-нибудь 3 Mal in 3 Versen ATNT Кананит 2 Mal in 2 Versen ATNT клеветник 6 Mal in 5 Versen ATNT книга 39 Mal in 37 Versen ATNT книге 1 Mal in 1 Vers ATNT книжка 4 Mal in 4 Versen ATNT книжник 66 Mal in 66 Versen ATNT когда-нибудь 2 Mal in 2 Versen ATNT кого-нибудь 1 Mal in 1 Vers ATNT колония 1 Mal in 1 Vers ATNT Корнилий 10 Mal in 10 Versen ATNT крещение 21 Mal in 21 Versen ATNT кто-нибудь 3 Mal in 3 Versen ATNT ленивый 2 Mal in 2 Versen ATNT ликование 1 Mal in 1 Vers ATNT Лисаний 1 Mal in 1 Vers ATNT мгновение 2 Mal in 2 Versen ATNT медник 1 Mal in 1 Vers ATNT молния 8 Mal in 8 Versen ATNT мучение 8 Mal in 7 Versen ATNT наводнение 1 Mal in 1 Vers ATNT Назарянин 3 Mal in 3 Versen ATNT назидание 5 Mal in 5 Versen ATNT наказание 10 Mal in 10 Versen ATNT наполнить 15 Mal in 14 Versen ATNT напоминание 3 Mal in 3 Versen ATNT напомнить 7 Mal in 7 Versen ATNT наслаждение 3 Mal in 3 Versen ATNT наследник 16 Mal in 15 Versen ATNT наставление 7 Mal in 7 Versen ATNT наставник 11 Mal in 10 Versen ATNT начальник 23 Mal in 22 Versen ATNT начальник охраны 2 Mal in 2 Versen ATNT начальник синагоги 9 Mal in 9 Versen ATNT начертание 8 Mal in 8 Versen ATNT наёмник 5 Mal in 4 Versen ATNT негодование 1 Mal in 1 Vers ATNT необрезание 5 Mal in 5 Versen ATNT непослушание 4 Mal in 4 Versen ATNT нетление 5 Mal in 5 Versen ATNT ни 152 Mal in 146 Versen ATNT ниже 1 Mal in 1 Vers ATNT низкий 1 Mal in 1 Vers ATNT низко 2 Mal in 2 Versen ATNT ни ... какого 1 Mal in 1 Vers ATNT никакого 1 Mal in 1 Vers ATNT никакой 36 Mal in 35 Versen ATNT ни ... каком 1 Mal in 1 Vers ATNT никогда 24 Mal in 23 Versen ATNT ни ... ком 1 Mal in 1 Vers ATNT никому 5 Mal in 5 Versen ATNT ни к чему 1 Mal in 1 Vers ATNT нимало 1 Mal in 1 Vers ATNT ними 5 Mal in 5 Versen ATNT ни один 2 Mal in 2 Versen ATNT ни одним 1 Mal in 1 Vers ATNT ни о чём 2 Mal in 2 Versen ATNT нисколько 4 Mal in 4 Versen ATNT ни с чем 2 Mal in 2 Versen ATNT них 5 Mal in 5 Versen ATNT ничего 70 Mal in 69 Versen ATNT ничем 2 Mal in 2 Versen ATNT ничто 26 Mal in 25 Versen ATNT ни ... чём 5 Mal in 5 Versen ATNT ни (в) чём 1 Mal in 1 Vers ATNT нищета 3 Mal in 3 Versen ATNT нынешний 6 Mal in 6 Versen ATNT обвинение 7 Mal in 7 Versen ATNT обвинить 12 Mal in 11 Versen ATNT обетование 27 Mal in 27 Versen ATNT обещание 3 Mal in 3 Versen ATNT облегчение 1 Mal in 1 Vers ATNT обольщение 4 Mal in 4 Versen ATNT обоняние 1 Mal in 1 Vers ATNT образ жизни 3 Mal in 3 Versen ATNT обрезание 24 Mal in 23 Versen ATNT обременить 1 Mal in 1 Vers ATNT общение 15 Mal in 14 Versen ATNT огорчение 4 Mal in 4 Versen ATNT одеянии 1 Mal in 1 Vers ATNT одни 7 Mal in 7 Versen ATNT одних 1 Mal in 1 Vers ATNT ожидание 4 Mal in 4 Versen ATNT окропление 1 Mal in 1 Vers ATNT они 24 Mal in 22 Versen ATNT оправдание 5 Mal in 5 Versen ATNT освобождение 2 Mal in 2 Versen ATNT освящение 2 Mal in 2 Versen ATNT осквернить 8 Mal in 8 Versen ATNT оскверниться 3 Mal in 3 Versen ATNT оскудение 1 Mal in 1 Vers
Die Suche ist auf die ersten 200 Einträge beschränkt. Es sind weitere Einträge vorhanden.

Найдено: 4.181 вхождение в 4.181 стихах
Показана страница 32 из 84


Ин 6,61 Но G1161 Иисус G2424, зная G1492 Сам G1438 в G1722 Себе G1438, что G3754 ученики G3101 Его G846 ропщут G1111 на G4012 то G5127, сказал G3004 им G846: «Это G5124 ли соблазняет G4624 вас G5209?

Ин 6,63 Дух G4151 животворит G2227; от плоти G4561 нет G3756 никакой G3762 пользы G5623. Слова G4487, которые G3739 говорю G2980 Я G1473 вам G5213, G1510 это дух G4151 и G2532 жизнь G2222.

Ин 6,64 Но G235 есть G1510 из G1537 вас G5216 некоторые G5100 неверующие G3756+G4100». Ибо G1063 Иисус G2424 от G1537 начала G746 знал G1492, кто G5101 из них неверующие G3361+G4100 и G2532 кто G5101 предаст G3860 Его G846.

Ин 6,65 И G2532 сказал G3004: «Для G1223 того G5124-то и говорил G2046 Я вам G5213, что G3754 никто G3762 не может G1410 прийти G2064 ко G4314 Мне G3165, если G1437 то не G3361 дано G1325 будет ему G846 от G1537 Отца G3962 Моего G3450 TR».

Ин 6,66 С G1537 этого G5127 времени многие G4183 из G1537 учеников G3101 Его G846 отошли G565 от Него и G2532 уже G3765 не G3765 ходили G4043 с G3326 Ним G846.

Ин 6,68 Симон G4613 Пётр G4074 ответил G611 Ему G846: «Господи G2962! К G4314 кому G5101 нам идти G565? Ты имеешь G2192 слова G4487 вечной G166 жизни G2222,

Ин 6,71 Это сказал G3004 Он об G3588 Иуде G2455, сыне Симона G4613, Искариоте G2469, ибо G1063 тот G3778 хотел G3195 предать G3860 Его G846, будучи G1510 TR одним G1520 из G1537 двенадцати G1427.

Ин 7,2 Приближался G1510+G1451 праздник G1859 иудейский G2453Поставление G4634 кущей G4634 .

Ин 7,3 Тогда братья G80 Его G846 сказали G3004 Ему G846: «Выйди G3327 отсюда G1782 и G2532 иди G5217 в G1519 Иудею G2449, чтобы G2443 и G2532 ученики G3101 Твои G4675 видели G2334 дела G2041, которые G3739 Ты делаешь G4160.

Ин 7,4 Ибо G1063 никто G3762 не делает G4160 чего-либо G5100 втайне G1722+G2927 и G2532 ищет G2212 сам G846 быть G1510 известным G3954. Если G1487 Ты творишь G4160 такие G5023 дела, то яви G5319 Себя G4572 миру G2889».

Ин 7,8 Вы G5210 пойдите G305 на G1519 праздник G1859 этот G5026 TR, а Я G1473 ещё G3768 TR не G3768 TR пойду G305 на G1519 этот G3778 праздник G1859, потому G3754 что G3754 Моё G1699 время G2540 ещё G3768 не G3768 исполнилось G4137».

Ин 7,10 Но G1161 когда G5613 пришли G305 братья G80 Его G846, тогда G5119 и G2532 Он G846 пришёл G305 на G1519 праздник G1859 не G3756 явно G5320, а G235 как G5613 бы тайно G1722+G2927.

Ин 7,11 Иудеи G2453 же G3767 искали G2212 Его G846 на G1722 празднике G1859 и G2532 говорили G3004: «Где G4226 Он G1565

Ин 7,12 И G2532 много G4183 толков G1112 было G1510 о G4012 Нём G846 в G1722 народе G3793: одни G3303 говорили G3004, что G3754 Он добр G18; а G1161 NA другие G243 говорили G3004: «Нет G3756, но G235 обольщает G4105 народ G3793».

Ин 7,13 Впрочем G3305, никто G3762 не говорил G2980 о G4012 Нём G846 явно G3954, боясь G5401 иудеев G2453.

Ин 7,14 Но G1161 уже G2235 в половине G3322 праздника G1859 вошёл G305 Иисус G2424 в G1519 храм G2411 и G2532 учил G1321.

Ин 7,15 И G2532 TR удивлялись G2296 иудеи G2453, говоря G3004: «Как G4459 Он G3778 знает G1492 Писания G1121 , не G3361 учившись G3129

Ин 7,16 Иисус G2424, отвечая G611 им G846, сказал G3004: «Моё G1699 учение G1322 G1510 не G3756 Моё G1699, но G235 Пославшего G3992 Меня G3165;

Ин 7,17 кто G5100 хочет G2309 творить G4160 волю G2307 Его G846, тот узнает G1097 об G4012 этом учении G1322, от G1537 Бога G2316 ли G4220 оно или G2228 Я G1473 Сам G1683 от G575 Себя G1683 говорю G2980.

Ин 7,19 Не G3756 дал G1325 ли вам G5213 Моисей G3475 закон G3551? И G2532 никто G3762 из G1537 вас G5216 не поступает G4160 по закону G3551. За что G5101 ищете G2212 убить G615 Меня G3165

Ин 7,22 Моисей G3475 дал G1325 вам G5213 обрезание G4061, – хотя оно не G3756 от G1537 Моисея G3475, но G235 от G1537 отцов G3962, – и G2532 в G1722 субботу G4521 вы обрезаете G4059 человека G444.

Ин 7,23 Если G1487 в G1722 субботу G4521 принимает G2983 человек G444 обрезание G4061, чтобы G2443 не G3361 был нарушен G3089 закон G3551 Моисея G3475, – на Меня G1698 ли негодуете G5520 за то, что G3754 Я всего G3650 человека G444 исцелил G5199+G4160 в G1722 субботу G4521?

Ин 7,26 Вот G2396, Он говорит G2980 явно G3954, и G2532 ничего G3762 не говорят G3004 Ему G846. Не G3379 удостоверились G230+G1097 ли начальники G758, что G3754 Он G3778 подлинно G230 TR Христос G5547?

Ин 7,27 Но G235 мы знаем G1492 Его G5126, откуда G4159 Он; Христос G5547 же G1161 когда G3752 придёт G2064, никто G3762 не будет знать G1097, откуда G4159 Он».

Ин 7,30 И искали G2212 схватить G4084 Его G846, но G2532 никто G3762 не наложил G1911 на G1909 Него G846 руки G5495, потому G3754 что G3754 ещё G3768 не G3768 пришёл G2064 час G5610 Его G846.

Ин 7,31 Многие G4183 же G1161 из G1537 народа G3793 уверовали G4100 в G1519 Него G846 и G2532 говорили G3004: «Когда G3752 придёт G2064 Христос G5547, неужели G3361 сотворит G4160 больше G4119 знамений G4592, чем сколько Он G3778 сотворил G4160

Ин 7,32 Услышали G191 фарисеи G5330 такие ~(G5023) толки ~(G1111) о G4012 Нём G846 в народе G3793, и G2532 послали G649 фарисеи G5330 и G2532 первосвященники G749 служителей G5257 схватить G4084 Его G846.

Ин 7,35 При этом иудеи G2453 говорили G3004 между G4314+G1438 собой G4314+G1438: «Куда G4226 Он G3778 хочет G3195 идти G4198, так что G3754 мы G2249 не G3756 найдём G2147 Его G846? Не хочет G3195 ли G3361 Он идти G4198 в G1519 эллинское G1672 рассеяние G1290 и G2532 учить G1321 эллинов G1672?

Ин 7,37 В G1722 последний G2078 же G1161 великий G3173 день G2250 праздника G1859 стоял G2476 Иисус G2424 и G2532 возгласил G2896, сказав G3004: «Кто G5100 жаждет G1372, иди G2064 ко G4314 Мне G3165 и G2532 пей G4095.

Ин 7,38 Кто G3588 верует G4100 в G1519 Меня G1691, у того, как G2531 сказано G3004 в Писании G1124, из G1537 чрева G2836 потекут G4482 реки G4215 воды G5204 живой G2198».

Ин 7,39 Это G5124 сказал G3004 Он о G4012 Духе G4151, Которого G3739 имели G3195 принять G2983 верующие G4100 в G1519 Него G846: ибо G1063 ещё G3768 не G3768 было G1510 на них Духа G4151 Святого G40 TR, потому G3754 что G3754 Иисус G2424 ещё G3764 не G3764 был прославлен G1392.

Ин 7,42 Не G3756 сказано G3004 ли в Писании G1124, что G3754 Христос G5547 придёт G2064 от G1537 семени G4690 Давида G1138 и G2532 из G575 Вифлеема G965, из того места G2968, откуда G3699 был G1510 Давид G1138

Ин 7,44 Некоторые G5100 из G1537 них G846 хотели G2309 схватить G4084 Его G846, но G235 никто G3762 не наложил G1911 на G1909 Него G846 рук G5495.

Ин 7,45 Итак G3767, служители G5257 возвратились G2064 к G4314 первосвященникам G749 и G2532 фарисеям G5330, и G2532 эти G1565 сказали G3004 им G846: «Почему G1223+G5101 вы не G3756 привели G71 Его G846

Ин 7,48 Уверовал G4100 ли G3361 в G1519 Него G846 кто G5100 из G1537 начальников G758 или G2228 из G1537 фарисеев G5330?

Ин 7,50 Никодим G3530, приходивший G2064 к G4314 Нему G846 ночью G3571 TR, будучи G1510 один G1520 из G1537 них G846, говорит G3004 им G846:

Ин 8,3 Тут книжники G1122 и G2532 фарисеи G5330 привели G71 к G4314 TR Нему G846 TR женщину G1135, взятую G2638 в G1909 прелюбодеянии G3430, и G2532, поставив G2476 её G846 посреди G1722+G3319,

Ин 8,4 сказали G3004 Ему G846: «Учитель G1320! Эта G3778 женщина G1135 взята G2638 на G1909 месте G1888 прелюбодеяния G3431;

Ин 8,6 Говорили G3004 же G1161 это G5124, искушая G3985 Его G846, чтобы G2443 иметь G2192 что-нибудь к обвинению G2723 Его G846. Но G1161 Иисус G2424, наклонившись G2955 низко G2736, писал G1125 TR /G6159 NA пальцем G1147 на G1519 земле G1093, ⸂не G3361 TR обращая G4364 TR на них внимания G4364 TR⸃.

Ин 8,8 И G2532 опять G3825, наклонившись G2955 TR низко G2736 TR , писал G1125 на G1519 земле G1093.

Ин 8,9 Они же G1161, услышав G191 то и G2532 TR будучи обличаемы G1651 TR совестью G4893 TR, стали уходить G1831 один G1520 за G2596 другим G1520, начиная G757 от G575 старших G4245 до G2193 TR последних G2078 TR; и G2532 остался G2641 один G3441 Иисус G2424 TR и G2532 женщина G1135, стоящая G2476 TR посреди G1722+G3319.

Ин 8,10 Иисус G2424, выпрямившись G352 и G2532 TR не видя G2300 TR никого G3367 TR, кроме G4133 TR женщины G1135 TR, сказал G3004 ей G846: «Женщина G1135! Где G4226 твои G4675 TR обвинители G2725 TR? Никто G3762 не осудил G2632 тебя G4571

Ин 8,12 Опять G3825 говорил G2980 Иисус G2424 к народу и сказал G3004 им G846: «Я G1473 G1510 Свет G5457 миру G2889; кто G3588 последует G190 за Мной G1698, тот не G3361+G3756 будет ходить G4043 во G1722 тьме G4653, но G235 будет иметь G2192 свет G5457 жизни G2222».

Ин 8,15 Вы G5210 судите G2919 по G2596 плоти G4561, Я G1473 не сужу G2919 никого G3756+G3762.

Ин 8,19 Тогда сказали G3004 Ему G846: «Где G4226 Твой G4675 Отец G3962Иисус G2424 ответил G611: «Вы не знаете G1492 ни G3777 Меня G1691, ни G3777 Отца G3962 Моего G3450; если G1487 бы вы знали G1492 Меня G1691, то знали G1492 бы и G2532 Отца G3962 Моего G3450».

Ин 8,20 Эти G5023 слова G4487 говорил G2980 Иисус G2424 TR у G1722 сокровищницы G1049, когда учил G1321 в G1722+G3588 храме G2411; и G2532 никто G3762 не взял G4084 Его G846, потому G3754 что G3754 ещё G3768 не G3768 пришёл G2064 час G5610 Его G846.

Ин 8,23 Он сказал G3004 им G846: «Вы G5210 от G1537 нижних G2736, Я G1473 от G1537 вышних G507; вы G5210 от G1537 мира G2889 этого G5127, Я G1473 не G3756 от G1537 этого G5127 мира G2889.

Ин 8,28 Итак G3767, Иисус G2424 сказал G3004 им G846: «Когда G3752 вознесёте G5312 Сына G5207 Человечского G444, тогда G5119 узнаете G1097, что G3754 это Я G1473 и G2532 что ничего G3762 не делаю G4160 от G575 Себя G1683, но G235 как G2531 научил G1321 Меня G3165 Отец G3962 Мой G3450 TR, так G5023 говорю G2980.

Ин 8,31 Тогда сказал G3004 Иисус G2424 к G4314 уверовавшим G4100 в Него G846 иудеям G2453: «Если G1437 пребудете G3306 в G1722 слове G3056 Моём G1699, то вы истинно G230 Мои G3450 ученики G3101,

Ин 8,33 Ему G846 отвечали G611: «Мы G1510 семя G4690 Авраама G11 и G2532 не были (G1398) рабами G1398 никому G3762 никогда G4455; как G4459 же Ты G4771 говоришь G3004: „Cделаетесь G1096 свободными G1658“?»

0,506 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück