Советы

Поиск »и ни«

Über 200 Лемм найдено

ATNT Анания 11 Mal in 10 Versen ATNT беззаконие 15 Mal in 14 Versen ATNT беззаконник 4 Mal in 4 Versen ATNT без отвлечения 1 Mal in 1 Vers ATNT благовествование 39 Mal in 39 Versen ATNT благоволение 14 Mal in 14 Versen ATNT благоговение 2 Mal in 2 Versen ATNT благодарение 18 Mal in 18 Versen ATNT благословение 15 Mal in 14 Versen ATNT благосостояние 1 Mal in 1 Vers ATNT благоухание 3 Mal in 3 Versen ATNT ближний 17 Mal in 17 Versen ATNT блудник 11 Mal in 11 Versen ATNT блудница 12 Mal in 12 Versen ATNT богослужение 3 Mal in 3 Versen ATNT борение 6 Mal in 6 Versen ATNT бы ни 1 Mal in 1 Vers ATNT вводить в заблуждение 1 Mal in 1 Vers ATNT Вереника 3 Mal in 3 Versen ATNT видение 19 Mal in 19 Versen ATNT виноградник 22 Mal in 21 Versen ATNT Вифания 11 Mal in 11 Versen ATNT владение 1 Mal in 1 Vers ATNT внешний 11 Mal in 11 Versen ATNT вниз 3 Mal in 3 Versen ATNT внизу 2 Mal in 2 Versen ATNT вникнуть 1 Mal in 1 Vers ATNT внимать 8 Mal in 8 Versen ATNT внутренний 7 Mal in 7 Versen ATNT воздаяние 5 Mal in 5 Versen ATNT воздержание 4 Mal in 3 Versen ATNT возложение 3 Mal in 3 Versen ATNT воскресение 43 Mal in 42 Versen ATNT воспаление 1 Mal in 1 Vers ATNT восполнить 6 Mal in 6 Versen ATNT воспоминание 3 Mal in 3 Versen ATNT в отношении 4 Mal in 3 Versen ATNT в продолжение 1 Mal in 1 Vers ATNT Всевышний 4 Mal in 4 Versen ATNT вышний 4 Mal in 4 Versen ATNT галилеянин 9 Mal in 8 Versen ATNT гарнира 1 Mal in 1 Vers ATNT Гефсимания 2 Mal in 2 Versen ATNT гнилой 7 Mal in 6 Versen ATNT гонение 9 Mal in 9 Versen ATNT гонитель 3 Mal in 3 Versen ATNT горшечник 3 Mal in 3 Versen ATNT гражданин 3 Mal in 3 Versen ATNT гробница 51 Mal in 50 Versen ATNT даже ни 1 Mal in 1 Vers ATNT дарование 5 Mal in 5 Versen ATNT дать повеление 1 Mal in 1 Vers ATNT даяние 1 Mal in 1 Vers ATNT дервиянин 1 Mal in 1 Vers ATNT дерзновение 15 Mal in 15 Versen ATNT деторождение 1 Mal in 1 Vers ATNT Дионисий 1 Mal in 1 Vers ATNT долготерпение 14 Mal in 14 Versen ATNT домоуправление 3 Mal in 3 Versen ATNT домоупраление 1 Mal in 1 Vers ATNT донизу 2 Mal in 2 Versen ATNT дополнить 2 Mal in 2 Versen ATNT древний 3 Mal in 3 Versen ATNT дыхание 1 Mal in 1 Vers ATNT египтянин 4 Mal in 4 Versen ATNT ещё никто 1 Mal in 1 Vers ATNT желание 9 Mal in 9 Versen ATNT жениться 17 Mal in 16 Versen ATNT жених 16 Mal in 14 Versen ATNT жертвенник 24 Mal in 23 Versen ATNT заблуждение 7 Mal in 7 Versen ATNT завещание 3 Mal in 3 Versen ATNT заклание 3 Mal in 3 Versen ATNT законник 7 Mal in 7 Versen ATNT землетрясение 13 Mal in 12 Versen ATNT злодеяние 1 Mal in 1 Vers ATNT знамение 63 Mal in 61 Versen ATNT знаменитый 3 Mal in 2 Versen ATNT знание 8 Mal in 7 Versen ATNT зрение 1 Mal in 1 Vers ATNT Ианний 1 Mal in 1 Vers ATNT идолослужение 4 Mal in 4 Versen ATNT Иехония 2 Mal in 2 Versen ATNT избавление 4 Mal in 4 Versen ATNT избрание 5 Mal in 5 Versen ATNT изволение 2 Mal in 2 Versen ATNT изменение 2 Mal in 2 Versen ATNT изменить 2 Mal in 2 Versen ATNT изнурение 3 Mal in 3 Versen ATNT изображение 5 Mal in 5 Versen ATNT израильтянин 6 Mal in 6 Versen ATNT изумление 5 Mal in 5 Versen ATNT имение 22 Mal in 21 Versen ATNT иносказание 1 Mal in 1 Vers ATNT и они 1 Mal in 1 Vers ATNT искупление 10 Mal in 10 Versen ATNT искушение 19 Mal in 18 Versen ATNT исповедание 5 Mal in 5 Versen ATNT исполнитель 4 Mal in 4 Versen ATNT исполнить 30 Mal in 30 Versen ATNT исполниться 34 Mal in 34 Versen ATNT испытание 3 Mal in 3 Versen ATNT исступление 2 Mal in 2 Versen ATNT истолкование 3 Mal in 3 Versen ATNT источник 9 Mal in 9 Versen ATNT истребление 2 Mal in 2 Versen ATNT исцеление 9 Mal in 9 Versen ATNT казнить 1 Mal in 1 Vers ATNT казнохранитель 1 Mal in 1 Vers ATNT какой-нибудь 3 Mal in 3 Versen ATNT Кананит 2 Mal in 2 Versen ATNT клеветник 6 Mal in 5 Versen ATNT книга 39 Mal in 37 Versen ATNT книге 1 Mal in 1 Vers ATNT книжка 4 Mal in 4 Versen ATNT книжник 66 Mal in 66 Versen ATNT когда-нибудь 2 Mal in 2 Versen ATNT кого-нибудь 1 Mal in 1 Vers ATNT колония 1 Mal in 1 Vers ATNT Корнилий 10 Mal in 10 Versen ATNT крещение 21 Mal in 21 Versen ATNT кто-нибудь 3 Mal in 3 Versen ATNT ленивый 2 Mal in 2 Versen ATNT ликование 1 Mal in 1 Vers ATNT Лисаний 1 Mal in 1 Vers ATNT мгновение 2 Mal in 2 Versen ATNT медник 1 Mal in 1 Vers ATNT молния 8 Mal in 8 Versen ATNT мучение 8 Mal in 7 Versen ATNT наводнение 1 Mal in 1 Vers ATNT Назарянин 3 Mal in 3 Versen ATNT назидание 5 Mal in 5 Versen ATNT наказание 10 Mal in 10 Versen ATNT наполнить 15 Mal in 14 Versen ATNT напоминание 3 Mal in 3 Versen ATNT напомнить 7 Mal in 7 Versen ATNT наслаждение 3 Mal in 3 Versen ATNT наследник 16 Mal in 15 Versen ATNT наставление 7 Mal in 7 Versen ATNT наставник 11 Mal in 10 Versen ATNT начальник 23 Mal in 22 Versen ATNT начальник охраны 2 Mal in 2 Versen ATNT начальник синагоги 9 Mal in 9 Versen ATNT начертание 8 Mal in 8 Versen ATNT наёмник 5 Mal in 4 Versen ATNT негодование 1 Mal in 1 Vers ATNT необрезание 5 Mal in 5 Versen ATNT непослушание 4 Mal in 4 Versen ATNT нетление 5 Mal in 5 Versen ATNT ни 152 Mal in 146 Versen ATNT ни в чём 3 Mal in 3 Versen ATNT Нигер 1 Mal in 1 Vers ATNT ниже 1 Mal in 1 Vers ATNT низкий 1 Mal in 1 Vers ATNT низко 2 Mal in 2 Versen ATNT никак 8 Mal in 8 Versen ATNT ни ... какого 1 Mal in 1 Vers ATNT никакого 1 Mal in 1 Vers ATNT никакой 36 Mal in 35 Versen ATNT ни ... каком 1 Mal in 1 Vers ATNT никогда 24 Mal in 23 Versen ATNT никого 1 Mal in 1 Vers ATNT Никодим 5 Mal in 5 Versen ATNT ни ... ком 1 Mal in 1 Vers ATNT никому 5 Mal in 5 Versen ATNT Никополь 1 Mal in 1 Vers ATNT никто 156 Mal in 155 Versen ATNT ни к чему 1 Mal in 1 Vers ATNT ним 8 Mal in 8 Versen ATNT нимало 1 Mal in 1 Vers ATNT ними 5 Mal in 5 Versen ATNT ниневитяне 2 Mal in 2 Versen ATNT ни один 2 Mal in 2 Versen ATNT ни одним 1 Mal in 1 Vers ATNT ни о чём 2 Mal in 2 Versen ATNT нисколько 4 Mal in 4 Versen ATNT ни с чем 2 Mal in 2 Versen ATNT них 5 Mal in 5 Versen ATNT ничего 70 Mal in 69 Versen ATNT ничем 2 Mal in 2 Versen ATNT ничто 26 Mal in 25 Versen ATNT ни ... чём 5 Mal in 5 Versen ATNT ни (в) чём 1 Mal in 1 Vers ATNT нищета 3 Mal in 3 Versen ATNT нынешний 6 Mal in 6 Versen ATNT обвинение 7 Mal in 7 Versen ATNT обвинить 12 Mal in 11 Versen ATNT обетование 27 Mal in 27 Versen ATNT обещание 3 Mal in 3 Versen ATNT облегчение 1 Mal in 1 Vers ATNT обольщение 4 Mal in 4 Versen ATNT обоняние 1 Mal in 1 Vers ATNT образ жизни 3 Mal in 3 Versen ATNT обрезание 24 Mal in 23 Versen ATNT обременить 1 Mal in 1 Vers ATNT общение 15 Mal in 14 Versen ATNT огорчение 4 Mal in 4 Versen ATNT одеянии 1 Mal in 1 Vers ATNT одни 7 Mal in 7 Versen ATNT одних 1 Mal in 1 Vers
Die Suche ist auf die ersten 200 Einträge beschränkt. Es sind weitere Einträge vorhanden.

Найдено: 4.378 вхождений в 4.378 стихах
Показана страница 52 из 88


Деян 25,23 На другой G1887 день, когда Агриппа G67 и G2532 Вереника G959 пришли G2064 с G3326 великой G4183 пышностью G5325 и G5037 вошли G1525 в G1519 судебную G201 палату G201 с G4862 тысяченачальниками G5506 и G2532 знатнейшими G2596+G1851 гражданами G435+G4172, по приказанию G2753 Феста G5347 приведён G71 был Павел G3972.

Деян 25,25 Но G1161 я G1473 нашёл G2638, что он G846 не сделал G4238 ничего G3367 достойного G514 смерти G2288; и G2532 TR как он G5127 сам G846 потребовал суда у Августа G4575, то я решился G2919 послать G3992 его G846 TR к нему.

Деян 25,26 Я не G3756 имею G2192 ничего G5100 верного G804 написать G1125 о G4012 нём G3739 государю G2962; поэтому G1352 привёл G4254 его G846 пред G1909 вас G5216, и G2532 особенно G3122 пред G1909 тебя G4675, царь G935 Агриппа G67, чтобы G3704, по рассмотрении G351, было G2192 мне что G5100 написать G1125.

Деян 25,27 Ибо G1063, мне G3427 кажется G1380, неразумно G249 послать G3992 узника G1198 и G2532 не G3361 показать G4591 обвинений G156 на G2596 него G846».

Деян 26,3 тем G3122 более G3122, что ты G4571 знаешь G1109+G1510 все G3956 обычаи G1485 и G2532 спорные G2213 мнения G2213 иудеев G2453. Поэтому G1352 прошу G1189 тебя G4675 TR выслушать G191 меня G3450 великодушно G3116.

Деян 26,5 они издавна G509 знают G4267 обо мне G3165, если G1437 захотят G2309 свидетельствовать G3140, что G3754 я жил G2198 фарисеем G5330 по G2596 строжайшему G196 в нашем G2251 вероисповедании G2356 учению G139.

Деян 26,6 И G2532 теперь G3568 я стою G2476 пред судом G2919 за G1909 надежду G1680 на обетование G1860, данное G1096 от G5259 Бога G2316 нашим G2257 отцам G3962,

Деян 26,7 исполнение которого G3739 надеются G1679 увидеть{букв.: достигнуть G2658.} наши G2257 двенадцать G1429 колен G1429, усердно G1722+G1616 служа G3000 Богу день G2250 и G2532 ночь G3571. За G4012 эту G3739-то надежду G1680, царь G935 Агриппа G67 TR, обвиняют G1458 меня иудеи G2453.

Деян 26,9 Правда G3303+G3767, и я G1473 думал G1380, что мне G1683 должно G1163 много G4183 действовать G4238 против G4314 имени G3686 Иисуса G2424 Назорея G3480.

Деян 26,10 Это G3739 я и G2532 делал G4160 в G1722 Иерусалиме G2414: получив G2983 власть G1849 от G3844 первосвященников G749, я G1473 многих G4183 святых G40 заключал G2623 в G1722 темницы G5438, и G5037 когда убивали G337 их G846, я подавал G2702 на то голос G5586;

Деян 26,11 и G2532 по G2596 всем G3956 синагогам G4864 я многократно G4178 мучил G5097 их G846, и принуждал G315 хулить G987 Иисуса, и G5037, в чрезмерной G4057 против них G846 ярости G1693, преследовал G1377 даже и G2532 в G1519 чужих G1854 городах G4172.

Деян 26,12 Для этого G3739 идя G4198 в G1519 Дамаск G1154 со G3326 властью G1849 и G2532 поручением G2011 от G3844 TR первосвященников G749,

Деян 26,13 среди G3319 дня G2250 на G2596 дороге G3598 я увидел G1492, царь G935, с неба G3771 свет G5457, превосходящий G5228 солнечное G2246 сияние G2987, осиявший G4034 меня G3165 и G2532 шедших G4198 со G4862 мной G1698.

Деян 26,14 Все G3956 мы G2257 упали G2667 на G1519+G3588 землю G1093, и я услышал G191 голос G5456, говоривший G3004 мне G3165 на G3588 еврейском G1446 языке G1258: „Савл G4549, Савл G4549! Что G5101 ты гонишь G1377 Меня G3165? Трудно G4642 тебе G4671 идти G2979 против G4314 рожна G2759{рожон — длинная палка с острым железным наконечником, которой погоняли животных.}.

Деян 26,15 Я G1473 сказал G3004: „Кто G5101 Ты, Господи G2962?“ Он G3588 сказал G3004: „Я G1473 G1510 Иисус G2424, Которого G3739 ты G4771 гонишь G1377.

Деян 26,17 избавляя G1807 тебя G4571 от G1537 народа G2992 [иудейского] и G2532 от G1537 язычников G1484, к G1519 которым G3739 Я G1473 теперь G3568 TR посылаю G649 тебя G4571

Деян 26,18 открыть G455 им G846 глаза G3788, чтобы G3588 они обратились G1994 от G575 тьмы G4655 к G1519 свету G5457 и G2532 от власти G1849 сатаны G4567 к G1909 Богу G2316 и верой G4102 в G1519 Меня G1691 получили G2983 прощение G859 грехов G266 и G2532 жребий G2819 с G1722 освящёнными G37.“

Деян 26,19 Поэтому G3606, царь G935 Агриппа G67, я не G3756 воспротивился G545 небесному G3770 видению G3701,

Деян 26,20 но G235 сначала G4412 жителям Дамаска G1154 и G2532 Иерусалима G2414, потом всей G3956 земле G5561 иудейской G2449 и G2532 язычникам G1484 проповедовал G518, чтобы они покаялись G3340 и G2532 обратились G1994 к G1909 Богу G2316, делая G4238 дела G2041, достойные G514 покаяния G3341.

Деян 26,22 Но, получив G5177 помощь G1947 от G575 Бога G2316, я до G891 этого G3778 дня G2250 стою G2476, свидетельствуя G3143 малому G3398 и G2532 великому G3173, ничего G3762 не говоря G3004, кроме G1622 того, о чём G3739 пророки G4396 и G2532 Моисей G3475 говорили G2980, что это будет G1096,

Деян 26,23 то есть, что G1487 Христос G5547 имел пострадать G3805 и, воскреснув G386 первым G4413 из G1537 мёртвых G3498, возвестить G2605 свет G5457 народу G2992 [иудейскому] и G2532 язычникам G1484».

Деян 26,26 Ибо G1063 знает G1987 об G4012 этом G5130 царь G935, перед G4314 которым G3739 и G2532 говорю G2980 смело G3955. Я отнюдь не G3756 верю G3982, чтобы от него G846 было что G5100-нибудь из этого G5130 скрыто G2990, ибо G1063 это G5124 не G3756 в G1722 углу G1137 происходило G4238.

Деян 26,28 Агриппа G67 сказал G5346 TR Павлу G3972: «Ещё немного G3641, и ты убедишь G3982 меня G3165 стать G1096 TR христианином G5546».

Деян 26,30 Когда он сказал G2036 TR это G5023 TR, царь G935 и G2532 правитель G2232, Вереника G959 и G2532 сидевшие G4775 с G4775 ними G846 встали G450

Деян 26,31 и G2532, отойдя G402 в сторону, говорили G2980 между G4314+G240 собой G4314+G240, что G3754 этот G3778 человек G444 ничего G3762 достойного G514 смерти G2288 или G2228 уз G1199 не делает G4238.

Деян 27,1 Когда G5613 решено G2919 было плыть G636 нам G2248 в G1519 Италию G2482, то отдали G3860 Павла G3972 и G2532 некоторых G5100 других G2087 узников G1202 сотнику G1543 полка G4686 Августа G4575{Август — титул императоров, в данном случае Нерона (54-68 гг. после Р. Х.).} именем G3686 Юлий G2457.

Деян 27,2 Мы взошли G1910 на адрамиттийский G98{Адрамиттий — портовый город в Мисии.} корабль G4143 и отправились G321, намереваясь G3195 плыть G4126 около G2596 асийских G773 мест G5117. С G4862 нами G2254 был G1510 Аристарх G708, македонец G3110 из Фессалоники G2331.

Деян 27,6 Там G2546 сотник G1543 нашёл G2147 александрийский G222 корабль G4143, плывущий G4126 в G1519 Италию G2482, и посадил G1688 нас G2248 на G1519 него G846.

Деян 27,7 Медленно (G1020) плавая G1020 многие G2425 дни G2250 и G2532 едва G3433 поравнявшись G1096 с G2596 Книдом G2834, по причине неблагоприятного G3361+G4330 нам G2248 ветра G417, мы плыли G5284 под G5284 прикрытием Крита G2914 напротив G2596 Салмоны G4534.

Деян 27,8 Пробравшись G3881 же с (G3433) трудом G3433 мимо (G3881) него G846{т. е. Крита.}, прибыли G2064 к G1519 одному G5100 месту G5117, называемому G2564 Хорошие G2568 Пристани G2568, близ G1451 которого G3739 был G1510 город G4172 Ласея G2996.

Деян 27,9 Но G1161 как прошло G1230 довольно G2425 времени G5550 и G2532 плавание G4144 было G1510 уже G2235 опасно G2000, потому G1223 что G1223 и G2532 пост G3521{пост в День Искупления; евр. Йом-Кипур.} уже G2235 прошёл G3928, то Павел G3972 советовал G3867,

Деян 27,10 говоря G3004 им G846: «Мужи G435! Я вижу G2334, что G3754 плавание G4144 будет G1510 с G3326 затруднениями G5196 и G2532 с большим G4183 вредом G2209 не G3756 только G3440 для груза G5413 и G2532 корабля G4143, но G235 и G2532 для нашей G2257 жизни G5590».

Деян 27,11 Но G1161 сотник G1543 более G3123 доверял G3982 рулевому G2942 и G2532 начальнику G3490 корабля G3490, чем G2228 словам G3004 Павла G3972.

Деян 27,12 А G1161 как пристань G3040 не (G428) была G5225 приспособлена G428 к G4314 зимовке G3915, то многие G4119 давали G5087 совет G1012{или: то большинство решило.} отправиться G321 оттуда G1564, чтобы, если G1513 можно G1410, дойти G2658 до G1519 Финика G5405, пристани G3040 критской G2914, лежащей G991 против G2596 юго-западного G3047 и северо-западного G5566 ветра, и там перезимовать G3914.

Деян 27,13 Подул G5285 южный G3558 ветер G3558, и они, подумав G1380, что уже получили G2902 желаемое G4286, подняли G142 якоря и поплыли G3881 поблизости G788 Крита G2914.

Деян 27,17 Подняв G142 её G3739, стали употреблять G5530 пособия G996 и обвязывать G5269 корабль G4143; боясь G5399 же, чтобы не G3361 сесть G1601 на G1519 мель G4950{букв.: Сирт — название двух бухт с песчаными отмелями на североафриканском побережье.}, спустили G5465 парус G4632{букв.: снасти.} и таким G3779 образом носились G5342.

Деян 27,18 На G3588 другой G1836 день, по причине сильного G4971 обуревания G5492, начали выбрасывать G1546 груз,

Деян 27,20 Но G1161 как многие G4119 дни G2250 не G3383 видно G2014 было ни G3383 солнца G2246, ни звёзд G798 и G5037 продолжалась G1945 немалая G3756+G3641 буря G5494, то наконец G3063 исчезла G4014 всякая G3956 надежда G1680 к нашему G2248 спасению G4982.

Деян 27,21 И G5037 как долго G4183 не (G776) ели G776, то G5119 Павел G3972, встав G2476 посреди G1722+G3319 них G846, сказал G3004: «Мужи G435! Надлежало G1163 послушаться G3980 меня G3427 и G2532 не G3361 отходить G321 от G575 Крита G2914, чем и G5037 избежали G2770 бы этих G3778 затруднений G5196 и вреда G2209.

Деян 27,22 Теперь G3588+G3568 же убеждаю G3867 вас G5209 ободриться G2114, потому G1063 что G1063 ни G3762 одна (G3762) душа G5590 из G1537 вас G5216 не погибнет{букв.: из вас не будет никакой потери G580 жизни.}, а только G4133 корабль G4143;

Деян 27,26 нам G2248 должно G1163 быть выброшенными G1601 на G1519 какой G5100-нибудь остров G3520».

Деян 27,27 В четырнадцатую G5065 ночь G3571, как мы G2257 носимы G1308 были в G1722 Адриатическом G99 море (G99), около G2596 полуночи G3319+G3571 моряки G3492 стали догадываться G5282, что приближаются G4317 к какой G5100-нибудь земле G5561,

Деян 27,28 и G2532, вымерив G1001 глубину (G1001), нашли G2147 двадцать G1501 сажен G3712{древняя мера длины в 185 см.}; потом на небольшом G1024 расстоянии G1339 вымерив G1001 опять G3825, нашли G2147 пятнадцать G1178 сажен G3712.

Деян 27,29 Опасаясь G5399, чтобы G3381 TR не G3381 TR попасть G1601 на G1519 TR каменистые G5138 места G5117, бросили G4496 с G1537 кормы G4403 четыре G5064 якоря G45 и ожидали G2172 дня G2250.

Деян 27,31 Павел G3972 сказал G3004 сотнику G1543 и G2532 воинам G4757: «Если G1437 они G3778 не G3361 останутся G3306 на G1722+G3588 корабле G4143, то вы G5210 не G3756 можете G1410 спастись G4982».

Деян 27,33 Перед G891 наступлением G3195+G1096 дня G2250 Павел G3972 уговаривал G3870 всех G537 принять G3335 пищу G5160, сказав G3004: «Сегодня G4594 четырнадцатый G5065 день G2250, как вы в ожидании G1300 остаётесь G4328 без (G777) пищи G777, не вкушая G4355 ничего G3367.

Деян 27,34 Потому G1352 прошу G3870 вас G5209 принять G3335 пищу G5160: это G5124 послужит G5225 к G4314 сохранению G4991 вашей G5212 жизни; ибо G1063 ни G3762 у кого G3762 из вас G5216 не пропадёт G622 волос G2359 с G575+G3588 головы G2776».

Деян 27,38 Насытившись G2880 же G1161 пищей G5160, стали (G2893) облегчать G2893 корабль G4143, выкидывая G1544 пшеницу G4621 в G1519 море G2281.

Деян 27,40 И G2532, обрубив G4014 якоря G45, оставили G1439 их в G1519 море G2281 и, развязав G447 рули G4079 и G2532 подняв G1869 передний G736 парус G736 по ветру G4154, держали G2722 к G1519 берегу G123.

Деян 27,42 Воины G4757 согласились G1012 было G1096 умертвить G615 узников G1202, чтобы G2443 кто G5100-нибудь, выплыв G1579, не G3361 убежал G1309.

0,672 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück