Советы

Поиск »и те«

Error: index of lemma_original not found: Блюститель

200 Лемм найдено

ATNT и те 2 Mal in 2 Versen ATNT и тот 3 Mal in 3 Versen ATNT и тем 1 Mal in 1 Vers ATNT делать тельца 1 Mal in 1 Vers ATNT Артемида 5 Mal in 5 Versen ATNT без матери 1 Mal in 1 Vers ATNT благотворитель 1 Mal in 1 Vers ATNT блистательно 1 Mal in 1 Vers ATNT Властелин 1 Mal in 1 Vers ATNT Вседержитель 10 Mal in 10 Versen ATNT гонитель 3 Mal in 3 Versen ATNT действительно 2 Mal in 2 Versen ATNT долготерпеливы 1 Mal in 1 Vers ATNT долготерпение 14 Mal in 14 Versen ATNT законоучитель 3 Mal in 3 Versen ATNT засвидетельствовано 1 Mal in 1 Vers ATNT засвидетельствовать 6 Mal in 6 Versen ATNT идолослужитель 6 Mal in 6 Versen ATNT Избавитель 1 Mal in 1 Vers ATNT искуситель 2 Mal in 2 Versen ATNT исполнитель 4 Mal in 4 Versen ATNT истребитель 2 Mal in 2 Versen ATNT казнохранитель 1 Mal in 1 Vers ATNT Креститель 15 Mal in 15 Versen ATNT любить детей 1 Mal in 1 Vers ATNT материнская утроба 2 Mal in 2 Versen ATNT мститель 2 Mal in 2 Versen ATNT непозволительно 1 Mal in 1 Vers ATNT не тем ли 1 Mal in 1 Vers ATNT неудивительно 1 Mal in 1 Vers ATNT областной правитель 1 Mal in 1 Vers ATNT обольститель 3 Mal in 2 Versen ATNT относительно 2 Mal in 2 Versen ATNT плетение 2 Mal in 2 Versen ATNT позволительно 7 Mal in 6 Versen ATNT правитель 21 Mal in 20 Versen ATNT претерпение 1 Mal in 1 Vers ATNT приобретение 2 Mal in 2 Versen ATNT притеснение 10 Mal in 9 Versen ATNT просите 1 Mal in 1 Vers ATNT распорядитель 2 Mal in 1 Vers ATNT растение 1 Mal in 1 Vers ATNT расти вместе 1 Mal in 1 Vers ATNT ревнитель 4 Mal in 4 Versen ATNT родители 4 Mal in 4 Versen ATNT свидетель 37 Mal in 37 Versen ATNT свидетельство 58 Mal in 56 Versen ATNT свидетельствовать 78 Mal in 77 Versen ATNT служитель 36 Mal in 35 Versen ATNT служителями 1 Mal in 1 Vers ATNT смятение 5 Mal in 5 Versen ATNT сопресвитер 1 Mal in 1 Vers ATNT спаситель 24 Mal in 24 Versen ATNT стенание 1 Mal in 1 Vers ATNT стечение 2 Mal in 1 Vers ATNT строитель 7 Mal in 6 Versen ATNT теми 1 Mal in 1 Vers ATNT темничный страж 3 Mal in 3 Versen ATNT терние 10 Mal in 9 Versen ATNT терпение 29 Mal in 28 Versen ATNT Тертий 1 Mal in 1 Vers ATNT течение 1 Mal in 1 Vers ATNT убедительно 1 Mal in 1 Vers ATNT удивительно 1 Mal in 1 Vers ATNT утешение 16 Mal in 15 Versen ATNT утешитель 4 Mal in 4 Versen ATNT утешить 21 Mal in 19 Versen ATNT утешиться с 1 Mal in 1 Vers ATNT учитель 60 Mal in 59 Versen ATNT хулитель 1 Mal in 1 Vers ATNT бдительный; трезвый 1 Mal in 1 Vers ATNT бдительный; трезый 1 Mal in 1 Vers ATNT бежать 40 Mal in 38 Versen ATNT беречься 20 Mal in 18 Versen ATNT бесчестить 2 Mal in 2 Versen ATNT благодарить 41 Mal in 40 Versen ATNT благодетель 1 Mal in 1 Vers ATNT благодетельствовать (делать добро) 1 Mal in 1 Vers ATNT благотворить 1 Mal in 1 Vers ATNT благотворить; делать добро 4 Mal in 4 Versen ATNT блистательный 1 Mal in 1 Vers ATNT блюститель 2 Mal in 2 Versen ATNT блюститель порядка; секретарь 1 Mal in 1 Vers ATNT богатеть 2 Mal in 2 Versen ATNT брать 24 Mal in 24 Versen ATNT ведите 1 Mal in 1 Vers ATNT велеть; делать 1 Mal in 1 Vers ATNT верить 267 Mal in 265 Versen ATNT верное доказательство 1 Mal in 1 Vers ATNT веселиться 10 Mal in 10 Versen ATNT веселиться; прыгать 1 Mal in 1 Vers ATNT вести 40 Mal in 39 Versen ATNT взойти 31 Mal in 30 Versen ATNT взять 198 Mal in 197 Versen ATNT видеть 518 Mal in 516 Versen ATNT видеть перед (тем) 1 Mal in 1 Vers ATNT вложить 8 Mal in 7 Versen ATNT вместить 2 Mal in 2 Versen ATNT внимательный 2 Mal in 2 Versen ATNT внимать 8 Mal in 8 Versen ATNT водить 6 Mal in 6 Versen ATNT возбудитель 1 Mal in 1 Vers ATNT возвестить 33 Mal in 32 Versen ATNT возложить; бросить 1 Mal in 1 Vers ATNT возмутитель 1 Mal in 1 Vers ATNT войти 191 Mal in 190 Versen ATNT вооружиться 1 Mal in 1 Vers ATNT воспитатель 2 Mal in 2 Versen ATNT воспитать детей 1 Mal in 1 Vers ATNT воспитывать 1 Mal in 1 Vers ATNT воспринять 2 Mal in 2 Versen ATNT восхотеть 1 Mal in 1 Vers ATNT вспомнить 27 Mal in 27 Versen ATNT входить 9 Mal in 8 Versen ATNT выбрать 2 Mal in 2 Versen ATNT выйти 187 Mal in 186 Versen ATNT выпрямить 1 Mal in 1 Vers ATNT выпрямиться; разогнуться 1 Mal in 1 Vers ATNT говорить 2.514 Mal in 2.511 Versen ATNT говорить лишнее 1 Mal in 1 Vers ATNT говорить ложь; лгать 1 Mal in 1 Vers ATNT городской служитель 2 Mal in 2 Versen ATNT гостеприимный 3 Mal in 3 Versen ATNT гостеприимство 2 Mal in 2 Versen ATNT готовить; делать 2 Mal in 2 Versen ATNT грабитель 4 Mal in 4 Versen ATNT грешить 46 Mal in 45 Versen ATNT давать десятину 1 Mal in 1 Vers ATNT дать 379 Mal in 377 Versen ATNT дать десятину 2 Mal in 2 Versen ATNT дать свидетельство 1 Mal in 1 Vers ATNT действительно; истинно 1 Mal in 1 Vers ATNT делатель 3 Mal in 3 Versen ATNT делать 350 Mal in 348 Versen ATNT делать различие 1 Mal in 1 Vers ATNT держать 15 Mal in 15 Versen ATNT держаться 10 Mal in 10 Versen ATNT держаться постановлений 1 Mal in 1 Vers ATNT дивиться 1 Mal in 1 Vers ATNT дизентерия 1 Mal in 1 Vers ATNT добродетель 4 Mal in 3 Versen ATNT долготерпеливый 1 Mal in 1 Vers ATNT долготерпеть 3 Mal in 3 Versen ATNT домоправитель 1 Mal in 1 Vers ATNT домоправитель; управляющий домом 6 Mal in 6 Versen ATNT дополнить 2 Mal in 2 Versen ATNT доронуться 1 Mal in 1 Vers ATNT достигнуть; гнаться 1 Mal in 1 Vers ATNT достойный 27 Mal in 27 Versen ATNT думать 61 Mal in 60 Versen ATNT Египет 16 Mal in 15 Versen ATNT Елисавета 9 Mal in 8 Versen ATNT есть 311 Mal in 308 Versen ATNT ждать 31 Mal in 31 Versen ATNT живительный; жизни 1 Mal in 1 Vers ATNT жизнь 145 Mal in 144 Versen ATNT житейский 4 Mal in 4 Versen ATNT житель 4 Mal in 4 Versen ATNT житель; гражданин 1 Mal in 1 Vers ATNT жить 128 Mal in 125 Versen ATNT жить; быть 3 Mal in 3 Versen ATNT жить; вести себя 1 Mal in 1 Vers ATNT жить; остаться 3 Mal in 3 Versen ATNT жить; ходить 5 Mal in 5 Versen ATNT заботиться 34 Mal in 33 Versen ATNT завидовать 2 Mal in 2 Versen ATNT закинуть 4 Mal in 3 Versen ATNT заклинатель 1 Mal in 1 Vers ATNT заключать в темницу 1 Mal in 1 Vers ATNT заколоть 6 Mal in 6 Versen ATNT закончить 3 Mal in 3 Versen ATNT засвидетельствование 1 Mal in 1 Vers ATNT засвидетельствовать; подтвердить 1 Mal in 1 Vers ATNT защита 3 Mal in 3 Versen ATNT звать 35 Mal in 34 Versen ATNT здесь находиться 1 Mal in 1 Vers ATNT знаменитейший 1 Mal in 1 Vers ATNT идти 254 Mal in 252 Versen ATNT избавитель; освободитель 1 Mal in 1 Vers ATNT избрать; доверить 1 Mal in 1 Vers ATNT извергнуть 1 Mal in 1 Vers ATNT известить 5 Mal in 5 Versen ATNT известный 11 Mal in 11 Versen ATNT изгонять 11 Mal in 11 Versen ATNT изобиловать 3 Mal in 2 Versen ATNT изобретательный 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь 495 Mal in 492 Versen ATNT иметь; быть 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь мир 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь на замечании; отметить 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь недостаток 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь нужду 5 Mal in 5 Versen ATNT иметь свидетельство 1 Mal in 1 Vers ATNT Искариот 11 Mal in 11 Versen ATNT искать 116 Mal in 115 Versen ATNT искать; стремиться 4 Mal in 4 Versen ATNT искушать 26 Mal in 25 Versen ATNT исполнить 30 Mal in 30 Versen ATNT исполнить; делать 12 Mal in 11 Versen ATNT исполнять 9 Mal in 9 Versen

Найдено: 3.040 вхождений в 3.040 стихах
Показана страница 25 из 61


Ин 9,27 Он ответил G611 им G846: «Я уже G2235 сказал G3004 вам G5213, и G2532 вы не G3756 слушали G191; что G5101 ещё G3825 хотите G2309 слышать G191? Или G3361 и G2532 вы G5210 хотите G2309 сделаться G1096 Его G846 учениками G3101

Ин 9,30 Человек G444 прозревший сказал G3004 им G846 в ответ G611: «Это G1722+G5129 и G1063 удивительно G2298, что G3754 вы G5210 не G3756 знаете G1492, откуда G4159 Он, а G2532 Он открыл G455 мне G3450 глаза G3788.

Ин 9,41 Иисус G2424 сказал G3004 им G846: «Если G1487 бы вы были G1510 слепы G5185, то не G3756 имели G2192 бы G302 на себе греха G266; но G1161 как вы говорите G3004, что G3754 видите G991, то грех G266 остаётся G3306 на вас.

Ин 10,1 Истинно G281, истинно G281 говорю G3004 вам G5213: кто G3588 не G3361 дверью G2374 входит G1525 во G1519 двор G833 овечий G4263, но G235 перелазит G305 в другом G237 месте G237, тот вор G2812 и G2532 разбойник G3027;

Ин 10,15 Как G2531 Отец G3962 знает G1097 Меня G3165, так и G2504 Я G2504 знаю G1097 Отца G3962; и G2532 жизнь G5590 Мою G3450 полагаю G5087 за G5228 овец G4263.

Ин 10,16 Есть G2192 у Меня и G2532 другие G243 овцы G4263, которые G3739 не G3756 этого G3778 двора G833, и G2548 тех G2548 надлежит G1163 Мне G3165 привести G71: и G2532 они услышат G191 голос G5456 Мой G3450, и G2532 будет G1096 одно G1520 стадо G4167 и один G1520 Пастырь G4166.

Ин 10,17 Потому G1223+G5124 любит G25 Меня G3165 Отец G3962, что G3754 Я G1473 отдаю G5087 жизнь G5590 Мою G3450, чтобы G2443 опять G3825 принять G2983 её G846.

Ин 10,20 Многие G4183 из G1537 них G846 говорили G3004: «Он одержим ~(G2192){букв.: имеет G2192.} бесом G1140 и G2532 безумствует G3105; что G5101 слушаете G191 Его G846

Ин 10,24 Тут иудеи G2453 обступили G2944 Его G846 и G2532 сказали G3004 Ему G846: «Долго G2193+G4219 ли Тебе держать ~(G142) нас G2257 в недоумении?{букв.: До G2193 каких G4219 пор G4219 будешь томить G142 душу G5590 нашу G2257.} Если G1487 Ты G4771 Христос G5547, скажи G3004 нам G2254 прямо G3954».

Ин 10,25 Иисус G2424 ответил G611 им G846: «Я сказал G3004 вам G5213, и G2532 не G3756 верите G4100; дела G2041, которые G3739 творю G4160 Я G1473 во G1722 имя G3686 Отца G3962 Моего G3450, они G5023 свидетельствуют G3140 обо G4012 Мне G1700.

Ин 10,26 Но G235 вы G5210 не G3756 верите G4100, ибо G1063 TR вы не G3756 из G1537 овец G4263 Моих G1699, как G2531 TR Я сказал G3004 TR вам G5213 TR.

Ин 10,29 Отец G3962 Мой G3450, Который G3739 дал G1325 Мне G3427 их, больше G3187 всех G3956; и G2532 никто G3762 не может G1410 похитить G726 их из G1537 руки G5495 Отца G3962 Моего G3450 TR.

Ин 10,30 Я G1473 и G2532 Отец G3962 G1510 одно G1520».

Ин 10,32 Иисус G2424 ответил G611 им G846: «Много G4183 добрых G2570 дел G2041 показал G1166 Я вам G5213 от G1537 Отца G3962 Моего G3450 TR; за G1223 которое G4169 из них G846 хотите побить G3034 Меня G1691 камнями G3034

Ин 10,33 Иудеи G2453 сказали G3001 TR Ему G846 в ответ G611: «Не G3756 за G4012 доброе G2570 дело G2041 хотим побить G3034 Тебя G4571 камнями G3034, но G235 за G4012 богохульство G988 и G2532 за то, что G3754 Ты G4771, будучи G1510 человеком G444, делаешь G4160 Себя G4572 Богом G2316».

Ин 10,35 Если G1487 Он назвал G3004 богами G2316 тех G1565, к G4314 которым G3739 было G1096 слово G3056 Божие G2316, и G2532 не G3756 может G1410 нарушиться G3089 Писание G1124, –

Ин 10,36 тому ли, Которого G3739 Отец G3962 освятил G37 и G2532 послал G649 в G1519 мир G2889, вы G5210 говорите G3004: „Богохульствуешь G987“, потому G3754 что G3754 Я сказал G3004: „Я G1510 Сын G5207 Божий G2316“?

Ин 10,37 Если G1487 Я не G3756 творю G4160 дел G2041 Отца G3962 Моего G3450, не G3361 верьте G4100 Мне G3427;

Ин 10,38 а G1161 если G1487 творю G4160, то, когда G2579 не G3361 верите G4100 Мне G1698, верьте G4100 делам G2041 Моим, чтобы G2443 узнать G1097 и G2532 поверить G4100 TR, что G3754 Отец G3962 во G1722 Мне G1698 и G2504 Я G2504 в G1722 Нём G846 TR».

Ин 11,6 Когда G5613 же G3767 услышал G191, что G3754 он болен G770, то пробыл G3306 два G1417 дня G2250 на G1722 том G3739 месте G5117, где находился G1510.

Ин 11,8 Ученики G3101 сказали G3004 Ему G846: «Равви G4461! Давно ли{букв.: теперь G3568 только.} иудеи G2453 искали G2212 побить G3034 Тебя G4571 камнями G3034, и G2532 Ты опять G3825 идёшь G5217 туда G1563

Ин 11,19 и G2532 TR многие G4183 из G1537 иудеев G2453 пришли G2064 к G4314 Марфе G3136 и G2532 Марии G3137 утешать G3888 их G846 в печали о G4012 брате G80 их G846 TR.

Ин 11,22 Но G235 и G2532 теперь G3568 знаю G1492, что G3754, чего G3745 Ты попросишь G154 у Бога G2316, даст G1325 Тебе G4671 Бог G2316».

Ин 11,28 Сказав G3004 это G5124, пошла G565 и G2532 позвала G5455 тайно G2977 Марию G3137, сестру G79 свою G846, сказав G3004: «Учитель G1320 здесь G3918 и G2532 зовёт G5455 тебя G4571».

Ин 11,30 Иисус G2424 ещё G3768 не G3768 входил G2064 в G1519 селение G2968, но G235 был G1510 на G1722 том G3588 месте G5117, где G3699 встретила G5221 Его G846 Марфа G3136.

Ин 11,31 Иудеи G2453, которые G3588 были G1510 с G3326 ней G846 в G1722 доме G3614 и G2532 утешали G3888 её G846, видя G1492, что G3754 Мария G3137 поспешно G5030 встала G450 и G2532 вышла G1831, пошли G190 за ней G846, полагая G1380 NA{в изд. TR: сказав G3004 TR.}, что G3754 она пошла G5217 к G1519 гробнице G3419плакать G2799 там G1563.

Ин 11,39 Иисус G2424 говорит G3004: «Отнимите G142 камень G3037». Сестра G79 умершего G5053, Марфа G3136, говорит G3004 Ему G846: «Господи G2962! Уже G2235 смердит G3605, ибо G1063 четыре G5066 дня G5066, как он в гробнице».

Ин 11,40 Иисус G2424 говорит G3004 ей G846: «Не G3756 сказал G3004 ли Я тебе G4671, что G3754 если G1437 будешь веровать G4100, увидишь G3708 славу G1391 Божию G2316

Ин 11,41 Итак G3767, отняли G142 камень G3037 от пещеры, где G3757 TR лежал G2749 TR умерший G2348 TR. Иисус G2424 же G1161 поднял G142 глаза G3788 к небу и G2532 сказал G3004: «Отец G3962! Благодарю G2168 Тебя G4671, что G3754 Ты услышал G191 Меня G3450.

Ин 11,44 И G2532 TR вышел G1831 умерший G2348, обвитый G1210 по G3588 рукам G5495 и G2532 ногам G4228 погребальными G2750 пеленами G2750, и G2532 лицо G3799 его G846 обвязано G4019 было платком G4676. Иисус G2424 говорит G3004 им G846: «Развяжите G3089 его G846, пусть G863 идёт G5217».

Ин 11,49 Один G1520 же G1161 из G1537 них G846, некто G5100 Каиафа G2533, будучи G1510 на тот G1565 год G1763 первосвященником G749, сказал G3004 им G846: «Вы G5210 ничего G3756+G3762 не знаете G1492

Ин 11,50 и G3761 не G3761 подумаете G3049, что G3754 лучше G4851 нам G2254 TR, чтобы G2443 один G1520 человек G444 умер G599 за G5228 людей G2992, чем чтобы весь G3650 народ G1484 погиб G622».

Ин 11,52 и G2532 не G3756 только G3440 за G5228 народ G1484, но G235 чтобы G2443 и G2532 рассеянных G1287 детей G5043 Божиих G2316 собрать G4863 воедино G1519+G1520.

Ин 11,56 Тогда искали G2212 Иисуса G2424 и G2532, стоя G2476 в G1722 храме G2411, говорили G3004 друг G3326+G240 другу G3326+G240: «Как G5101 вы G5213 думаете G1380? Не G3361+G3756 придёт G2064 ли Он на G1519 праздник G1859

Ин 12,4 Тогда один G1520 из G1537 учеников G3101 Его G846, Иуда G2455, сын Симона G4613 TR, Искариот G2469, который G3588 хотел G3195 предать G3860 Его G846, сказал G3004:

Ин 12,7 Иисус G2424 же сказал G3004: «Оставьте G863 её G846; она сберегла G5083 это на G1519 день G2250 погребения G1780 Моего G3450.

Ин 12,8 Ибо G1063 нищих G4434 всегда G3842 имеете G2192 с G3326 собой G1438, а G1161 Меня G1691 не G3756 всегда G3842».

Ин 12,17 Народ G3793, бывший G1510 с G3326 Ним G846 прежде, свидетельствовал G3140, что G3754 TR Он вызвал G5455 из G1537 гробницы G3419 Лазаря G2976 и G2532 воскресил G1453 его G846 из G1537 мёртвых G3498.

Ин 12,19 Фарисеи G5330 же G3767 говорили G3004 между G4314+G1438 собой G4314+G1438: «Видите G2334 ли, что G3754 не G3756 успеваете G5623 ничего G3762? Весь мир G2889 идёт G565 за G3694 Ним G846».

Ин 12,26 Кто G5100 Мне G1698 служит G1247, Мне G1698 да последует G190; и G2532 где G3699 Я G1473, там G1563 и G2532 слуга G1249 Мой G1699 будет G1510. И G2532 TR кто G5100 Мне G1698 служит G1247, того G846 почтит G5091 Отец G3962 Мой.

Ин 12,27 Душа G5590 Моя G3450 теперь G3568 возмутилась G5015; и G2532 что G5101 Мне сказать G3004? Отец G3962! Избавь G4982 Меня G3165 от G1537 часа G5610 этого G5026! Но G235 на G1519 этот G3778 час G5610 Я и пришёл G2064.

Ин 12,28 Отец G3962! Прославь G1392 имя G3686 Твоё G4675Тогда G3767 пришёл G2064 с G1537 неба G3772 голос G5456: «И G2532 прославил G1392, и G2532 ещё G3825 прославлю G1392».

Ин 12,31 Теперь G3568 суд G2920 миру G2889 этому G5127; теперь G3568 князь G758 мира G2889 этого G5127 изгнан G1544 будет вон G1854.

Ин 12,35 Тогда Иисус G2424 сказал G3004 им G846: «Ещё G2089 на малое G3398 время G5550 свет G5457 с G1722 вами G5213; ходите G4043, пока G5613 есть G2192 свет G5457, чтобы G2443 не G3361 объяла G2638 вас G5209 тьма G4653, – а G2532 ходящий G4043 во G1722 тьме G4653 не G3756 знает G1492, куда G4226 идёт G5217.

Ин 12,36 Пока G2193 TR свет G5457 с вами{букв.: имеете G2192.}, веруйте G4100 в G1519 свет G5457, да G2443 будете G1096 сынами G5207 света G5457». Сказав G2980 это G5023, Иисус G2424 отошёл G565 и скрылся G2928 от G575 них G846.

Ин 12,49 Ибо G3754 Я G1473 говорил G2980 не G3756 от G1537 Себя G1683, но G235 пославший G3992 Меня G3165 Отец G3962, Он G846 дал G1325 Мне G3427 заповедь G1785, что G5101 сказать G3004 и G2532 что G5101 говорить G2980.

Ин 12,50 И G2532 Я знаю G1492, что G3754 заповедь G1785 Его G846 G1510 это жизнь G2222 вечная G166. Итак G3767, что G3739 Я G1473 говорю G2980, говорю G2046, как G2531 сказал G2980 Мне G3427 Отец G3962».

Ин 13,3 Иисус G2424 TR, зная G1492, что G3754 Отец G3962 всё G3956 отдал G1325 в G1519 руки G5495 Его G846 и G2532 что G3754 Он от G575 Бога G2316 исшёл G1831 и G2532 к G4314 Богу G2316 отходит G5217,

Ин 13,4 встал G1453 с G1537 ужина G1173, снял G5087 с Себя верхнюю одежду G2440 и G2532, взяв G2983 полотенце G3012, опоясался G1241+G1438.

Ин 13,5 Потом G1534 влил G906 воды G5204 в G1519 умывальницу G3537 и G2532 начал G757 умывать G3538 ноги G4228 ученикам G3101 и G2532 отирать G1591 полотенцем G3012, которым G3739 был G1510 опоясан G1241.

0,432 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück