Советы

Поиск »и (+ мне)«

Error: index of lemma_original not found: Jakob

155 Лемм найдено

ATNT и 7.904 Mal in 7.892 Versen ATNT более и более 2 Mal in 2 Versen ATNT если и 2 Mal in 2 Versen ATNT и (=и не; усиленное отрицание) 1 Mal in 1 Vers ATNT и если 4 Mal in 4 Versen ATNT и; же 1 Mal in 1 Vers ATNT и меня 1 Mal in 1 Vers ATNT и мне 4 Mal in 4 Versen ATNT и ... не 37 Mal in 36 Versen ATNT и не 68 Mal in 67 Versen ATNT и нет 1 Mal in 1 Vers ATNT и ни 2 Mal in 1 Vers ATNT и он 3 Mal in 3 Versen ATNT и они 1 Mal in 1 Vers ATNT и там 5 Mal in 5 Versen ATNT и те 2 Mal in 2 Versen ATNT и тем 1 Mal in 1 Vers ATNT и я 58 Mal in 56 Versen ATNT не ... и 2 Mal in 2 Versen ATNT нет и 1 Mal in 1 Vers ATNT одно и то же 1 Mal in 1 Vers ATNT так и 2 Mal in 2 Versen ATNT хотя и 1 Mal in 1 Vers ATNT и оттуда 2 Mal in 2 Versen ATNT если ... и 1 Mal in 1 Vers ATNT и (+ мне) 1 Mal in 1 Vers ATNT и (+ глагол) 1 Mal in 1 Vers ATNT Иаир 2 Mal in 2 Versen ATNT Иаков 69 Mal in 67 Versen ATNT Иамврий 1 Mal in 1 Vers ATNT Ианний 1 Mal in 1 Vers ATNT Иасон 5 Mal in 5 Versen ATNT ибо 975 Mal in 974 Versen ATNT играть 2 Mal in 2 Versen ATNT идол 11 Mal in 11 Versen ATNT идоложертвенное 2 Mal in 2 Versen ATNT идолослужение 4 Mal in 4 Versen ATNT идолослужитель 6 Mal in 6 Versen ATNT идти 254 Mal in 252 Versen ATNT идти пешком 1 Mal in 1 Vers ATNT Иерихон 6 Mal in 5 Versen ATNT Иерусалим 141 Mal in 140 Versen ATNT Иессей 5 Mal in 5 Versen ATNT Иехония 2 Mal in 2 Versen ATNT из 519 Mal in 517 Versen ATNT Избавитель 1 Mal in 1 Vers ATNT избавить 18 Mal in 16 Versen ATNT избавиться 2 Mal in 2 Versen ATNT избавление 4 Mal in 4 Versen ATNT из-за 16 Mal in 16 Versen ATNT из того 1 Mal in 1 Vers ATNT и ... мне 1 Mal in 1 Vers ATNT и... не 3 Mal in 3 Versen ATNT и они; и те 1 Mal in 1 Vers ATNT и то 2 Mal in 2 Versen ATNT и тот 3 Mal in 3 Versen ATNT и этот 1 Mal in 1 Vers ATNT и ... я 4 Mal in 4 Versen ATNT и я (+ Verb) 1 Mal in 1 Vers ATNT и я (+ глагол) 1 Mal in 1 Vers ATNT невозможно ... и 1 Mal in 1 Vers ATNT оба; два; то и другое 1 Mal in 1 Vers ATNT обращаться туда-сюда 1 Mal in 1 Vers ATNT то и другое; оба 2 Mal in 2 Versen ATNT хоть ... и 1 Mal in 1 Vers ATNT Вар-Иисус 1 Mal in 1 Vers ATNT должно иметь 1 Mal in 1 Vers ATNT жить по-иудейски 1 Mal in 1 Vers ATNT и ... меня 1 Mal in 1 Vers ATNT и он (тот) 1 Mal in 1 Vers ATNT по имени 1 Mal in 1 Vers ATNT по-иудейски 1 Mal in 1 Vers ATNT сын Ионы 1 Mal in 1 Vers ATNT трудно истолковать 1 Mal in 1 Vers ATNT бить 28 Mal in 27 Versen ATNT входить 9 Mal in 8 Versen ATNT жертва святилищу 1 Mal in 1 Vers ATNT Ианнай 1 Mal in 1 Vers ATNT Иаред 1 Mal in 1 Vers ATNT ибо; если только 1 Mal in 1 Vers ATNT игла 4 Mal in 3 Versen ATNT иго; ярмо 5 Mal in 5 Versen ATNT играть на свирели или флейте 2 Mal in 2 Versen ATNT играющий на арфе; арфист 1 Mal in 1 Vers ATNT играющий на флейте; флейтист 1 Mal in 1 Vers ATNT идйти 1 Mal in 1 Vers ATNT идо 1 Mal in 1 Vers ATNT идоложертвенный 7 Mal in 7 Versen ATNT идолопоклонник 1 Mal in 1 Vers ATNT идти; брыкаться 1 Mal in 1 Vers ATNT идти; быть 2 Mal in 2 Versen ATNT идти; быть; находиться 1 Mal in 1 Vers ATNT идти вперёд 2 Mal in 1 Vers ATNT идти вслед; следовать 1 Mal in 1 Vers ATNT идти дальше 1 Mal in 1 Vers ATNT идти мимо; проходить 1 Mal in 1 Vers ATNT идти; прийти 1 Mal in 1 Vers ATNT идти; следовать 11 Mal in 11 Versen ATNT идти; сходить 1 Mal in 1 Vers ATNT идти через 1 Mal in 1 Vers ATNT Идумея 1 Mal in 1 Vers ATNT идущий; грядущий 1 Mal in 1 Vers ATNT Иезавель 1 Mal in 1 Vers ATNT Иераполь 1 Mal in 1 Vers ATNT Иеремия 3 Mal in 3 Versen ATNT иерихонский 1 Mal in 1 Vers ATNT иерусалимлянин 1 Mal in 1 Vers ATNT иерусалимлянин; житель Иерусалима 1 Mal in 1 Vers ATNT иерусалимский 1 Mal in 1 Vers ATNT Иеффай 1 Mal in 1 Vers ATNT иждивение 1 Mal in 1 Vers ATNT из (артикль) 15 Mal in 15 Versen ATNT избаввить; спасти 1 Mal in 1 Vers ATNT избавитель; освободитель 1 Mal in 1 Vers ATNT избавить; вырвать 1 Mal in 1 Vers ATNT избавить; спасти 3 Mal in 3 Versen ATNT избегнуть 5 Mal in 5 Versen ATNT избежать 4 Mal in 4 Versen ATNT избирать 1 Mal in 1 Vers ATNT избирать; нагромождать 1 Mal in 1 Vers ATNT избитый 1 Mal in 1 Vers ATNT избить 2 Mal in 2 Versen ATNT избрать 25 Mal in 24 Versen ATNT избрать; взять 1 Mal in 1 Vers ATNT избрать; вписать 1 Mal in 1 Vers ATNT избрать; доверить 1 Mal in 1 Vers ATNT избрать; отделить 1 Mal in 1 Vers ATNT изди 1 Mal in 1 Vers ATNT из; от 1 Mal in 1 Vers ATNT из Понта; понтиец 1 Mal in 1 Vers ATNT из синагоги 1 Mal in 1 Vers ATNT из; через 1 Mal in 1 Vers ATNT пойти 205 Mal in 203 Versen ATNT потому что 317 Mal in 315 Versen ATNT прийти 616 Mal in 614 Versen ATNT следовать 65 Mal in 64 Versen ATNT следовать за 3 Mal in 3 Versen ATNT спасти 36 Mal in 35 Versen ATNT без закона 2 Mal in 1 Vers ATNT взять ... издержки 1 Mal in 1 Vers ATNT выйти из себя 2 Mal in 2 Versen ATNT говорить истину 1 Mal in 1 Vers ATNT жертва идолу 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь мир 1 Mal in 1 Vers ATNT не ... иначе 1 Mal in 1 Vers ATNT не искушается; не может быть искушён 1 Mal in 1 Vers ATNT ночь ... день; сутки 1 Mal in 1 Vers ATNT полный идолов 1 Mal in 1 Vers ATNT получить исцеление 1 Mal in 1 Vers ATNT причинять издержки; грабить 1 Mal in 1 Vers ATNT сделалось ... известным 1 Mal in 1 Vers ATNT сделаться (стать) известным 1 Mal in 1 Vers ATNT собирать имение (богатство) 1 Mal in 1 Vers ATNT совершенно известный 1 Mal in 1 Vers ATNT учить иному 2 Mal in 2 Versen

Найдено: 320 вхождений в 320 стихах
Показана страница 7 из 7


Откр 10,4 И G2532 когда G3753 семь G2033 громов G1027 проговорили G2980голосами G5456 TR своим G1438 TR⸃, я хотел G3195 было писать G1125, но G2532 услышал G191 голос G5456 с G1537 неба G3772, сказавший G3004 мне: «Скрой , что G3739 сказали G2980 семь G2033 громов G1027, и G2532 не G3361 пиши G1125 этого G846».

Откр 10,9 И G2532 я пошёл G565 к G4314 ангелу G32 и сказал G3004 ему G846: «Дай G1325 мне G3427 книжку G974». Он сказал G3004 мне G3427: «Возьми G2983 и G2532 съешь G2719 её G846; она будет горька G4087 во чреве G2836 твоём G4675, но G235 в G1722 устах G4750 твоих G4675 будет G1510 сладка G1099, как G5613 мёд G3192».

Откр 10,11 И G2532 сказал G3004 он мне G3427: «Тебе G4571 надлежит G1163 опять G3825 пророчествовать G4395 о G1909 народах G2992, и G2532 племенах G1484, и G2532 языках G1100, и G2532 царях G935 многих G4183».

Откр 11,1 И G2532 дана G1325 мне G3427 трость G2563, подобная G3664 жезлу G4464, и сказано G3004: «Встань G1453 и G2532 измерь G3354 храм G3485 Божий G2316, и G2532 жертвенник G2379, и G2532 поклоняющихся G4352 в G1722 нём G846,

Откр 14,13 И G2532 услышал G191 я голос G5456 с G1537 неба G3772, говорящий G3004 мне G3427 TR: «Напиши G1125: „Отныне G575+G737 блаженны G3107 мёртвые G3498, умирающие G599 в G1722 Господе G2962; да G3483, – говорит G3004 Дух G4151, – они успокоятся G373 от G1537 трудов G2873 своих G846, и G1161 TR дела G2041 их G846 идут G190 вслед G190 за ними G846 “».

Откр 17,1 И G2532 пришёл G2064 один G1520 из G1537 семи G2033 ангелов G32, имеющих G2192 семь G2033 чаш G5357, и G2532, говоря G2980 со G3326 мной G1700, сказал G3004 мне G3427 TR: «Подойди G1204, я покажу G1166 тебе G4671 суд G2917 над великой G3173 блудницей G4204, сидящей G2521 на G1909 водах G5204 многих G4183;

Откр 17,7 И G2532 сказал G3004 мне G3427 ангел G32: «Что G5101 ты удивляешься G2296? Я G1473 скажу G3004 тебе G4671 тайну G3466 этой женщины G1135 и G2532 зверя G2342, носящего G941 её G846, имеющего G2192 семь G2033 голов G2776 и G2532 десять G1176 рогов G2768.

Откр 17,15 И G2532 говорит G3004 мне G3427: «Воды G5204, которые G3739 ты видел G3708, где G3757 сидит G2521 блудница G4204, – это народы G2992, и G2532 люди G3793, и G2532 племена G1484, и G2532 языки G1100.

Откр 19,9 И G2532 сказал G3004 мне G3427 ангел: «Напиши G1125: „Блаженны G3107 званые G2564 на G1519+G3588 брачное G1062 пиршество G1173 Агнца G721“». И G2532 сказал G3004 мне G3427: «Это G3778 истинные G228 слова G3056 Божии G2316».

Откр 19,10 Я пал G4098 к G1715 ногам G4228 его G846, чтобы поклониться G4352 ему G846, но G2532 он сказал G3004 мне G3427: «Смотри G3708, не G3361[делай этого]; я G1510 сослужитель тебе G4675 и G2532 братьям G80 твоим G4675, имеющим G2192 свидетельство G3141 Иисуса G2424; Богу G2316 поклонись G4352, ибо G1063 свидетельство G3141 Иисуса G2424 G1510 это дух G4151 пророчества G4394».

Откр 21,5 И G2532 сказал G3004 Сидящий G2521 на G1909 престоле G2362: «Вот G2400, творю G4160 всё G3956 новое G2537». И G2532 говорит G3004 мне G3427 TR: «Напиши G1125, ибо G3754 слова G3056 эти G3778 истинны G228 и G2532 верны G4103».

Откр 21,6 И G2532 сказал G3004 мне G3427: «Совершилось G1096! Я G1473 Альфа G1 и G2532 Омега G5598 , начало G746 и G2532 конец G5056; жаждущему G1372 дам G1325 даром G1432 от G1537 источника G4077 воды G5204 живой G2222.

Откр 21,7 Побеждающий G3528 наследует G2816 всё G3956 TR , и G2532 буду G1510 ему G846 Богом G2316, и G2532 он G846 будет G1510 Мне G3427 сыном G5207.

Откр 21,9 И G2532 пришёл G2064 ко G4314 TR мне G3165 TR один G1520 из G1537 семи G2033 ангелов G32, у которых было семь G2033 чаш G5357, наполненных G1073 семью G2033 последними G2078 язвами G4127, и G2532 сказал G2980 мне G1700: «Пойди G1204, я покажу G1166 тебе G4671 жену G1135, невесту G3565 Агнца G721».

Откр 21,10 И G2532 вознёс G667 меня G3165 в G1722 духе G4151 на G1909 великую G3173 и G2532 высокую G5308 гору G3735, и G2532 показал G1166 мне G3427 великий G3173 TR город G4172, святой G40 Иерусалим G2419, который нисходил G2597 с G1537 неба G3772 от G575 Бога G2316.

Откр 22,1 И G2532 показал G1166 мне G3427 чистую G2513 TR реку G4215 воды G5204 жизни G2222, светлую G2986, как G5613 кристалл G2930, исходящую G1607 от G1537 престола G2362 Бога G2316 и G2532 Агнца G721.

Откр 22,6 И G2532 сказал G3004 мне G3427: «Эти G3778 слова G3056 верны G4103 и G2532 истинны G228; и G2532 Господь G2962, Бог G2316 святых G40 TR пророков G4396, послал G649 ангела G32 Своего G846 показать G1166 рабам G1401 Своим G846 то, чему G3739 надлежит G1163 быть G1096 вскоре G1722+G5034.

Откр 22,8 Я G2504, Иоанн G2491, видел G991 и G2532 слышал G191 это G3778. Когда G3753 же я услышал G191 и G2532 увидел G991, пал G4098 к G1715 ногам G4228 ангела G32, показывающего G1166 мне G3427 это G5023, чтобы поклониться G4352 ему;

Откр 22,9 но G2532 он сказал G3004 мне G3427: «Смотри G3708, не G3361 [делай этого]; ибо G1063 TR я – сослужитель тебе G4675 и G2532 братьям G80 твоим G4675, пророкам G4396, и G2532 соблюдающим G5083 слова G3056 книги G975 этой G5127; Богу G2316 поклонись G4352».

Откр 22,10 И G2532 сказал G3004 мне G3427: «Не G3361 запечатывай G4972 слов G3056 пророчества G4394 книги G975 этой G5127, ибо G1063 время G2540 близко G1451.

0,444 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück