Советы

Поиск »и я«

Über 200 Лемм найдено

ATNT и я 58 Mal in 56 Versen ATNT и (+ глагол) 1 Mal in 1 Vers ATNT и ... я 4 Mal in 4 Versen ATNT и я (+ Verb) 1 Mal in 1 Vers ATNT и я (+ глагол) 1 Mal in 1 Vers ATNT иной язык 1 Mal in 1 Vers ATNT Авия 2 Mal in 1 Vers ATNT аллилуия 4 Mal in 4 Versen ATNT Анания 11 Mal in 10 Versen ATNT Асия 14 Mal in 14 Versen ATNT Ахаия 11 Mal in 11 Versen ATNT без отвлечения 1 Mal in 1 Vers ATNT без родословия 1 Mal in 1 Vers ATNT благоприятный 6 Mal in 5 Versen ATNT благосостояние 1 Mal in 1 Vers ATNT брать десятину 1 Mal in 1 Vers ATNT броситься 5 Mal in 5 Versen ATNT веселиться 10 Mal in 10 Versen ATNT виноградная лоза 2 Mal in 2 Versen ATNT Вифания 11 Mal in 11 Versen ATNT возвратиться 54 Mal in 54 Versen ATNT воздаяние 5 Mal in 5 Versen ATNT воздерживаться от 3 Mal in 3 Versen ATNT возноситься 1 Mal in 1 Vers ATNT впадая в роскошь в противность 1 Mal in 1 Vers ATNT всякий 251 Mal in 248 Versen ATNT всякий раз 1 Mal in 1 Vers ATNT выпрямиться 5 Mal in 5 Versen ATNT Галилея 63 Mal in 62 Versen ATNT галилеянин 9 Mal in 8 Versen ATNT Гефсимания 2 Mal in 2 Versen ATNT гнездиться 3 Mal in 3 Versen ATNT говорящий 2 Mal in 1 Vers ATNT готовиться 2 Mal in 2 Versen ATNT даяние 1 Mal in 1 Vers ATNT дервиянин 1 Mal in 1 Vers ATNT дитя 129 Mal in 127 Versen ATNT египтянин 4 Mal in 4 Versen ATNT Езекия 2 Mal in 2 Versen ATNT жениться 17 Mal in 16 Versen ATNT животворящий 2 Mal in 2 Versen ATNT заботиться 34 Mal in 33 Versen ATNT заклятие 1 Mal in 1 Vers ATNT запираться 1 Mal in 1 Vers ATNT записаться 2 Mal in 2 Versen ATNT Захария 11 Mal in 11 Versen ATNT защищаться 3 Mal in 3 Versen ATNT землетрясение 13 Mal in 12 Versen ATNT злодеяние 1 Mal in 1 Vers ATNT Иехония 2 Mal in 2 Versen ATNT избавиться 2 Mal in 2 Versen ATNT изгонять 11 Mal in 11 Versen ATNT израильтянин 6 Mal in 6 Versen ATNT изъяснять 2 Mal in 2 Versen ATNT Илия 31 Mal in 31 Versen ATNT именоваться 1 Mal in 1 Vers ATNT и меня 1 Mal in 1 Vers ATNT имя 226 Mal in 224 Versen ATNT Иосия 5 Mal in 5 Versen ATNT Исаия 22 Mal in 22 Versen ATNT исполниться 34 Mal in 34 Versen ATNT исполнять 9 Mal in 9 Versen ATNT исцелиться 4 Mal in 3 Versen ATNT исцелять 19 Mal in 19 Versen ATNT исцеляться 1 Mal in 1 Vers ATNT Иудея 43 Mal in 43 Versen ATNT какое случится 1 Mal in 1 Vers ATNT как прилично святым 1 Mal in 1 Vers ATNT Клавдия 1 Mal in 1 Vers ATNT колония 1 Mal in 1 Vers ATNT креститься 11 Mal in 10 Versen ATNT лечиться 1 Mal in 1 Vers ATNT Лидия 2 Mal in 2 Versen ATNT любящий первенствовать 1 Mal in 1 Vers ATNT Манассия 3 Mal in 2 Versen ATNT Мария 51 Mal in 50 Versen ATNT материнская утроба 2 Mal in 2 Versen ATNT Мессия 2 Mal in 2 Versen ATNT милостыня 14 Mal in 14 Versen ATNT молился 1 Mal in 1 Vers ATNT молиться 94 Mal in 93 Versen ATNT молния 8 Mal in 8 Versen ATNT мучиться 4 Mal in 4 Versen ATNT Назарянин 3 Mal in 3 Versen ATNT напитаться 1 Mal in 1 Vers ATNT насытиться 11 Mal in 11 Versen ATNT неувядающий 1 Mal in 1 Vers ATNT ниневитяне 2 Mal in 2 Versen ATNT новомесячие 1 Mal in 1 Vers ATNT обвиняемый 1 Mal in 1 Vers ATNT обвинять 15 Mal in 15 Versen ATNT обновиться 1 Mal in 1 Vers ATNT обогатиться 8 Mal in 8 Versen ATNT ободриться 7 Mal in 7 Versen ATNT обоняние 1 Mal in 1 Vers ATNT обратиться 21 Mal in 20 Versen ATNT одеянии 1 Mal in 1 Vers ATNT один для другого 1 Mal in 1 Vers ATNT Озия 2 Mal in 2 Versen ATNT освободиться 6 Mal in 6 Versen ATNT освятить 7 Mal in 6 Versen ATNT Освящающий 1 Mal in 1 Vers ATNT освящение 2 Mal in 2 Versen ATNT оскверниться 3 Mal in 3 Versen ATNT отправиться 24 Mal in 24 Versen ATNT отправиться вперёд 1 Mal in 1 Vers ATNT отправиться прежде 1 Mal in 1 Vers ATNT отшествия 1 Mal in 1 Vers ATNT отяготить 2 Mal in 2 Versen ATNT очищаться 1 Mal in 1 Vers ATNT очищения 1 Mal in 1 Vers ATNT первосвященник 118 Mal in 117 Versen ATNT печалиться 13 Mal in 11 Versen ATNT питаться 5 Mal in 5 Versen ATNT племянник 1 Mal in 1 Vers ATNT побить камнями 15 Mal in 14 Versen ATNT повиноваться 27 Mal in 27 Versen ATNT покаяние 24 Mal in 24 Versen ATNT покаяния 1 Mal in 1 Vers ATNT поклониться 12 Mal in 12 Versen ATNT покоиться 4 Mal in 4 Versen ATNT покориться 9 Mal in 9 Versen ATNT положиться 1 Mal in 1 Vers ATNT поститься 21 Mal in 19 Versen ATNT постыдиться 1 Mal in 1 Vers ATNT похвалиться 4 Mal in 4 Versen ATNT по-язычески 1 Mal in 1 Vers ATNT праздник обновления 1 Mal in 1 Vers ATNT превосвященник 5 Mal in 4 Versen ATNT прелюбодеяние 4 Mal in 4 Versen ATNT приблизиться 35 Mal in 34 Versen ATNT примириться 5 Mal in 4 Versen ATNT принятие 3 Mal in 3 Versen ATNT принять 177 Mal in 174 Versen ATNT приятно 1 Mal in 1 Vers ATNT пробудиться 3 Mal in 3 Versen ATNT проклятие 6 Mal in 5 Versen ATNT проститься 7 Mal in 6 Versen ATNT противиться 18 Mal in 17 Versen ATNT противостоять 5 Mal in 5 Versen ATNT проявлять благочестие 1 Mal in 1 Vers ATNT пьяница 5 Mal in 5 Versen ATNT пятница 6 Mal in 6 Versen ATNT разводиться 2 Mal in 2 Versen ATNT разжигаться 2 Mal in 2 Versen ATNT распорядитель 2 Mal in 1 Vers ATNT распятие 3 Mal in 3 Versen ATNT рассеяние 2 Mal in 2 Versen ATNT родиться 36 Mal in 35 Versen ATNT Саломия 2 Mal in 2 Versen ATNT Самария 9 Mal in 9 Versen ATNT самарянин 9 Mal in 8 Versen ATNT сами себя 5 Mal in 5 Versen ATNT самих себя 1 Mal in 1 Vers ATNT сбиться 1 Mal in 1 Vers ATNT свинья 15 Mal in 14 Versen ATNT святилище 8 Mal in 8 Versen ATNT священник 31 Mal in 30 Versen ATNT священнодействие 1 Mal in 1 Vers ATNT себя в подчинении 1 Mal in 1 Vers ATNT сегодняшний 2 Mal in 2 Versen ATNT серебряник 1 Mal in 1 Vers ATNT сияние 2 Mal in 2 Versen ATNT скиния 12 Mal in 12 Versen ATNT служителями 1 Mal in 1 Vers ATNT смятение 5 Mal in 5 Versen ATNT собираясь 1 Mal in 1 Vers ATNT совершиться 3 Mal in 3 Versen ATNT состязание 2 Mal in 2 Versen ATNT сосчитаться 1 Mal in 1 Vers ATNT спящий 2 Mal in 2 Versen ATNT ссориться 1 Mal in 1 Vers ATNT сторониться 1 Mal in 1 Vers ATNT страдания 2 Mal in 2 Versen ATNT страшиться 8 Mal in 8 Versen ATNT судиться 3 Mal in 3 Versen ATNT сходиться 2 Mal in 2 Versen ATNT считаться 1 Mal in 1 Vers ATNT три месяца 1 Mal in 1 Vers ATNT трудиться 22 Mal in 21 Versen ATNT трудящийся 3 Mal in 3 Versen ATNT тщеславиться 2 Mal in 2 Versen ATNT тысяченачальник 22 Mal in 22 Versen ATNT тысячи 1 Mal in 1 Vers ATNT удалиться 14 Mal in 14 Versen ATNT удостоиться 3 Mal in 3 Versen ATNT уподобиться 4 Mal in 4 Versen ATNT упряжное животное 1 Mal in 1 Vers ATNT успокоиться 5 Mal in 5 Versen ATNT утвердиться 2 Mal in 2 Versen ATNT утешиться с 1 Mal in 1 Vers ATNT хвалиться 41 Mal in 40 Versen ATNT хозяин 4 Mal in 4 Versen ATNT хозяин дома 11 Mal in 11 Versen ATNT хотя и 1 Mal in 1 Vers ATNT четыре тысячи 5 Mal in 5 Versen ATNT явить 7 Mal in 7 Versen ATNT явиться 63 Mal in 62 Versen ATNT явиться дивным 1 Mal in 1 Vers ATNT явление 13 Mal in 13 Versen
Die Suche ist auf die ersten 200 Einträge beschränkt. Es sind weitere Einträge vorhanden.

Найдено: 5.866 вхождений в 5.866 стихах
Показана страница 68 из 118


Деян 23,6 Павел G3972 же G1161, узнав G1097, что G3754 тут одна G1520 часть G3313 саддукеев G4523, а G1161 другая G2087фарисеев G5330, возгласил G2896 в G1722 синедрионе G4892: «Мужи G435 братья G80! Я G1473 фарисей G5330, сын G5207 фарисея G5330; за G4012 надежду G1680 на воскресение G386 мёртвых G3498 меня G1473 судят G2919».

Деян 23,7 Когда же G1161 он G846 сказал G3004 это G5124, произошла G1096 распря G4714 между фарисеями G5330 и G2532 саддукеями G4523, и G2532 собрание G4128 разделилось G4977.

Деян 23,8 Ибо G3303+G1063 саддукеи G4523 говорят G3004, что нет G3361 воскресения G386, ни G3383 ангела G32, ни G3383 духа G4151, а G1161 фарисеи G5330 признают G3670 и то G297 и G297 другое G297.

Деян 23,9 Сделался G1096 большой G3173 крик G2906; и G2532, встав G450, книжники G1122 фарисейской G5330 стороны G3313 спорили G1264, говоря G3004: «Ничего G3762 плохого G2556 мы не находим G2147 в G1722 этом G5129 человеке G444; если G1487 же G1161 дух G4151 или G2228 ангел G32 говорил G2980 ему G846, не G3361 TR будем противиться G2313 TR Богу G2313 TR».

Деян 23,10 Но G1161 как раздор G4714 увеличился G4183+G1096, то тысяченачальник G5506, опасаясь G5399, чтобы они G846 не G3361 растерзали G1288 Павла G3972, повелел G2753 воинам G4753 сойти G2597, взять G726 его G846 из G1537 среды G3319 их G846 и G5037 отвести G71 в G1519 крепость G3925.

Деян 23,11 В G3588 следующую G1966 ночь G3571 Господь G2962, явившись G2186 ему G846, сказал G3004: «Дерзай G2293, Павел G3972 TR; ибо G1063 как G5613 ты свидетельствовал G1263 обо G4012 Мне G1700 в G1519 Иерусалиме G2419, так G3779 надлежит G1163 тебе G4571 свидетельствовать G3140 и G2532 в G1519 Риме G4516».

Деян 23,12 С наступлением G1096 дня G2250 некоторые G5100 TR иудеи G2453 сделали G4160 умысел и заклялись G332+G1438 не G3383 есть G5315 и не G3383 пить G4095, пока G2193 не убьют G615 Павла G3972.

Деян 23,13 Было G1510 же G1161 более G4119 сорока G5062 сделавших G4160 это G3778 заклятие G4945.

Деян 23,14 Они G3748, придя G4334 к первосвященникам G749 и G2532 старейшинам G4245, сказали G3004: «Мы клятвой G331 заклялись G332 не есть G1089 ничего G3367, пока G2193+G3757 не убьём G615 Павла G3972.

Деян 23,15 Итак G3767, теперь G3568 же вы G5210 с G4862 синедрионом G4892 дайте G1718 знать G1718 тысяченачальнику G5506, чтобы G3704 он завтра G839 TR вывел G2609 его G846 к G4314 TR вам G5209, как G5613 будто вы хотите G3195 точнее G199 рассмотреть G1231 дело G3588+G4012 о G4012 нём G846; мы G2249 же G1161, прежде G4253 чем он G846 приблизится G1448, готовы G2092 убить G337 его G846».

Деян 23,16 Услышав G191 об этом умысле G1747, сын G5207 сестры G79 Павла G3972 пришёл G3854 и G2532, войдя G1525 в G1519 крепость G3925, уведомил G518 Павла G3972.

Деян 23,17 Павел G3972 же G1161, позвав G4341 одного G1520 из сотников G1543, сказал G5346: «Отведи G520 этого G5126 юношу G3494 к G4314 тысяченачальнику G5506, ибо G1063 он имеет G2192 нечто G5100 сказать G518 ему G846».

Деян 23,18 Тот, взяв G3880 его G846, привёл G71 к G4314 тысяченачальнику G5506 и G2532 сказал G5346: «Узник G1198 Павел G3972, позвав G4341 меня G3165, попросил G2065 отвести G71 к G4314 тебе G4571 этого G5126 юношу G3495, который имеет G2192 нечто G5100 сказать G2980 тебе G4671».

Деян 23,19 Тысяченачальник G5506, взяв G1949 его G846 за руку G5495 и G2532 отойдя G402 с ним в сторону , спросил G4441: «Что G5101 такое имеешь G2192 ты сказать G518 мне G3427

Деян 23,20 Он ответил G3004: «Иудеи G2453 согласились G4934 просить G2065 тебя G4571, чтобы G3704 ты завтра G839 привёл G2609 Павла G3972 в G1519 синедрион G4892, как G5613 будто они хотят G3195 точнее G199 исследовать G4441 дело о G4012 нём G846.

Деян 23,21 Но G3767 ты G4771 не G3361 слушай G3982 их G846; ибо G1063 его G846 подстерегают G1748 более G4119 сорока G5062 человек G435 из G1537 них G846, которые G3748 заклялись G332 не G3383 есть G5315 и не G3383 пить G4095, пока G2193+G3757 не убьют G337 его G846; и G2532 они теперь G3568 готовы G2092, ожидая G4327 твоего G4675 распоряжения G1860».

Деян 23,22 Тогда тысяченачальник G5506 отпустил G630 юношу G3495, повелев G3853: «Никому G3367 не говори G1583, что G3754 ты объявил G1718 мне G3165 это G5023».

Деян 23,23 И G2532, призвав G4341 двух G1417 сотников G1543, сказал G3004: «Приготовьте G2090 мне воинов G4757 пеших двести G1250, конных G2460 семьдесят G1440 и G2532 стрелков G1187 двести G1250, чтобы с G575 третьего G5154 часа G5610 ночи G3571 шли G4198 в G2193 Кесарию G2542.

Деян 23,25 Написал G1125 и письмо G1992 следующего G5126 содержания G5179:

Деян 23,26 «Клавдий G2804 Лисий G3079 достопочтенному G2903 правителю G2232 Феликсу G5344радоваться G5463.

Деян 23,27 Этого G5126 человека G435 иудеи G2453 схватили G4815 и G2532 готовы G3195 были убить G337; я, придя G2186 с G4862 воинами G4753, отнял G1807 его G846 TR, узнав G3129, что G3754 он римский G4514 гражданин.

Деян 23,28 Потом, желая G1014 узнать G1921, в G1223 чём G3739 обвиняли G1458 его G846, привёл G2609 его в G1519 их G846 синедрион G4892

Деян 23,29 и нашёл G2147, что его обвиняют G1458 в G4012 спорных G2213 мнениях G2213, касающихся их G846 закона G3551, но G1161 что нет в нём никакой G3367 вины G1462, достойной G514 смерти G2288 или G2228 уз G1199.

Деян 23,30 А G1161 как до меня G3427 дошло , что иудеи G2453 TR злоумышляют G1917 на G1519 этого человека G435, то я немедленно G1824 послал G3992 его к G4314 тебе G4571, приказав G3853 и G2532 обвинителям G2725 говорить G3004 на G4314 него G846 пред G1909 тобой G4675. Будь G4517 TR здоров G4517 TR».

Деян 23,31 Итак G3303+G3767, воины G4757, по G2596 данному G1299 им G846 приказанию G1299, взяв G353 Павла G3972, повели G71 ночью G3571 в G1519 Антипатриду G494.

Деян 23,33 А те G3748, придя G1525 в G1519 Кесарию G2542 и G2532 отдав G325 письмо G1992 правителю G2232, представили G3936 ему G846 и G2532 Павла G3972.

Деян 23,35 «Я выслушаю G1251 тебя G4675, когда G3752 явятся G3854 твои G4675 обвинители G2725». И G5037 TR повелел G2753 ему G846 быть под стражей G5442 в G1722 претории G4232 Ирода G2264 .

Деян 24,1 Через G3326 пять G4002 дней G2250 пришёл G2597 первосвященник G749 Анания G367 со G3326 старейшинами G4245 и G2532 с некоторым G5100 оратором G4489 Тертуллом G5061, которые G3748 жаловались G1718 правителю G2232 на G2596 Павла G3972.

Деян 24,2 Когда же G1161 он G846 был позван G2564, то Тертулл G5061 начал G757 обвинять G2723 его, сказав G3004:

Деян 24,3 «Всегда G3839 и G2532 везде G3837 со G3326 всякой G3956 благодарностью G2169 признаём G588 мы, что тебе G4675, достопочтенный G2903 Феликс G5344 (24:2), обязаны G5177 мы многим G4183 миром G1515 и твоему G4674 попечению G4307благоустроением G2735 TR /G6124 NA этого G5129 народа G1484.

Деян 24,4 Но G1161 чтобы G2443 много G1909+G4119 не G3361 утруждать G1465 тебя G4571, прошу G3870 тебя G4571 выслушать G191 нас G2257 кратко G4935, со свойственным тебе G4674 снисхождением G1932.

Деян 24,5 Найдя G2147 этого G5126 человека G435 язвой G3061 общества, возбудителем G2795 мятежа G4714 между иудеями G2453, живущими по G2596 вселенной G3625, и G5037 представителем G4414 назорейской G3480 ереси G139,

Деян 24,6 который G3739 отважился G3985 даже G2532 осквернить G953 храм G2411, мы взяли G2902 его G3739 и G2532 TR хотели G2309 TR судить G2919 TR его по G2596 TR нашему G2251 TR закону G3551 TR.

Деян 24,7 Но G1161 TR тысяченачальник G5506 TR Лисий G3079 TR, придя G3928 TR, с G3326 TR великим G4183 TR насилием G970 TR взял G520 TR его из G1537 TR рук G5495 TR наших G2257 TR[ и послал к тебе],

Деян 24,8 повелев G2753 TR и нам, обвинителям G2725 TR его G846 TR, идти G2064 TR к G1909 TR тебе G4571 TR. Ты можешь G1410 сам G846, разобрав G350, узнать G1921 от G3844 него G3739 обо G4012 всём G3956 том G5130, в чём G3739 мы G2249 обвиняем G2723 его G846».

Деян 24,10 Павел G3972 же G1161 TR, когда правитель G2232 дал G3506 ему G846 знак G3506 говорить G3004, отвечал G611: «Зная G1987, что ты G4571 многие G4183 годы G2094 [справедливо] судишь G2923 этот G5129 народ G1484, я тем свободнее G2115 TR /G6148 NA буду защищать G626 моё G1683 дело .

Деян 24,11 Ты G4675 можешь G1410 узнать G1921, что G3754 не G3756 более G4119 двенадцати G1427 дней G2250 тому, как я G3427 пришёл G305 в G1519 Иерусалим G2419 для поклонения G4352.

Деян 24,12 И G2532 ни G3777 в G1722 храме G2411, ни G3777 в G1722 синагогах G4864, ни G3777 по G2596 городу G4172 они не находили G2147 меня G3165 с G4314 кем G5100ибо спорящим G1256 или G2228 производящим G4160 народное G3793 возмущение G1999 TR /G6145 NA.

Деян 24,13 И G3761 не G3761 могут G1410 доказать G3936 того, в G4012 чём G3739 теперь G3570 обвиняют G2723 меня G3450.

Деян 24,14 Но G1161 в том G5124 признаюсь G3670 тебе G4671, что G3754 по G2596 учению , которое G3739 они называют G3004 ересью G139, я действительно служу G3000 Богу G2316 отцов G3971 моих, веря G4100 всему G3956, написанному G1125 в G2596 законе G3551 и G2532 пророках G4396,

Деян 24,15 имея G2192 надежду G1680 на G1519 Бога G2316, что будет G1510 воскресение G386 мёртвых G3498 TR, праведных G1342 и G2532 неправедных G94, чего G3739 и G2532 сами G846 они G3778 ожидают G4327.

Деян 24,17 После G1223 многих G4119 лет G2094 я пришёл G3854, чтобы доставить G4160 милостыню G1654 народу G1484 моему G3450 и G2532 приношения G4376.

Деян 24,18 При G1722 этом G3739 нашли G2147 меня G3165, очистившегося G48 в G1722+G3588 храме G2411, не G3756 с G3326 народом G3793 и G3761 не G3761 с G3326 шумом G2351.

Деян 24,19 Это были некоторые G5100 асийские G773 иудеи G2453, которым G3739 надлежало G1163 бы предстать G3918 пред G1909 тобой G4675 и G2532 обвинять G2723 меня, если G1487 что G5100 имеют G2192 против G4314 меня G1691.

Деян 24,20 Или G2228 пусть эти G3778 сами G846 скажут G3004, какую G5101 нашли G2147 они во G1722 TR мне G1698 TR несправедливость G92, когда я G3450 стоял G2476 пред G1909 синедрионом G4892,

Деян 24,21 разве только то G3778 одно G1520 слово G5456, которое G3739 громко G2896 произнёс G2896 я, стоя G2476 между G1722 ними G846: „За G4012 учение о воскресении G386 мёртвых G3498 я G1473 сегодня G4594 судим G2919 вами G5216“».

Деян 24,22 Выслушав G191 TR это G5023 TR, Феликс G5344, обстоятельно G199 знающий G1492 об G4012 этом пути G3598, отсрочил G306 дело их G846, сказав G3004: «Рассмотрю G1231 ваше G5209 дело ~(G2596), когда G3752 придёт G2597 тысяченачальник G5506 Лисий G3079».

Деян 24,23 А Павла G3972 TR приказал G1299 сотнику G1543 стеречь G5083, но G5037 не стеснять его и G2532 не запрещать G2967 никому G3367 из его G846 близких G2398 служить G5256 ему или G2228 TR приходить G4334 TR к нему G846.

Деян 24,24 Через G3326 несколько G5100 дней G2250 Феликс G5344, придя G3854 с G4862 Друзиллой G1409, женой G1135 своей G2398, иудейкой G2453, призвал G3343 Павла G3972 и G2532 слушал G191 его G846 о G4012 вере G4102 во G1519 Христа G5547 Иисуса G2424 NA.

Деян 24,25 И как он G846 говорил G1256 о G4012 праведности G1343, о воздержании G1466 и G2532 о будущем G3195 суде G2917, то Феликс G5344 пришёл G1096 в страх G1719 и ответил G611: «Теперь G3568 пойди G4198, а G1161 когда найду G3335 время G2540, позову G3333 тебя G4571».

0,683 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück