Советы

Поиск »и те«

Error: index of lemma_original not found: Блюститель

200 Лемм найдено

ATNT и те 2 Mal in 2 Versen ATNT и тем 1 Mal in 1 Vers ATNT делать тельца 1 Mal in 1 Vers ATNT Артемида 5 Mal in 5 Versen ATNT без матери 1 Mal in 1 Vers ATNT благотворитель 1 Mal in 1 Vers ATNT блистательно 1 Mal in 1 Vers ATNT Властелин 1 Mal in 1 Vers ATNT Вседержитель 10 Mal in 10 Versen ATNT гонитель 3 Mal in 3 Versen ATNT действительно 2 Mal in 2 Versen ATNT долготерпеливы 1 Mal in 1 Vers ATNT долготерпение 14 Mal in 14 Versen ATNT законоучитель 3 Mal in 3 Versen ATNT засвидетельствовано 1 Mal in 1 Vers ATNT засвидетельствовать 6 Mal in 6 Versen ATNT идолослужитель 6 Mal in 6 Versen ATNT Избавитель 1 Mal in 1 Vers ATNT искуситель 2 Mal in 2 Versen ATNT исполнитель 4 Mal in 4 Versen ATNT истребитель 2 Mal in 2 Versen ATNT казнохранитель 1 Mal in 1 Vers ATNT Креститель 15 Mal in 15 Versen ATNT любить детей 1 Mal in 1 Vers ATNT материнская утроба 2 Mal in 2 Versen ATNT мститель 2 Mal in 2 Versen ATNT непозволительно 1 Mal in 1 Vers ATNT не тем ли 1 Mal in 1 Vers ATNT неудивительно 1 Mal in 1 Vers ATNT областной правитель 1 Mal in 1 Vers ATNT обольститель 3 Mal in 2 Versen ATNT относительно 2 Mal in 2 Versen ATNT плетение 2 Mal in 2 Versen ATNT позволительно 7 Mal in 6 Versen ATNT правитель 21 Mal in 20 Versen ATNT претерпение 1 Mal in 1 Vers ATNT приобретение 2 Mal in 2 Versen ATNT притеснение 10 Mal in 9 Versen ATNT просите 1 Mal in 1 Vers ATNT распорядитель 2 Mal in 1 Vers ATNT растение 1 Mal in 1 Vers ATNT расти вместе 1 Mal in 1 Vers ATNT ревнитель 4 Mal in 4 Versen ATNT родители 4 Mal in 4 Versen ATNT свидетель 37 Mal in 37 Versen ATNT свидетельство 58 Mal in 56 Versen ATNT свидетельствовать 78 Mal in 77 Versen ATNT служитель 36 Mal in 35 Versen ATNT служителями 1 Mal in 1 Vers ATNT смятение 5 Mal in 5 Versen ATNT сопресвитер 1 Mal in 1 Vers ATNT спаситель 24 Mal in 24 Versen ATNT стенание 1 Mal in 1 Vers ATNT стечение 2 Mal in 1 Vers ATNT строитель 7 Mal in 6 Versen ATNT терние 10 Mal in 9 Versen ATNT терпение 29 Mal in 28 Versen ATNT течение 1 Mal in 1 Vers ATNT убедительно 1 Mal in 1 Vers ATNT удивительно 1 Mal in 1 Vers ATNT утешение 16 Mal in 15 Versen ATNT утешитель 4 Mal in 4 Versen ATNT утешить 21 Mal in 19 Versen ATNT утешиться с 1 Mal in 1 Vers ATNT учитель 60 Mal in 59 Versen ATNT хулитель 1 Mal in 1 Vers ATNT бдительный; трезвый 1 Mal in 1 Vers ATNT бдительный; трезый 1 Mal in 1 Vers ATNT бежать 40 Mal in 38 Versen ATNT беречься 20 Mal in 18 Versen ATNT бесчестить 2 Mal in 2 Versen ATNT благодарить 41 Mal in 40 Versen ATNT благодетель 1 Mal in 1 Vers ATNT благодетельствовать (делать добро) 1 Mal in 1 Vers ATNT благотворить 1 Mal in 1 Vers ATNT благотворить; делать добро 4 Mal in 4 Versen ATNT блистательный 1 Mal in 1 Vers ATNT блюститель 2 Mal in 2 Versen ATNT блюститель порядка; секретарь 1 Mal in 1 Vers ATNT богатеть 2 Mal in 2 Versen ATNT брать 24 Mal in 24 Versen ATNT ведите 1 Mal in 1 Vers ATNT велеть; делать 1 Mal in 1 Vers ATNT верить 267 Mal in 265 Versen ATNT верное доказательство 1 Mal in 1 Vers ATNT веселиться 10 Mal in 10 Versen ATNT веселиться; прыгать 1 Mal in 1 Vers ATNT вести 40 Mal in 39 Versen ATNT взойти 31 Mal in 30 Versen ATNT взять 198 Mal in 197 Versen ATNT видеть 518 Mal in 516 Versen ATNT видеть перед (тем) 1 Mal in 1 Vers ATNT вложить 8 Mal in 7 Versen ATNT вместить 2 Mal in 2 Versen ATNT внимательный 2 Mal in 2 Versen ATNT внимать 8 Mal in 8 Versen ATNT водить 6 Mal in 6 Versen ATNT возбудитель 1 Mal in 1 Vers ATNT возвестить 33 Mal in 32 Versen ATNT возложить; бросить 1 Mal in 1 Vers ATNT возмутитель 1 Mal in 1 Vers ATNT войти 191 Mal in 190 Versen ATNT вооружиться 1 Mal in 1 Vers ATNT воспитатель 2 Mal in 2 Versen ATNT воспитать детей 1 Mal in 1 Vers ATNT воспитывать 1 Mal in 1 Vers ATNT воспринять 2 Mal in 2 Versen ATNT восхотеть 1 Mal in 1 Vers ATNT вспомнить 27 Mal in 27 Versen ATNT входить 9 Mal in 8 Versen ATNT выбрать 2 Mal in 2 Versen ATNT выйти 187 Mal in 186 Versen ATNT выпрямить 1 Mal in 1 Vers ATNT выпрямиться; разогнуться 1 Mal in 1 Vers ATNT говорить 2.514 Mal in 2.511 Versen ATNT говорить лишнее 1 Mal in 1 Vers ATNT говорить ложь; лгать 1 Mal in 1 Vers ATNT городской служитель 2 Mal in 2 Versen ATNT гостеприимный 3 Mal in 3 Versen ATNT гостеприимство 2 Mal in 2 Versen ATNT готовить; делать 2 Mal in 2 Versen ATNT грабитель 4 Mal in 4 Versen ATNT грешить 46 Mal in 45 Versen ATNT давать десятину 1 Mal in 1 Vers ATNT дать 379 Mal in 377 Versen ATNT дать десятину 2 Mal in 2 Versen ATNT дать свидетельство 1 Mal in 1 Vers ATNT действительно; истинно 1 Mal in 1 Vers ATNT делатель 3 Mal in 3 Versen ATNT делать 350 Mal in 348 Versen ATNT делать различие 1 Mal in 1 Vers ATNT держать 15 Mal in 15 Versen ATNT держаться 10 Mal in 10 Versen ATNT держаться постановлений 1 Mal in 1 Vers ATNT дивиться 1 Mal in 1 Vers ATNT дизентерия 1 Mal in 1 Vers ATNT добродетель 4 Mal in 3 Versen ATNT долготерпеливый 1 Mal in 1 Vers ATNT долготерпеть 3 Mal in 3 Versen ATNT домоправитель 1 Mal in 1 Vers ATNT домоправитель; управляющий домом 6 Mal in 6 Versen ATNT дополнить 2 Mal in 2 Versen ATNT доронуться 1 Mal in 1 Vers ATNT достигнуть; гнаться 1 Mal in 1 Vers ATNT достойный 27 Mal in 27 Versen ATNT думать 61 Mal in 60 Versen ATNT Египет 16 Mal in 15 Versen ATNT Елисавета 9 Mal in 8 Versen ATNT есть 311 Mal in 308 Versen ATNT ждать 31 Mal in 31 Versen ATNT живительный; жизни 1 Mal in 1 Vers ATNT жизнь 145 Mal in 144 Versen ATNT житейский 4 Mal in 4 Versen ATNT житель 4 Mal in 4 Versen ATNT житель; гражданин 1 Mal in 1 Vers ATNT жить 128 Mal in 125 Versen ATNT жить; быть 3 Mal in 3 Versen ATNT жить; вести себя 1 Mal in 1 Vers ATNT жить; остаться 3 Mal in 3 Versen ATNT жить; ходить 5 Mal in 5 Versen ATNT заботиться 34 Mal in 33 Versen ATNT завидовать 2 Mal in 2 Versen ATNT закинуть 4 Mal in 3 Versen ATNT заклинатель 1 Mal in 1 Vers ATNT заключать в темницу 1 Mal in 1 Vers ATNT заколоть 6 Mal in 6 Versen ATNT закончить 3 Mal in 3 Versen ATNT засвидетельствование 1 Mal in 1 Vers ATNT засвидетельствовать; подтвердить 1 Mal in 1 Vers ATNT защита 3 Mal in 3 Versen ATNT звать 35 Mal in 34 Versen ATNT здесь находиться 1 Mal in 1 Vers ATNT знаменитейший 1 Mal in 1 Vers ATNT идти 254 Mal in 252 Versen ATNT избавитель; освободитель 1 Mal in 1 Vers ATNT избрать; доверить 1 Mal in 1 Vers ATNT извергнуть 1 Mal in 1 Vers ATNT известить 5 Mal in 5 Versen ATNT известный 11 Mal in 11 Versen ATNT изгонять 11 Mal in 11 Versen ATNT изобиловать 3 Mal in 2 Versen ATNT изобретательный 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь 495 Mal in 492 Versen ATNT иметь; быть 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь мир 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь на замечании; отметить 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь недостаток 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь нужду 5 Mal in 5 Versen ATNT иметь свидетельство 1 Mal in 1 Vers ATNT Искариот 11 Mal in 11 Versen ATNT искать 116 Mal in 115 Versen ATNT искать; стремиться 4 Mal in 4 Versen ATNT искушать 26 Mal in 25 Versen ATNT исполнить 30 Mal in 30 Versen ATNT исполнить; делать 12 Mal in 11 Versen ATNT исполнять 9 Mal in 9 Versen ATNT исполнять; делать 16 Mal in 15 Versen ATNT исполняться 3 Mal in 3 Versen ATNT исправить 2 Mal in 2 Versen ATNT истечь; выйти 1 Mal in 1 Vers

Найдено: 2.941 вхождение в 2.941 стихах
Показана страница 26 из 59


Ин 15,26 Когда G3752 же G1161 TR придёт G2064 Утешитель G3875{или: Защитник; Заступник; Помощник.}, Которого G3739 Я G1473 пошлю G3992 вам G5213 от G3844 Отца G3962, Дух G4151 истины G225, Который G3739 от G3844 Отца G3962 исходит G1607, Он G1565 будет свидетельствовать G3140 обо G4012 Мне G1700;

Ин 15,27 а G1161 также и G2532 вы G5210 будете свидетельствовать G3140, потому G3754 что G3754 вы от G575 начала G746 со G3326 Мной G1700.

Ин 16,2 Изгонят ~(G4160) вас G5209 из G656 синагог G656; даже G235 наступает G2064 время G5610, когда всякий G3956, убивающий G615 вас G5209, будет думать G1380, что он тем служит G2999 Богу G2316.

Ин 16,5 А G1161 теперь G3568 иду G5217 к G4314 Пославшему G3992 Меня G3165, и G2532 никто G3762 из G1537 вас G5216 не спрашивает G2065 Меня G3165: „Куда G4226 идёшь G5217?“

Ин 16,7 Но G235 Я G1473 истину G225 говорю G3004 вам G5213: лучше G4851 для вас G5213, чтобы G2443 Я G1473 пошёл G565; ибо G1063 если G1437 Я не G3361 пойду G565, Утешитель G3875{или: Защитник; Заступник; Помощник.} не G3756 придёт G2064 к G4314 вам G5209; а G1161 если G1437 пойду G4198, то пошлю G3992 Его G846 к G4314 вам G5209.

Ин 16,10 о G4012 праведности G1343, что G3754 Я иду G5217 к G4314+G3588 Отцу G3962 Моему G3450 TR, и G2532 уже G3765 не G3765 увидите G2334 Меня G3165;

Ин 16,12 Ещё G2089 многое G4183 имею G2192 сказать G3004 вам G5213, но G235 вы теперь G737 не G3756 можете G1410 вместить G941.

Ин 16,15 Всё G3956, что G3745 имеет G2192 Отец G3962, G1510 Моё G1699; поэтому G1223+G5124 Я сказал G3004, что G3754 от G1537 Моего G1700 возьмёт G2983 и G2532 возвестит G312 вам G5213.

Ин 16,16 Вскоре G3397 вы не G3756 TR увидите G2334 Меня G3165 и G2532 опять G3825 вскоре G3397 увидите G3708 Меня G3165, ибо G3754 TR Я G1473 TR иду G5217 TR к G4314+G3588 TR Отцу G3962 TR».

Ин 16,17 Тут некоторые из G1537 учеников G3101 Его G846 сказали G3004 один G4314+G240 другому G4314+G240: «Что G5101 это G5124 Он говорит G3004 нам G2254: „Вскоре G3397 не G3756 увидите G2334 Меня G3165 и G2532 опять G3825 вскоре G3397 увидите G3708 Меня G3165и G2532 „Я иду G5217 к G4314+G3588 Отцу G3962“?»

Ин 16,19 Иисус G2424, узнав G1097, что G3754 хотят G2309 спросить G2065 Его G846, сказал G3004 им G846: «О G4012 том G5127 ли спрашиваете ~(G2212) вы один G3326+G240 другого G3326+G240, что G3754 Я сказал G3004: „Вскоре G3397 не G3756 увидите G2334 Меня G3165 и G2532 опять G3825 вскоре G3397 увидите G3708 Меня G3165“?

Ин 16,20 Истинно G281, истинно G281 говорю G3004 вам G5213: вы G5210 восплачете G2799 и G2532 возрыдаете G2354, а G1161 мир G2889 возрадуется G5463; вы G5210 печальны G3076 будете, но G235 печаль G3077 ваша G5216 в G1519 радость G5479 будет G1096.

Ин 16,21 Женщина G1135, когда G3752 рождает G5088, терпит ~(G2192) скорбь G3077, потому G3754 что G3754 пришёл G2064 час G5610 её G846; но G1161 когда G3752 родит G1080 младенца G3813, уже G3765 не G3765 помнит G3421 скорби G2347 от G1223 радости G5479, потому G3754 что G3754 родился G1080 человек G444 в G1519 мир G2889.

Ин 16,22 Так G3767 и G2532 вы G5210 теперь G3568 имеете G2192 печаль G3077; но G1161 Я увижу G3700 вас G5209 опять G3825, и G2532 возрадуется G5463 сердце G2588 ваше G5216, и G2532 радости G5479 вашей G5216 никто G3762 не отнимет G142 у G575 вас G5216;

Ин 16,23 и G2532 в G1722 тот G1565 день G2250 вы не G3756 спросите G2065 Меня G1691 ни G3762 о G3762 чём G3762. Истинно G281, истинно G281 говорю G3004 вам G5213: о чём G5100 ни попросите G154 Отца G3962 во G1722 имя G3686 Моё G3450, даст G1325 вам G5213.

Ин 16,24 Доныне G2193+G737 вы ничего G3762 не G3756 просили G154 во G1722 имя G3686 Моё G3450; просите G154и G2532 получите G2983, чтобы G2443 радость G5479 ваша G5216 была G1510 совершенна G4137.

Ин 16,26 В G1722 тот G1565 день G2250 будете просить G154 во G1722 имя G3686 Моё G3450, и G2532 не G3756 говорю G3004 вам G5213, что G3754 Я G1473 буду просить G2065 Отца G3962 о G4012 вас G5216,

Ин 16,27 ибо G1063 Сам G846 Отец G3962 любит G5368 вас G5209, потому G3754 что G3754 вы G5210 возлюбили G5368 Меня G1691 и G2532 уверовали G4100, что G3754 Я G1473 исшёл G1831 от G3844 Бога G2316.

Ин 16,29 Ученики G3101 Его G846 сказали G3004 Ему G846 TR: «Вот G2396 теперь G3568 Ты прямо G1722+G3954 говоришь G2980 и G2532 притчи G3942 не говоришь G3004 никакой G3762.

Ин 16,31 Иисус G2424 ответил G611 им G846: «Теперь G737 веруете G4100?

Ин 16,32 Вот G2400 наступает G2064 час G5610, и G2532 настал G2064 уже G3568 TR, что G2443 вы рассеетесь G4650 каждый G1538 в G1519 свою G2398 сторону и G2504 Меня G2504 оставите G863 одного G3440; но Я не G3756 один G3441, потому G3754 что G3754 Отец G3962 со G3326 Мной G1700.

Ин 16,33 Это G5023 сказал G2980 Я вам G5213, чтобы G2443 вы имели G2192 во G1722 Мне G1698 мир G1515. В G1722 мире G2889 будете иметь G2192 скорбь G2347{т. е. притеснения за имя Христово.}, но G235 мужайтесь G2293: Я G1473 победил G3528 мир G2889».

Ин 17,1 После этих слов Иисус G2424{букв.: Иисус сказал G2980 это G5023 и G2532.} поднял G1869 глаза G3788 Свои G846 к G1519 небу G3772 и сказал G3004: «Отец G3962! Пришёл G2064 час G5610, прославь G1392 Сына G5207 Твоего G4675, да G2443 и G2532 TR Сын G5207 Твой G4675 TR прославит G1392 Тебя G4571,

Ин 17,5 И G2532 теперь G3568 прославь G1392 Меня G3165 Ты G4771, Отец G3962, у G3844 Тебя G4572 Самого G4572 славой G1391, которую G3739 Я имел G2192 у G3844 Тебя G4671 прежде G4253 бытия G1510 мира G2889.

Ин 17,9 Я G1473 о G4012 них G846 молю G2065; не G3756 о G4012 всём мире G2889 молю G2065, но G235 о G4012 тех, которых G3739 Ты дал G1325 Мне G3427, потому G3754 что G3754 они Твои G4671.

Ин 17,11 Я уже G3765 не G3765 в G1722 мире G2889, но они G846 в G1722 мире G2889, а G2504 Я G2504 к G4314 Тебе G4571 иду G2064. Отец G3962 Святой G40! Соблюди G5083 их G846 во G1722 имя G3686 Твоё G4675, тех, которых G3739 Ты Мне G3427 дал G1325, чтобы G2443 они были G1510 едины G1520, как G2531 и Мы G2249.

Ин 17,12 Когда G3753 Я был G2252 с G3326 ними G846 в G1722 TR мире G2889 TR, Я G1473 сохранял G5083 их G846 во G1722 имя G3686 Твоё G4675; тех, которых G3739 Ты дал G1325 Мне G3427, Я сохранил G5442, и G2532 никто G3762 из G1537 них G846 не погиб G622, кроме G1487+G3361 сына G5207 погибели G684, да G2443 сбудется G4137 Писание G1124.

Ин 17,21 да G2443 будут G1510 все G3956 едины G1520, как G2531 Ты G4771, Отец G3962, во G1722 Мне G1698, и G2504 Я G2504 в G1722 Тебе G4671, так и G2532 они G846 да G2443 будут G1510 в G1722 Нас G2254 едины G1520 TR, – да G2443 уверует G4100 мир G2889, что G3754 Ты G4771 послал G649 Меня G3165.

Ин 17,24 Отец G3962! Которых G3739 TR Ты дал G1325 Мне G3427, хочу G2309, чтобы G2443 там, где G3699 Я G1473, и G2548 они G2548 были G1510 со G3326 Мной G1700, да G2443 видят G2334 славу G1391 Мою G1699, которую G3739 Ты дал G1325 Мне G3427, потому G3754 что G3754 возлюбил G25 Меня G3165 прежде G4253 основания G2602 мира G2889.

Ин 17,25 Отец G3962 праведный G1342! И G2532 мир G2889 Тебя G4571 не G3756 познал G1097, а G1161 Я G1473 познал G1097 Тебя G4571, и G2532 эти G3778 познали G1097, что G3754 Ты G4771 послал G649 Меня G3165.

Ин 18,2 Знал G1492 же G1161 это G3588 место G5117 и G2532 Иуда G2455, предатель G3860 Его G846, потому G3754 что G3754 Иисус G2424 часто G4178 собирался G4863 там G1563 с G3326 учениками G3101 Своими G846.

Ин 18,3 Итак G3767, Иуда G2455, взяв G2983 отряд G4686 воинов и G2532 служителей G5257 от G1537 первосвященников G749 и G2532 фарисеев G5330, приходит G2064 туда G1563 с G3326 фонарями G5322 и G2532 светильниками G2985 и G2532 оружием G3696.

Ин 18,4 Иисус G2424 же G3767, зная G1492 всё G3956, что G3588 с G1909 Ним G846 будет{букв.: на Него придёт G2064.}, вышел G1831 и G2532 сказал G2036 TR им G846: «Кого G5101 ищете G2212

Ин 18,5 Ему G846 ответили G611: «Иисус G2424 Назорея G3480». Иисус G2424 TR говорит G3004 им G846: «Это Я G1473». Стоял G2476 же G1161 с G3326 ними G846 и G2532 Иуда G2455, предатель G3860 Его G846.

Ин 18,7 Опять G3825 спросил G1905 их G846: «Кого G5101 ищете G2212?» Они сказали G3004: «Иисус G2424 Назорея G3480».

Ин 18,8 Иисус G2424 ответил G611: «Я сказал G3004 вам G5213, что G3754 это Я G1473; итак G3767, если G1487 Меня G1691 ищете G2212, оставьте G863 их G5128, пусть идут G5217».

Ин 18,9 Да G2443 сбудется G4137 слово G3056, сказанное G3004 Им: «Из G1537 тех G846, которых G3739 Ты Мне G3427 дал G1325, Я не G3756 погубил G622 никого G3762».

Ин 18,11 Но Иисус G2424 сказал G3004 Петру G4074: «Вложи G906 меч G3162 в G1519 ножны G2336; неужели Мне не G3361+G3756 пить G4095 чаши G4221, которую G3739 дал G1325 Мне G3427 Отец G3962

Ин 18,12 Тогда воины отряда G4686, и G2532 тысяченачальник G5506, и G2532 служители G5257 иудейские G2453 взяли G4815 Иисуса G2424 и G2532 связали G1210 Его G846.

Ин 18,13 И G2532 отвели G71 Его G846 TR сначала G4412 к G4314 Анне G452, ибо G1063 он был G1510 тесть G3995 Каиафе G2533, который G3739 был G1510 на тот G1565 год G1763 первосвященником G749.

Ин 18,18 Между тем рабы G1401 и G2532 служители G5257, разведя G4160 огонь G439, потому G3754 что G3754 было G1510 холодно G5592, стояли G2476 и G2532 грелись G2328. Пётр G4074 также G1161 стоял G2476 с G3326 ними G846 и G2532 грелся G2328.

Ин 18,22 Когда Он G846 сказал G3004 это G5023, один G1520 из G3588 служителей G5257, стоявший G3936 близко G3936, ударил G4475 Иисуса G2424 по щеке, сказав G3004: «Так G3779 отвечаешь G611 Ты первосвященнику G749

Ин 18,26 Один G1520 из G1537 рабов G1401 первосвященника G749, родственник G4773 тому, которому G3739 Пётр G4074 отсёк G609 ухо G5621, говорит G3004: «Не G3756 тебя G4571 ли я G1473 видел G1492 с G3326 Ним G846 в G1722 саду G2779

Ин 18,29 Пилат G4091{Понтий Пилат управлял Иудеей и Самарией в 26‑36 гг. после Р. Х.} вышел G1831 к G4314 ним G846 и G2532 сказал G2036 TR: «В чём G5101 вы обвиняете G2724+G5342 Этого G5127 Человека G444

Ин 18,30 Они сказали G3004 ему G846 в ответ G611: «Если G1487 бы Он G3778 не G3361 был G1510 злодеем G2555 TR, мы не G3756 предали G3860 бы G302 Его G846 тебе G4671».

Ин 18,31 Пилат G4091 сказал G3004 им G846: «Возьмите G2983 Его G846 вы G5210 и G2532 по G2596 закону G3551 вашему G5216 судите G2919 Его G846». Иудеи G2453 сказали G3004 ему G846: «Нам G2254 не G3756 позволено G1832 предавать G615 смерти G615 никого G3762».

Ин 18,34 Иисус G2424 ответил G611 Ему G846 TR: «От G575 себя G4572 ли ты G4771 говоришь G3004 это G5124 или G2228 другие G243 сказали G3004 тебе G4671 обо G4012 Мне G1700

Ин 18,36 Иисус G2424 ответил G611: «Царство G932 Моё G1699 не G3756 от G1537 мира G2889 этого G5127; если G1487 бы от G1537 мира G2889 этого G5127 было G1510 Царство G932 Моё G1699, то служители G5257 Мои G1698 боролись G75 бы G302 за Меня, чтобы G2443 Я не G3361 был предан G3860 иудеям G2453; но G1161 теперь G3568 Царство G932 Моё G1699 не G3756 отсюда G1782».

Ин 18,37 Пилат G4091 сказал G3004 Ему G846: «Итак G3766, Ты G4771 Царь G935Иисус G2424 ответил G611: «Ты G4771 говоришь G3004, что G3754 Я Царь G935. Я G1473 на G1519 то G5124 родился G1080 и G2532 на G1519 то G5124 пришёл G2064 в G1519 мир G2889, чтобы G2443 свидетельствовать G3140 об истине G225; всякий G3956, кто G3588 от G1537 истины G225, слушает G191 голос G5456 Мой G3450».

Ин 18,39 Есть G1510 же G1161 у вас G5213 обычай G4914, чтобы G2443 я одного G1520 отпускал G630 вам G5213 на G1722 Пасху G3957; хотите G1014 ли, отпущу G630 вам G5213 Царя G935 иудейского G2453

0,368 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück