Советы

Поиск »его«

Error: index of lemma_original not found: (Pronomen)
Error: index of lemma_original not found: (личн. местоим.)

191 Лемм найдено

ATNT (местоимение) 5.037 Mal in 5.032 Versen ATNT его соственное 1 Mal in 1 Vers ATNT его; того 1 Mal in 1 Vers ATNT он 137 Mal in 135 Versen ATNT он; этот 17 Mal in 17 Versen ATNT этот; эта; это 689 Mal in 687 Versen ATNT вашего 1 Mal in 1 Vers ATNT всего 2 Mal in 2 Versen ATNT для чего 9 Mal in 9 Versen ATNT моего 1 Mal in 1 Vers ATNT него 8 Mal in 8 Versen ATNT нечего 7 Mal in 7 Versen ATNT ничего 70 Mal in 69 Versen ATNT прежде всего 5 Mal in 5 Versen ATNT своего 1 Mal in 1 Vers ATNT чего 17 Mal in 16 Versen ATNT чего-то 1 Mal in 1 Vers ATNT бежать 40 Mal in 38 Versen ATNT ближний 17 Mal in 17 Versen ATNT Божий 1 Mal in 1 Vers ATNT более всего 1 Mal in 1 Vers ATNT будущее 4 Mal in 4 Versen ATNT будущий 14 Mal in 14 Versen ATNT будущий; готовящийся 1 Mal in 1 Vers ATNT бывший 1 Mal in 1 Vers ATNT быть; наступить 1 Mal in 1 Vers ATNT быть; остаться 11 Mal in 10 Versen ATNT быть; случиться 6 Mal in 6 Versen ATNT ваш 356 Mal in 353 Versen ATNT ввести; переместить 1 Mal in 1 Vers ATNT верблюд 6 Mal in 6 Versen ATNT верить 267 Mal in 265 Versen ATNT весь 162 Mal in 159 Versen ATNT вещать 1 Mal in 1 Vers ATNT взять 198 Mal in 197 Versen ATNT возложить 26 Mal in 26 Versen ATNT вопить; звать 1 Mal in 1 Vers ATNT вопить; кричать 5 Mal in 5 Versen ATNT вопиять; громко говорить (звать) 1 Mal in 1 Vers ATNT вопиять; кричать 1 Mal in 1 Vers ATNT воскресить 37 Mal in 36 Versen ATNT Воскресший 2 Mal in 2 Versen ATNT восходить; подниматься (вверх) 1 Mal in 1 Vers ATNT Всевышний 4 Mal in 4 Versen ATNT Всевышний; высокий 1 Mal in 1 Vers ATNT всходить 4 Mal in 4 Versen ATNT всё 317 Mal in 314 Versen ATNT выйти 187 Mal in 186 Versen ATNT высокий 15 Mal in 15 Versen ATNT выходящий 1 Mal in 1 Vers ATNT вышнее 2 Mal in 2 Versen ATNT вышний 4 Mal in 4 Versen ATNT гибнуть 1 Mal in 1 Vers ATNT говорить 2.514 Mal in 2.511 Versen ATNT говорить лишнее 1 Mal in 1 Vers ATNT говорящий 2 Mal in 1 Vers ATNT горящий 3 Mal in 3 Versen ATNT господствующий 2 Mal in 2 Versen ATNT грешить 46 Mal in 45 Versen ATNT грясти; прийти 1 Mal in 1 Vers ATNT давний 3 Mal in 3 Versen ATNT дать 379 Mal in 377 Versen ATNT дать силу 1 Mal in 1 Vers ATNT дающий 1 Mal in 1 Vers ATNT действовать 13 Mal in 13 Versen ATNT делать 350 Mal in 348 Versen ATNT для чего; что 1 Mal in 1 Vers ATNT доброе; хорошее 7 Mal in 7 Versen ATNT древний 3 Mal in 3 Versen ATNT древний; старый 6 Mal in 5 Versen ATNT желать 61 Mal in 60 Versen ATNT жить 128 Mal in 125 Versen ATNT знать 449 Mal in 446 Versen ATNT идти 254 Mal in 252 Versen ATNT идти с 4 Mal in 4 Versen ATNT избавить 18 Mal in 16 Versen ATNT изгнать 29 Mal in 28 Versen ATNT иметь 495 Mal in 492 Versen ATNT иметь; имевший 1 Mal in 1 Vers ATNT искупить 6 Mal in 6 Versen ATNT истлеть; губить 1 Mal in 1 Vers ATNT колючий кустарник 1 Mal in 1 Vers ATNT кричать 42 Mal in 42 Versen ATNT лежать 30 Mal in 30 Versen ATNT лететь 3 Mal in 3 Versen ATNT лишний 1 Mal in 1 Vers ATNT любить 159 Mal in 156 Versen ATNT маленький 7 Mal in 6 Versen ATNT меньший 4 Mal in 4 Versen ATNT меньший; маленький 1 Mal in 1 Vers ATNT местоимение) 1 Mal in 1 Vers ATNT миловать 16 Mal in 15 Versen ATNT мой 572 Mal in 568 Versen ATNT молотить 2 Mal in 2 Versen ATNT молотящий 1 Mal in 1 Vers ATNT мёртвый 129 Mal in 127 Versen ATNT Наполняющий 1 Mal in 1 Vers ATNT настоящий 3 Mal in 3 Versen ATNT настоящий; теперешний 2 Mal in 2 Versen ATNT начальствующий 3 Mal in 3 Versen ATNT наш 319 Mal in 317 Versen ATNT неверующий 16 Mal in 15 Versen ATNT неимеющий 2 Mal in 2 Versen ATNT некий 36 Mal in 36 Versen ATNT ничего не значить 1 Mal in 1 Vers ATNT ничео 1 Mal in 1 Vers ATNT ничто 26 Mal in 25 Versen ATNT ничто; всякий 2 Mal in 2 Versen ATNT носить 24 Mal in 23 Versen ATNT общий 5 Mal in 5 Versen ATNT он; который 32 Mal in 31 Versen ATNT он; это 2 Mal in 2 Versen ATNT он; этот; эта; это 41 Mal in 41 Versen ATNT отставший 1 Mal in 1 Vers ATNT пасти 15 Mal in 15 Versen ATNT пахать 3 Mal in 2 Versen ATNT победить 22 Mal in 21 Versen ATNT показать 45 Mal in 44 Versen ATNT покоривший 2 Mal in 2 Versen ATNT понимать 7 Mal in 7 Versen ATNT послать 209 Mal in 208 Versen ATNT последний 49 Mal in 48 Versen ATNT поступать 25 Mal in 25 Versen ATNT пребыть; остаться 38 Mal in 37 Versen ATNT предать 55 Mal in 55 Versen ATNT предать; отдать 3 Mal in 3 Versen ATNT прежде всего; особенно 2 Mal in 2 Versen ATNT прежний 6 Mal in 6 Versen ATNT преходящий 2 Mal in 2 Versen ATNT призвавший 2 Mal in 2 Versen ATNT призвать 41 Mal in 40 Versen ATNT призвть 1 Mal in 1 Vers ATNT призывающий 1 Mal in 1 Vers ATNT прийти 616 Mal in 614 Versen ATNT примирить 5 Mal in 5 Versen ATNT провозгласить 3 Mal in 3 Versen ATNT прозреть 16 Mal in 15 Versen ATNT произойти 52 Mal in 51 Versen ATNT пройти; прийти 1 Mal in 1 Vers ATNT проповедник 2 Mal in 2 Versen ATNT проходящий 3 Mal in 3 Versen ATNT прошедший 3 Mal in 3 Versen ATNT прошедший год 1 Mal in 1 Vers ATNT прошлый год 1 Mal in 1 Vers ATNT развращать 1 Mal in 1 Vers ATNT разрушить 19 Mal in 19 Versen ATNT разуметь; понимать 2 Mal in 2 Versen ATNT Родивший 1 Mal in 1 Vers ATNT свой 176 Mal in 174 Versen ATNT свой (артикль) 1 Mal in 1 Vers ATNT свой; собственный 3 Mal in 3 Versen ATNT своё 4 Mal in 4 Versen ATNT сделать способным 1 Mal in 1 Vers ATNT сегодня 37 Mal in 36 Versen ATNT сегодняшний 2 Mal in 2 Versen ATNT сидеть 80 Mal in 79 Versen ATNT следующий 8 Mal in 7 Versen ATNT служащий 2 Mal in 2 Versen ATNT слушать 103 Mal in 102 Versen ATNT слышать 323 Mal in 321 Versen ATNT Совершающий 1 Mal in 1 Vers ATNT совершить; дать 1 Mal in 1 Vers ATNT Создавший 1 Mal in 1 Vers ATNT сойти 49 Mal in 49 Versen ATNT сопровождать 4 Mal in 4 Versen ATNT спадать 1 Mal in 1 Vers ATNT спасти 36 Mal in 35 Versen ATNT спросить 96 Mal in 95 Versen ATNT столетний 1 Mal in 1 Vers ATNT стоять 109 Mal in 108 Versen ATNT стоять вокруг 1 Mal in 1 Vers ATNT суббота 58 Mal in 57 Versen ATNT сходить 9 Mal in 9 Versen ATNT твой 417 Mal in 412 Versen ATNT творить; делать 70 Mal in 68 Versen ATNT тлеть 2 Mal in 2 Versen ATNT третий этаж 1 Mal in 1 Vers ATNT три 116 Mal in 112 Versen ATNT тут стоять 1 Mal in 1 Vers ATNT умереть 117 Mal in 116 Versen ATNT умерший 12 Mal in 12 Versen ATNT хороший 38 Mal in 37 Versen ATNT хорошо 46 Mal in 45 Versen ATNT хотеть 191 Mal in 190 Versen ATNT чего; как 1 Mal in 1 Vers ATNT что 1.341 Mal in 1.335 Versen ATNT что (артикль) 50 Mal in 48 Versen ATNT что; как 2 Mal in 2 Versen ATNT что; который 8 Mal in 8 Versen ATNT что-либо 2 Mal in 2 Versen ATNT явить; осветить 1 Mal in 1 Vers

Найдено: 1.893 вхождения в 1.539 стихах
Показана страница 7 из 31


Мк 12,30 и G2532 возлюби G25 ГОСПОДА G2962, Бога G2316 твоего G4675, всем G3650 сердцем G2588 твоим G4675, и G2532 всей G3650 душой G5590 твоей G4675, и G2532 всем G3650 разумением G1271 твоим G4675, и G2532 всей G3650 крепостью G2479 твоей G4675 , – вот ~(G3778 TR) первая G4413 TR заповедь G1785 TR!

Мк 12,31 Вторая G1208 подобная G3664 TR ей G3778: „Возлюби G25 ближнего G4139 твоего G4675, как G5613 самого G4572 себя G4572 . Иной G243, большей G3187 этих G5130, заповеди G1785 нет G3756».

Мк 12,32 Книжник G1122 сказал G3004 Ему G846: «Хорошо G2573, Учитель G1320! Истину G225 сказал G3004 Ты, что G3754 Он один G1520 есть G1510Бог G2316 TR⸃, и G2532 нет G3756 иного G243, кроме G4133 Него G846;

Мк 12,33 и G2532 любить G25 Его G846 всем G3650 сердцем G2588, и G2532 всем G3650 умом G4907, и G2532 TR всей G3650 TR душой G5590 TR, и G2532 всей G3650 крепостью G2479, и G2532 любить G25 ближнего G4139, как G5613 самого G1438 себя G1438, – это G1510 больше G4054 всех G3956 всесожжений G3646 и G2532 жертв G2378».

Мк 12,44 ибо G1063 все G3956 клали G906 от G1537 избытка G4052 своего G846, а G1161 она G3778 от G1537 скудости G5304 своей G846 положила G906 всё G3956, что G3745 имела G2192, всё G3650 пропитание G979 своё G846».

Мк 13,15 а G1161 кто G3588 на G1909 кровле G1430, тот не G3361 сходи G2597 в G1519 TR дом G3614 TR и G3366 не G3366 входи G1525 взять G142 что-нибудь G5100 из G1537 дома G3614 своего G846;

Мк 13,24 Но G235 в G1722 те G1565 дни G2250, после G3326 скорби G2347 той G1565, солнце G2246 померкнет G4654, и G2532 луна G4582 не G3756 даст G1325 света G5338 своего G846,

Мк 13,26 Тогда G5119 увидят G3708 Сына G5207 Человеческого G444, идущего G2064 на G1722 облаках G3507 с G3326 силой G1411 многой G4183 и G2532 славой G1391.

Мк 14,5 Ибо G1063 можно G1410 было бы продать G4097 его G5124 более G1883 чем G1883 за триста G5145 динариев G1220 и G2532 раздать G1325 нищим G4434». И G2532 роптали G1690 на неё G846.

Мк 14,36 и G2532 говорил G3004: «Авва G5 , Отец G3962! Всё G3956 возможно G1415 Тебе G4671; пронеси G3911 чашу G4221 эту G5124 мимо G575 Меня G1700; но G235 не G3756 чего G5101 Я G1473 хочу G2309, а G235 чего G5101 Ты G4771».

Мк 14,46 А G1161 они G3588 возложили G1911 на G1909 TR Него G846 руки G5495 свои G846 TR и G2532 взяли G2902 Его G846.

Мк 14,51 Один G1520 TR юноша G3495, завернувшись G4016 по G1909 нагому G1131 телу в покрывало G4616, следовал G4870 за Ним G846; и G2532 воины схватили G2902 его G846.

Мк 14,56 Ибо G1063 многие G4183 лжесвидетельствовали G5576 на G2596 Него G846, но G2532 свидетельства G3141 эти не G3756 были G1510 достаточны G2470.

Мк 14,57 И G2532 некоторые G5100, встав G450, лжесвидетельствовали G5576 против G2596 Него G846 и говорили G3004:

Мк 14,60 Тогда первосвященник G749 встал G450 посреди G1519+G3319 и спросил G1905 Иисуса G2424: «Что Ты ничего G3756+G3762 не отвечаешь G611? Что G5101 они G3778 против G2649 Тебя G4675 свидетельствуют G2649

Мк 14,61 Но G1161 Он G3588 молчал G4623 и G2532 не G3756 отвечал G611 ничего G3762. Опять G3825 первосвященник G749 спросил G1905 Его G846 и G2532 сказал G3004 Ему G846: «Ты G4771 ли Христос G5547, Сын G5207 Благословенного G2128

Мк 14,62 Иисус G2424 сказал G3004: «Я G1473, и G2532 вы увидите G3708 Сына G5207 Человеческого G444, сидящего G2521 по G1537 правую G1188 сторону Силы G1411 и G2532 идущего G2064 на G3326 облаках G3507 небесных G3772».

Мк 14,65 И G2532 некоторые G5100 начали G757 плевать G1716 на Него G846, и G2532, закрывая G4028 Ему G846 лицо G4383, ударять G2852 Его G846, и G2532 говорить G3004 Ему G846: «Пророчествуй G4395И G2532 слуги G5257 били G4475 Его G846 по щекам.

Мк 14,67 и G2532, увидев G1492 Петра G4074 греющегося G2328 и всмотревшись G1689 в него G846, сказала G3004: «И G2532 ты G4771 был G1510 с G3326 Иисусом G2424 Назарянином G3479».

Мк 14,69 Служанка G3814, увидев G1492 его G846 опять G3825, начала G757 говорить G3004 стоявщим G3936 тут G3936: «Этот G3778 из G1537 них G846».

Мк 15,4 Пилат G4091 же G1161 опять G3825 спросил G1905 Его G846: «Ты ничего G3762 не G3756 отвечаешь G611? Видишь G2396, как (G4214) много G4214 против Тебя G4675 обвинений G2723».

Мк 15,5 Но G1161 Иисус G2424 и на это ничего G3762 не G3765 отвечал G611, так G5620 что G5620 Пилат G4091 удивлялся G2296.

Мк 15,17 и G2532 одели G1737 Его G846 в багряницу G4209 , и G2532, сплётши G4120 терновый G174 венец G4735, возложили G4060 на Него G846;

Мк 15,19 И G2532 били G5180 Его G846 по голове G2776 тростью G2563, и G2532 плевали G1716 на Него G846, и G2532, становясь G5087 на колени G1119, кланялись G4352 Ему G846.

Мк 15,20 Когда G3753 же насмеялись G1702 над Ним G846, сняли G1562 с Него G846 багряницу G4209, одели G1746 Его G846 в собственные G2398 TR одежды G2440 Его G846 NA и G2532 повели G1806 Его G846, чтобы G2443 распять G4717 Его G846.

Мк 15,21 И G2532 заставили G29 проходящего G3855 некоего G5100 киринейца G2956 Симона G4613, отца G3962 Александра G223 и G2532 Руфа G4504, идущего G2064 с G575 поля G68, нести G142 крест G4716 Его G846.

Мк 15,34 В девятом G1766 часу G5610 возопил G994 Иисус G2424 громким G3173 голосом G5456: «Элои G1682! Элои G1682! Ламма G2982 савахфани G4518?» – что G3739 значит G3177: «Боже G2316 Мой G3450! Боже G2316 Мой G3450! Для G1519 чего G5101 Ты Меня G3165 оставил G1459

Мк 15,39 Сотник G2760, стоявший G3936 напротив G1727 Него G846, увидев G1492, что G3754 Он, так G3779 возгласив G2896 TR, испустил G1606 дух G1606, сказал G3004: «Истинно G230 Этот G3778 Человек G444 был G1510 Сын G5207 Божий G2316».

Мк 15,40 Были G1510 тут и G2532 женщины G1135, которые смотрели G2334 издали G575+G3113; между G1722 ними G3739 была G1510 TR и G2532 Мария G3137 Магдалина G3094 , и G2532 Мария G3137, мать G3384 Иакова G2385 меньшего G3398 и G2532 Иосии G2500, и G2532 Саломия G4539,

Мк 15,44 Пилат G4091 удивился G2296, что ~(G1487) Он уже G2235 умер G2348, и G2532 позвав G4341 сотника G2760, спросил G1905 его G846, давно G3819 ли G1487 умер G599.

Мк 16,5 И G2532, войдя G1525 в G1519 гробницу G3419, увидели G1492 юношу G3495, сидящего G2521 на G1722+G3588 правой G1188 стороне, облечённого G4016 в белую G3022 одежду G4749, и G2532 ужаснулись G1568.

Мк 16,8 И G2532, выйдя G1831, побежали G5343 от G575 гробницы G3419; их G846 объял G2192 трепет G5156 и G2532 ужас G1611, и G2532 никому G3762 ничего G3762 не сказали G3004, потому G1063 что G1063 боялись G5399.

Лк 1,3 то рассудилось G1380 и G2504 мне G2504, по тщательном G199 исследовании G3877 всего G3956 сначала G509, по (G2517) порядку G2517 описать G1125 тебе G4671, достопочтенный G2903 Феофил G2321,

Лк 1,5 Во G1722 дни G2250 Ирода G2264 , царя G935 иудейского G2449, был G1096 священник G2409 из G1537 череды G2183 Авия G7, именем G3686 Захария G2197, и G2532 жена G1135 его G846 из G1537 дочерей G2364 Аарона G2, имя G3686 ей G846 Елисавета G1665.

Лк 1,12 Захария G2197, увидев G1492 его, смутился G5015, и G2532 страх G5401 напал G1968 на G1909 него G846.

Лк 1,14 и G2532 будет G1510 тебе G4671 радость G5479 и G2532 ликование G20, и G2532 многие G4183 о G1909 рождении G1083 TR /G1078 NA его G846 возрадуются G5463,

Лк 1,23 А G2532 когда G5613 окончились G4130 дни G2250 службы G3009 его G846, возвратился G565 в G1519 дом G3624 свой G846.

Лк 1,24 После G3326 этих G3778 дней G2250 зачала ~(G4815) Елисавета G1665, жена G1135 его G846, и G2532 таилась G4032 пять G4002 месяцев G3376, и говорила G3004:

Лк 1,29 Она же G1161, увидев G1492 TR его, смутилась G1298 от G1909 слов G3056 его G846 TR и G2532 размышляла G1260, что G4217 бы это G3778 было G1510 за G4217 приветствие G783.

Лк 1,32 Он G3778 будет G1510 велик G3173 и G2532 назовётся G2564 Сыном G5207 Всевышнего G5310, и G2532 даст G1325 Ему G846 Господь G2962 Бог G2316 престол G2362 Давида G1138, отца G3962 Его G846;

Лк 1,35 Ангел G32 сказал G3004 ей G846 в ответ G611: «Дух G4151 Святой G40 найдёт G1904 на G1909 тебя G4571, и G2532 сила G1411 Всевышнего G5310 осенит G1982 тебя G4671; поэтому G1352 и G2532 рождаемое G1080 Святое G40 назовётся G2564 Сыном G5207 Божиим G2316.

Лк 1,42 и G2532 воскликнула G400 громким G3173 голосом ~(G2906), и G2532 сказала G3004: «Благословенна G2127 ты G4771 между G1722 жёнами G1135, и G2532 благословен G2127 плод G2590 чрева G2836 твоего G4675!

Лк 1,43 И G2532 откуда G4159 это G5124 мне G3427, что G2443 пришла G2064 мать G3384 Господа G2962 моего G3450 ко G4314 мне G1691?

Лк 1,44 Ибо G1063 когда G5613 голос G5456 приветствия G783 твоего G4675 дошёл G1096 до G1519 слуха G3775 моего G3450, взыграл G4640 младенец G1025 радостно G20 во G1722 чреве G2836 моём G3450.

Лк 1,54 поддержал G482 Израиля G2474, отрока G3816 Своего G846, воспомянув G3415 милость G1656,

Лк 1,55 как G2531 говорил G2980 отцам G3962 нашим G2257, к Аврааму G11 и G2532 семени G4690 его G846 до G1519 века G165».

Лк 1,59 В G1722 восьмой G3590 день G2250 пришли G2064 обрезать G4059 младенца G3813 и G2532 хотели назвать G2564 его G846, по G1909 имени G3686 отца G3962 его G846, Захарией G2197.

Лк 1,60 На это мать G3384 его G846 сказала G3004: «Нет G3780, а G235 назвать G2564 его Иоанном G2491».

Лк 1,62 И спрашивали знаками G1770 у отца G3962 его G846, как G5101 бы G302 он хотел G2309 назвать G2564 его G846.

Лк 1,64 И G1161 тотчас G3916 открылись G455 уста G4750 его G846 и G2532 язык G1100 его G846, и G2532 он стал говорить G2980, благословляя G2127 Бога G2316.

0,308 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück