Советы

Поиск »и те«

Error: index of lemma_original not found: Блюститель

200 Лемм найдено

ATNT и те 2 Mal in 2 Versen ATNT и тем 1 Mal in 1 Vers ATNT делать тельца 1 Mal in 1 Vers ATNT Артемида 5 Mal in 5 Versen ATNT без матери 1 Mal in 1 Vers ATNT благотворитель 1 Mal in 1 Vers ATNT блистательно 1 Mal in 1 Vers ATNT Властелин 1 Mal in 1 Vers ATNT Вседержитель 10 Mal in 10 Versen ATNT гонитель 3 Mal in 3 Versen ATNT действительно 2 Mal in 2 Versen ATNT долготерпеливы 1 Mal in 1 Vers ATNT долготерпение 14 Mal in 14 Versen ATNT законоучитель 3 Mal in 3 Versen ATNT засвидетельствовано 1 Mal in 1 Vers ATNT засвидетельствовать 6 Mal in 6 Versen ATNT идолослужитель 6 Mal in 6 Versen ATNT Избавитель 1 Mal in 1 Vers ATNT искуситель 2 Mal in 2 Versen ATNT исполнитель 4 Mal in 4 Versen ATNT истребитель 2 Mal in 2 Versen ATNT казнохранитель 1 Mal in 1 Vers ATNT Креститель 15 Mal in 15 Versen ATNT любить детей 1 Mal in 1 Vers ATNT материнская утроба 2 Mal in 2 Versen ATNT мститель 2 Mal in 2 Versen ATNT непозволительно 1 Mal in 1 Vers ATNT не тем ли 1 Mal in 1 Vers ATNT неудивительно 1 Mal in 1 Vers ATNT областной правитель 1 Mal in 1 Vers ATNT обольститель 3 Mal in 2 Versen ATNT относительно 2 Mal in 2 Versen ATNT плетение 2 Mal in 2 Versen ATNT позволительно 7 Mal in 6 Versen ATNT правитель 21 Mal in 20 Versen ATNT претерпение 1 Mal in 1 Vers ATNT приобретение 2 Mal in 2 Versen ATNT притеснение 10 Mal in 9 Versen ATNT просите 1 Mal in 1 Vers ATNT распорядитель 2 Mal in 1 Vers ATNT растение 1 Mal in 1 Vers ATNT расти вместе 1 Mal in 1 Vers ATNT ревнитель 4 Mal in 4 Versen ATNT родители 4 Mal in 4 Versen ATNT свидетель 37 Mal in 37 Versen ATNT свидетельство 58 Mal in 56 Versen ATNT свидетельствовать 78 Mal in 77 Versen ATNT служитель 36 Mal in 35 Versen ATNT служителями 1 Mal in 1 Vers ATNT смятение 5 Mal in 5 Versen ATNT сопресвитер 1 Mal in 1 Vers ATNT спаситель 24 Mal in 24 Versen ATNT стенание 1 Mal in 1 Vers ATNT стечение 2 Mal in 1 Vers ATNT строитель 7 Mal in 6 Versen ATNT терние 10 Mal in 9 Versen ATNT терпение 29 Mal in 28 Versen ATNT течение 1 Mal in 1 Vers ATNT убедительно 1 Mal in 1 Vers ATNT удивительно 1 Mal in 1 Vers ATNT утешение 16 Mal in 15 Versen ATNT утешитель 4 Mal in 4 Versen ATNT утешить 21 Mal in 19 Versen ATNT утешиться с 1 Mal in 1 Vers ATNT учитель 60 Mal in 59 Versen ATNT хулитель 1 Mal in 1 Vers ATNT бдительный; трезвый 1 Mal in 1 Vers ATNT бдительный; трезый 1 Mal in 1 Vers ATNT бежать 40 Mal in 38 Versen ATNT беречься 20 Mal in 18 Versen ATNT бесчестить 2 Mal in 2 Versen ATNT благодарить 41 Mal in 40 Versen ATNT благодетель 1 Mal in 1 Vers ATNT благодетельствовать (делать добро) 1 Mal in 1 Vers ATNT благотворить 1 Mal in 1 Vers ATNT благотворить; делать добро 4 Mal in 4 Versen ATNT блистательный 1 Mal in 1 Vers ATNT блюститель 2 Mal in 2 Versen ATNT блюститель порядка; секретарь 1 Mal in 1 Vers ATNT богатеть 2 Mal in 2 Versen ATNT брать 24 Mal in 24 Versen ATNT ведите 1 Mal in 1 Vers ATNT велеть; делать 1 Mal in 1 Vers ATNT верить 267 Mal in 265 Versen ATNT верное доказательство 1 Mal in 1 Vers ATNT веселиться 10 Mal in 10 Versen ATNT веселиться; прыгать 1 Mal in 1 Vers ATNT вести 40 Mal in 39 Versen ATNT взойти 31 Mal in 30 Versen ATNT взять 198 Mal in 197 Versen ATNT видеть 518 Mal in 516 Versen ATNT видеть перед (тем) 1 Mal in 1 Vers ATNT вложить 8 Mal in 7 Versen ATNT вместить 2 Mal in 2 Versen ATNT внимательный 2 Mal in 2 Versen ATNT внимать 8 Mal in 8 Versen ATNT водить 6 Mal in 6 Versen ATNT возбудитель 1 Mal in 1 Vers ATNT возвестить 33 Mal in 32 Versen ATNT возложить; бросить 1 Mal in 1 Vers ATNT возмутитель 1 Mal in 1 Vers ATNT войти 191 Mal in 190 Versen ATNT вооружиться 1 Mal in 1 Vers ATNT воспитатель 2 Mal in 2 Versen ATNT воспитать детей 1 Mal in 1 Vers ATNT воспитывать 1 Mal in 1 Vers ATNT воспринять 2 Mal in 2 Versen ATNT восхотеть 1 Mal in 1 Vers ATNT вспомнить 27 Mal in 27 Versen ATNT входить 9 Mal in 8 Versen ATNT выбрать 2 Mal in 2 Versen ATNT выйти 187 Mal in 186 Versen ATNT выпрямить 1 Mal in 1 Vers ATNT выпрямиться; разогнуться 1 Mal in 1 Vers ATNT говорить 2.514 Mal in 2.511 Versen ATNT говорить лишнее 1 Mal in 1 Vers ATNT говорить ложь; лгать 1 Mal in 1 Vers ATNT городской служитель 2 Mal in 2 Versen ATNT гостеприимный 3 Mal in 3 Versen ATNT гостеприимство 2 Mal in 2 Versen ATNT готовить; делать 2 Mal in 2 Versen ATNT грабитель 4 Mal in 4 Versen ATNT грешить 46 Mal in 45 Versen ATNT давать десятину 1 Mal in 1 Vers ATNT дать 379 Mal in 377 Versen ATNT дать десятину 2 Mal in 2 Versen ATNT дать свидетельство 1 Mal in 1 Vers ATNT действительно; истинно 1 Mal in 1 Vers ATNT делатель 3 Mal in 3 Versen ATNT делать 350 Mal in 348 Versen ATNT делать различие 1 Mal in 1 Vers ATNT держать 15 Mal in 15 Versen ATNT держаться 10 Mal in 10 Versen ATNT держаться постановлений 1 Mal in 1 Vers ATNT дивиться 1 Mal in 1 Vers ATNT дизентерия 1 Mal in 1 Vers ATNT добродетель 4 Mal in 3 Versen ATNT долготерпеливый 1 Mal in 1 Vers ATNT долготерпеть 3 Mal in 3 Versen ATNT домоправитель 1 Mal in 1 Vers ATNT домоправитель; управляющий домом 6 Mal in 6 Versen ATNT дополнить 2 Mal in 2 Versen ATNT доронуться 1 Mal in 1 Vers ATNT достигнуть; гнаться 1 Mal in 1 Vers ATNT достойный 27 Mal in 27 Versen ATNT думать 61 Mal in 60 Versen ATNT Египет 16 Mal in 15 Versen ATNT Елисавета 9 Mal in 8 Versen ATNT есть 311 Mal in 308 Versen ATNT ждать 31 Mal in 31 Versen ATNT живительный; жизни 1 Mal in 1 Vers ATNT жизнь 145 Mal in 144 Versen ATNT житейский 4 Mal in 4 Versen ATNT житель 4 Mal in 4 Versen ATNT житель; гражданин 1 Mal in 1 Vers ATNT жить 128 Mal in 125 Versen ATNT жить; быть 3 Mal in 3 Versen ATNT жить; вести себя 1 Mal in 1 Vers ATNT жить; остаться 3 Mal in 3 Versen ATNT жить; ходить 5 Mal in 5 Versen ATNT заботиться 34 Mal in 33 Versen ATNT завидовать 2 Mal in 2 Versen ATNT закинуть 4 Mal in 3 Versen ATNT заклинатель 1 Mal in 1 Vers ATNT заключать в темницу 1 Mal in 1 Vers ATNT заколоть 6 Mal in 6 Versen ATNT закончить 3 Mal in 3 Versen ATNT засвидетельствование 1 Mal in 1 Vers ATNT засвидетельствовать; подтвердить 1 Mal in 1 Vers ATNT защита 3 Mal in 3 Versen ATNT звать 35 Mal in 34 Versen ATNT здесь находиться 1 Mal in 1 Vers ATNT знаменитейший 1 Mal in 1 Vers ATNT идти 254 Mal in 252 Versen ATNT избавитель; освободитель 1 Mal in 1 Vers ATNT избрать; доверить 1 Mal in 1 Vers ATNT извергнуть 1 Mal in 1 Vers ATNT известить 5 Mal in 5 Versen ATNT известный 11 Mal in 11 Versen ATNT изгонять 11 Mal in 11 Versen ATNT изобиловать 3 Mal in 2 Versen ATNT изобретательный 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь 495 Mal in 492 Versen ATNT иметь; быть 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь мир 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь на замечании; отметить 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь недостаток 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь нужду 5 Mal in 5 Versen ATNT иметь свидетельство 1 Mal in 1 Vers ATNT Искариот 11 Mal in 11 Versen ATNT искать 116 Mal in 115 Versen ATNT искать; стремиться 4 Mal in 4 Versen ATNT искушать 26 Mal in 25 Versen ATNT исполнить 30 Mal in 30 Versen ATNT исполнить; делать 12 Mal in 11 Versen ATNT исполнять 9 Mal in 9 Versen ATNT исполнять; делать 16 Mal in 15 Versen ATNT исполняться 3 Mal in 3 Versen ATNT исправить 2 Mal in 2 Versen ATNT истечь; выйти 1 Mal in 1 Vers

Найдено: 2.941 вхождение в 2.941 стихах
Показана страница 20 из 59


Лк 22,36 Тогда Он сказал G3004 им G846: «Но G235 теперь G3568, кто G3588 имеет G2192 кошелёк G905, тот возьми G142 его, также G3668 и G2532 суму G4082; а G2532 у кого G3588 нет G3361, продай G4453 одежду G2440 свою G846 и G2532 купи G59 меч G3162;

Лк 22,40 Придя G1096 же G1161 на G1909 место G5117, сказал G3004 им G846: «Молитесь G4336, чтобы не G3361 впасть G1525 в G1519 искушение G3986».

Лк 22,42 говоря G3004: «Отец G3962! О, если G1487 бы Ты благоволил G1014 пронести G3911 чашу G4221 эту G5124 мимо G575 Меня G1700! Впрочем G4133, не G3361 Моя G3450 воля G2307, но G235 Твоя G4674 да будет G1096».

Лк 22,46 и G2532 сказал G3004 им G846: «Что G5101 вы спите G2518? Встаньте G450 и молитесь G4336, чтобы G2443 не G3361 впасть G1525 в G1519 искушение G3986».

Лк 22,51 Тогда Иисус G2424 сказал G3004: «Оставьте G1439, довольно G2193+G5127». И G2532, коснувшись G681 уха G5621 его G846 TR, исцелил G2390 его G846.

Лк 22,53 Каждый G2596 день G2250 бывал G1510 Я G3450 с G3326 вами G5216 в G1722+G3588 храме G2411, и вы не G3756 поднимали G1614 на G1909 Меня G1691 рук G5495, но G235 теперь ~(G3778) ваше G5216 время G5610 и G2532 власть G1849 тьмы G4655».

Лк 22,55 Когда они развели G6192 NA /G681 TR огонь G4442 среди G3319 двора G833 и G2532 сели G4776 вместе G4776, сел G2521 и Пётр G4074 между G3319 ними G846.

Лк 22,59 Прошло G1339 с час G5610 времени, ещё некто G5100 настоятельно G1340 говорил G3004: «Точно G225 и G2532 этот G3778 был G1510 с G3326 Ним G846, ибо G1063 он галилеянин G1057».

Лк 22,67 и сказали G3004: «Ты G4771 ли Христос G5547? Скажи G3004 нам G2254». Он сказал G3004 им G846: «Если G1437 скажу G3004 вам G5213, вы не G3361+G3756 поверите G4100;

Лк 22,68 если G1437 же G1161 и G2532 TR спрошу G2065 вас, не G3361+G3756 будете отвечать G611 Мне G3427 TR и не отпустите G630 TR Меня;

Лк 22,70 И сказали G3004 все G3956: «Итак G3767, Ты G4771 Сын G5207 Божий G2316Он G3588 ответил G5346 им G846: «Вы G5210 говорите G3004, что G3754 Я G1473».

Лк 22,71 Они G3588 же G1161 сказали G3004: «Какое G5101 ещё G2089 нужно G2192+G5532 нам свидетельство G3141? Ибо G1063 мы сами G846 слышали G191 из G575 уст G4750 Его G846».

Лк 23,14 сказал G3004 им G846: «Вы привели G4374 ко мне G3427 Этого G5129 Человека G444, как G5613 развращающего G654{т. е. отвращающего от существующей власти.} народ G2992; и G2532 вот G2400 я G1473 при G1799 вас G5216 исследовал G350 и не нашёл G2147 Этого G5126 Человека G444 виновным G158 ни G3762 в G3762 чём G3762 том, в G2596 чём G3739 вы обвиняете G2723 Его G846;

Лк 23,19 Варавва был G1510 посажен G906 в G1722+G3588 темницу G5438 за G1223 произведённое G1096 в G1722 городе G4172 возмущение G4714 и G2532 убийство G5408.

Лк 23,25 и отпустил G630 им G846 посаженного G906 за G1223 возмущение G4714 и G2532 убийство G5408 в G1519 темницу G5438, которого G3739 они просили G154, а G1161 Иисуса G2424 предал G3860 в их G846 волю G2307.

Лк 23,28 Иисус G2424 же G1161, обернувшись G4762 к G4314 ним G846, сказал G3004: «Дочери G2364 иерусалимские G2419! Не G3361 плачьте G2799 обо G1909 Мне G1691, но G4133 плачьте G2799 о G1909 себе G1438 и G2532 о G1909 детях G5043 ваших G5216,

Лк 23,30 Тогда G5119 начнут G757 говорить G3004 горам G3735: „Падите G4098 на G1909 нас G2248!“ – и G2532 холмам G1015: „Покройте G2572 нас G2248!“

Лк 23,34 Иисус G2424 же G1161 сказал G3004: «Отец G3962! Прости G863 им G846, ибо G1063 не G3756 знают G1492, что G5101 делают G4160». И делили G1266 одежды G2440 Его G846, бросая G906 жребий G2819.

Лк 23,35 И G2532 стоял G2476 народ G2992, и смотрел G2334. Насмехались G1592 же G1161 вместе с G4862 TR ними G846 TR и G2532 начальники G758, говоря G3004: «Других G243 спасал G4982; пусть спасёт G4982 Себя G1438 Самого G1438, если G1487 Он G3778 Христос G5547, избранный G1588 Божий G2316

Лк 23,43 И G2532 сказал G3004 ему G846 Иисус G2424 TR: «Истинно G281 говорю G3004 тебе G4671, сегодня G4594 же будешь G1510 со G3326 Мной G1700 в G1722+G3588 раю G3857».

Лк 23,46 Иисус G2424, возгласив G5455 громким G3173 голосом G5456, сказал G3004: «Отец G3962! В G1519 руки G5495 Твои G4675 предаю G3908 дух G4151 Мой G3450». И G2532 TR сказав G3004 это G5124, испустил G1606 дух G1606.

Лк 23,51 не G3756 участвовавший G4784 в совете G1012 и G2532 в деле G4234 их G846, из G575 Аримафеи G707, города G4172 иудейского G2453, ожидавший G4327 также Царства G932 Божия G2316,

Лк 23,52 пришёл G4334 к G3588 Пилату G4091 и попросил G154 тело G4983 Иисуса G2424;

Лк 23,55 Последовали G2628 также G1161и G2532 TRженщины G1135, пришедшие G4905 с (G4905) Иисусом из G1537 Галилеи G1056, и смотрели G2300 гробницу G3419 и G2532 как G5613 полагалось G5087 тело G4983 Его G846;

Лк 24,1 В G3588 первый G1520 же G1161 день недели G4521, очень G3722+G901 рано G3722+G901, неся G5342 приготовленнные G2090 ароматы G759, пришли G2064 они к G1909 гробнице G3418, и G2532 TR вместе с G4862 TR ними G846 TR некоторые G5100 TR другие;

Лк 24,3 И G2532 TR, войдя G1525, не G3756 нашли G2147 тела G4983 Господа G2962 Иисуса G2424.

Лк 24,5 И когда они G846 были G1096 в страхе G1719 и G2532 наклонили G2827 лица G4383 свои к G1519+G3588 земле G1093, сказали G3004 им G846: «Что G5101 вы ищете G2212 живого G2198 между G3326 мёртвыми G3498?

Лк 24,6 Его нет G3756 здесь G5602: Он воскрес G1453; вспомните G3415, как G5613 Он говорил G2980 вам G5213, когда был G1510 ещё G2089 в G1722 Галилее G1056,

Лк 24,17 Он же G1161 сказал G3004 им G846: «О чём G5101 это G3778 вы , идя G4043, рассуждаете G474 между G4314+G240 собой G4314+G240 и G2532 отчего вы печальны G4659{в изд. NA: между собой. И они остановились G2476 печальные.}

Лк 24,21 А G1161 мы G2249 надеялись G1679 было, что G3754 Он G846 Тот G3588, Который должен G3195 избавить G3084 Израиля G2474; но G235 со G4862 всем G3956 тем G5125 уже третий G5154 день G2250 сегодня G4594 TR, как G575+G3739 это G5023 произошло G1096.

Лк 24,23 и G2532 не G3361 нашли G2147 тела G4983 Его G846, и, придя G2064, сказали G3004, что они видели G3708 и G2532 явление G3701 ангелов G32, которые G3739 сказали G3004, что Он G846 жив G2198.

Лк 24,25 Тогда Он G846 сказал G3004 им G846: «О G5599 несмысленные G453 и G2532 медлительные G1021 сердцем G2588, чтобы верить G4100 всему G3956, что G3739 предсказывали G2980 пророки G4396!

Лк 24,33 И G2532, встав G450 в тот G846 же G846 час G5610, возвратились G5290 в G1519 Иерусалим G2419 и G2532 нашли G2147 вместе ~(G6104 NA) ~/(G4867 TR){букв.: собравшихся G6104 NA /G4867 TR.} одиннадцать G1733 апостолов и G2532 бывших G3588 с G4862 ними G846,

Лк 24,38 Но G2532 Он сказал G3004 им G846: «Что G5101 смущаетесь G5015 и G2532 почему G1223+G5101 такие мысли G1261 входят G305 в G1722 сердца G2588 ваши G5216?

Лк 24,39 Посмотрите G1492 на руки G5495 Мои G3450 и G2532 на ноги G4228 Мои G3450 – это Я G1473 Сам G846; осяжите G5584 Меня G3165 и G2532 рассмотрите G1492, ибо G3754 дух G4151 плоти G4561 и G2532 костей G3747 не G3756 имеет G2192, как G2531 видите G2334 у Меня G1691».

Лк 24,48 Вы G5210 же G1161 TR свидетели G3144 этому G5130{или: народах. Начиная с Иерусалима вы свидетели этому.}.

Лк 24,49 И G2532 Я G1473 пошлю G649 обетование G1860 Отца G3962 Моего G3450 на G1909 вас G5209; вы G5210 же G1161 оставайтесь G2523 в G1722 городе G4172 Иерусалиме G2419 TR, пока G2193+G3739 не облечётесь G1746 силой G1411 свыше G1537+G5311».

Ин 1,7 Он G3778 пришёл G2064 для G1519 свидетельства G3141, чтобы G2443 свидетельствовать G3140 о G4012 Свете G5457, чтобы G2443 все G3956 уверовали G4100 чрез G1223 него G846.

Ин 1,8 Он G1565 не G3756 был G1510 светом G5457, но G235 был послан, чтобы G2443 свидетельствовать G3140 о G4012 Свете G5457.

Ин 1,12 А G1161 тем ~(G3745){букв.: сколькие G3745.}, которые приняли G2983 Его G846, верующим G4100 во G1519 имя G3686 Его G846, дал G1325 власть G1849 быть G1096 детьми G5043 Божиими G2316,

Ин 1,13 которые G3739 не G3756 от G1537 крови G129, не G3761 от G1537 хотения G2307 плоти G4561, не G3761 от G1537 хотения G2307 мужа G435, но G235 от G1537 Бога G2316 родились G1080.

Ин 1,15 Иоанн G2491 свидетельствует G3140 о G4012 Нём G846 и G2532, восклицая G2896, говорит G3004: «Это G3778 был G1510 Тот, о Котором G3739 я сказал G3004: „Идущий G2064 за G3694 мной G3450 стал G1096 впереди G1715 меня G3450, потому G3754 что G3754 был G1510 прежде G4413 меня G3450“».

Ин 1,19 И G2532 вот G3778+G1510 свидетельство G3141 Иоанна G2491, когда G3753 иудеи G2453 прислали G649 из G1537 Иерусалима G2414 священников G2409 и G2532 левитов G3019 спросить G2065 его G846: «Кто G5101 ты G4771

Ин 1,23 Он сказал G5346: «Я G1473 голос G5456 вопиющего G994 в G1722 пустыне G2048: выпрямите G2116 путь G3598 ГОСПОДА G2962, как G2531 сказал G3004 пророк G4396 Исаия G2268» .

Ин 1,26 Иоанн G2491 сказал G3004 им G846 в ответ G611: «Я G1473 крещу G907 в G1722 воде G5204, но G1161 TR стоит G2476 среди G3319 вас G5216 Некто, Которого G3739 вы G5210 не G3756 знаете G1492.

Ин 1,32 И G2532 свидетельствовал G3140 Иоанн G2491, говоря G3004: «Я видел G2300 Духа G4151, сходящего G2597 с G1537 неба G3772, как G5613 голубя G4058, и G2532 пребывающего G3306 на G1909 Нём G846.

Ин 1,34 И G2504 я G2504 видел G3708 и G2532 засвидетельствовал G3140, что G3754 Он G3778 и есть G1510 Сын G5207 Божий G2316».

Ин 1,38 Иисус G2424 же G1161, обернувшись G4762 и G2532 увидев G2300 их G846 идущих G190, говорит G3004 им G846: «Что G5101 вам надобно G2212Они G3588 сказали G3004 Ему G846: «Равви G4461 (что G3739 в переводе G3177 означает G3004учитель G1320“), где G4226 живёшь G3306

Ин 1,39 Говорит G3004 им G846: «Пойдите G2064 и G2532 увидите G3708». Они пошли G2064 и G2532 увидели G3708, где G4225 Он живёт G3306, и G2532 пробыли G3306 у G3844 Него G846 день G2250 тот G1565. Было G1510 около G5613 десятого G1182 часа G5610 .

Ин 1,43 На G3588 другой G1887 день (G1887)Иисус G2424 TRзахотел G2309 идти G1831 в G1519 Галилею G1056, и G2532 находит G2147 Филиппа G5376, и G2532 говорит G3004 ему G846: «Иди G190 за Мной G3427».

0,455 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück