Советы

Поиск »при«

147 Лемм найдено

ATNT при 59 Mal in 58 Versen ATNT не при 1 Mal in 1 Vers ATNT при; вокруг 1 Mal in 1 Vers ATNT при; к 1 Mal in 1 Vers ATNT при; с 1 Mal in 1 Vers ATNT при смерти 2 Mal in 2 Versen ATNT при; через 1 Mal in 1 Vers ATNT при (+ артикль) 3 Mal in 3 Versen ATNT быть (лежать) при 1 Mal in 1 Vers ATNT находиться при 1 Mal in 1 Vers ATNT прибавить 4 Mal in 4 Versen ATNT приближение 1 Mal in 1 Vers ATNT приблизиться 35 Mal in 34 Versen ATNT прибыль 2 Mal in 2 Versen ATNT привести 52 Mal in 51 Versen ATNT приветствие 9 Mal in 9 Versen ATNT приветствовать 59 Mal in 58 Versen ATNT привить 6 Mal in 5 Versen ATNT привратник 1 Mal in 1 Vers ATNT приговор 1 Mal in 1 Vers ATNT приготовить 39 Mal in 39 Versen ATNT призвание 2 Mal in 2 Versen ATNT призванный 11 Mal in 10 Versen ATNT призвать 41 Mal in 40 Versen ATNT признак 2 Mal in 2 Versen ATNT благоприcтойно 1 Mal in 1 Vers ATNT благопристойно 2 Mal in 2 Versen ATNT благоприятный 6 Mal in 5 Versen ATNT как прилично святым 1 Mal in 1 Vers ATNT киприот 3 Mal in 3 Versen ATNT непристойность 1 Mal in 1 Vers ATNT непричастный злу 1 Mal in 1 Vers ATNT получать прибыль 1 Mal in 1 Vers ATNT по природе 1 Mal in 1 Vers ATNT по причине 6 Mal in 6 Versen ATNT поприще 1 Mal in 1 Vers ATNT распри 1 Mal in 1 Vers ATNT совершить жертвоприношение 1 Mal in 1 Vers ATNT бежать 40 Mal in 38 Versen ATNT близко 17 Mal in 17 Versen ATNT ведите 1 Mal in 1 Vers ATNT вести 40 Mal in 39 Versen ATNT вести (к) 1 Mal in 1 Vers ATNT влечь; тянуть 1 Mal in 1 Vers ATNT готовить 6 Mal in 6 Versen ATNT готовить; делать 2 Mal in 2 Versen ATNT готовый 21 Mal in 21 Versen ATNT добавить 1 Mal in 1 Vers ATNT ехать; прийти 1 Mal in 1 Vers ATNT звать 35 Mal in 34 Versen ATNT идти 254 Mal in 252 Versen ATNT пибыть; прийти 1 Mal in 1 Vers ATNT позвать 21 Mal in 20 Versen ATNT прибегать; ходить в 1 Mal in 1 Vers ATNT прибегнуть 1 Mal in 1 Vers ATNT приближаться 8 Mal in 8 Versen ATNT приблизить 1 Mal in 1 Vers ATNT приблизиться; бытьблизко 1 Mal in 1 Vers ATNT приблизиться; достичь 1 Mal in 1 Vers ATNT прибыль; проценты 1 Mal in 1 Vers ATNT прибытие 5 Mal in 5 Versen ATNT прибытие; оказаться 1 Mal in 1 Vers ATNT прибыток 1 Mal in 1 Vers ATNT прибыть 14 Mal in 13 Versen ATNT прибыть; прийти 5 Mal in 5 Versen ATNT прибыть;прийти 1 Mal in 1 Vers ATNT привалить 2 Mal in 2 Versen ATNT привезти 1 Mal in 1 Vers ATNT привести в молчание 1 Mal in 1 Vers ATNT привести на память; вспомнить 1 Mal in 1 Vers ATNT приветливый 1 Mal in 1 Vers ATNT приветсвие 1 Mal in 1 Vers ATNT привлечь; тянуть 1 Mal in 1 Vers ATNT приводить 3 Mal in 3 Versen ATNT приводить в замешательство 1 Mal in 1 Vers ATNT привратник; сторож у ворот 1 Mal in 1 Vers ATNT привязанный 3 Mal in 3 Versen ATNT привязать 3 Mal in 3 Versen ATNT привязаться 2 Mal in 2 Versen ATNT пригвоздить 2 Mal in 2 Versen ATNT пригласить 2 Mal in 2 Versen ATNT приговорённый к смерти 1 Mal in 1 Vers ATNT приготовить; делать 1 Mal in 1 Vers ATNT приготовить; завернуть 1 Mal in 1 Vers ATNT приготовить; смешивать 2 Mal in 1 Vers ATNT приготовиться 3 Mal in 2 Versen ATNT приготовленный 1 Mal in 1 Vers ATNT пригрозить 1 Mal in 1 Vers ATNT придверница; сторож 2 Mal in 2 Versen ATNT приехать; прийти 1 Mal in 1 Vers ATNT призвавший 2 Mal in 2 Versen ATNT призвание; зов 2 Mal in 2 Versen ATNT призвать; звать 3 Mal in 2 Versen ATNT призвать; подозвать 1 Mal in 1 Vers ATNT призвать; позвать 1 Mal in 1 Vers ATNT призвть 1 Mal in 1 Vers ATNT признак; знак 2 Mal in 2 Versen ATNT признать 9 Mal in 8 Versen ATNT признать; исповедовать 1 Mal in 1 Vers ATNT признать правым; оправдать 1 Mal in 1 Vers ATNT прийти 616 Mal in 614 Versen ATNT прийти; достичь 1 Mal in 1 Vers ATNT прийти; сделаться 1 Mal in 1 Vers ATNT прийти; сойти 2 Mal in 2 Versen ATNT собирается (готовится) прийти 1 Mal in 1 Vers ATNT беспристрастный 1 Mal in 1 Vers ATNT благопристойно; порядочно 1 Mal in 1 Vers ATNT гостеприимный 3 Mal in 3 Versen ATNT гостеприимство 2 Mal in 2 Versen ATNT лицеприятие 1 Mal in 1 Vers ATNT лицеприятие; пристрастие 1 Mal in 1 Vers ATNT лицеприятие; пристрастность 1 Mal in 1 Vers ATNT например; возможно 1 Mal in 1 Vers ATNT неблагоприятные обстоятельства; не иметь возможности 1 Mal in 1 Vers ATNT неблагоприятный 1 Mal in 1 Vers ATNT нелицеприятный; беспристрастный 2 Mal in 2 Versen ATNT не приду; отсутствовать 1 Mal in 1 Vers ATNT неприлично 1 Mal in 1 Vers ATNT неприлично; постыдно 1 Mal in 1 Vers ATNT непримиримый 2 Mal in 2 Versen ATNT не принимать 1 Mal in 1 Vers ATNT не приспособленный 1 Mal in 1 Vers ATNT неприступный 1 Mal in 1 Vers ATNT непритворный 1 Mal in 1 Vers ATNT обилие приношений 1 Mal in 1 Vers ATNT оказать гостеприимство 1 Mal in 1 Vers ATNT оказать гостеприимство; гостеприимец 1 Mal in 1 Vers ATNT повелительный призыв 1 Mal in 1 Vers ATNT по природе; по сути 1 Mal in 1 Vers ATNT по причине; из-за 6 Mal in 6 Versen ATNT по причине; ради 1 Mal in 1 Vers ATNT поприще; бег 1 Mal in 1 Vers ATNT предпринять 3 Mal in 2 Versen ATNT предпринять путь; пойти 1 Mal in 1 Vers ATNT предприятие; совет 1 Mal in 1 Vers ATNT прибыть прямо 1 Mal in 1 Vers ATNT прийти утром 1 Mal in 1 Vers ATNT (дать) приказание 1 Mal in 1 Vers ATNT принять 177 Mal in 174 Versen ATNT причислить 3 Mal in 3 Versen ATNT распря 6 Mal in 6 Versen ATNT (за) руку вести 1 Mal in 1 Vers ATNT скрытно прийти 1 Mal in 1 Vers ATNT сопричастник 1 Mal in 1 Vers ATNT сопричислить 1 Mal in 1 Vers ATNT стать 47 Mal in 47 Versen ATNT стать сопричастным 2 Mal in 1 Vers

Найдено: 2.048 вхождений в 1.728 стихах
Показана страница 22 из 35


Деян 21,30 Весь G3650 город G4172 пришёл (G2795) в (G2795) движение G2795, и G2532 сделалось G1096 стечение G4890 народа G2992; и G2532, схватив G1949 Павла G3972, повлекли G1670 его G846 из G1854 храма G2411, и G2532 тотчас G2112 заперты G2808 были двери G2374.

Деян 21,33 Тогда G5119 тысяченачальник G5506, приблизившись G1448, взял G1949 его G846 и G2532 велел G2753 связать G1210 двумя G1417 цепями G254; и G2532 спрашивал G4441, кто G5101 он и G2532 что G5101 сделал G4160.

Деян 21,34 В G1722 народе G3793 одни G243 кричали G2019 одно G5100, а другие G243другое. Он G846 же G1161, не G3361 могши G1410 по G1223 причине G1223 смятения G2351 узнать G1097 ничего верного G804, повелел G2753 вести G71 его G846 в G1519 крепость G3925 .

Деян 21,35 Когда G3753 же G1161 он был G1096 на G1909 лестнице G304, то воинам G4757 пришлось нести G941 его G846 по G1223 причине G1223 стеснения G970 от народа G3793,

Деян 21,37 При входе G1521 в G1519 крепость G3925 Павел G3972 сказал G3004 тысяченачальнику G5506: «Можно G1832 ли G1487 мне G3427 сказать G3004 тебе G4571 нечто G5100А G1161 тот G3588 сказал G5346: «Ты знаешь G1097 по-гречески G1676?

Деян 22,3 «Я G1473 иудей G2453, родившийся G1080 в G1722 Тарсе G5019 киликийском G2791, воспитанный G397 в G1722 этом G3778 городе G4172 при G3844 ногах G4228 Гамалиила G1059, тщательно G195 наставленный G3811 в G2596 отеческом G3971 законе G3551, ревнитель G2207 по Боге G2316, как G2531 и все G3956 вы G5210 сегодня G4594.

Деян 22,5 как G5613 засвидетельствует G3140 обо мне G3427 первосвященник G749 и G2532 все G3956 старейшины G4244, от G3844 которых G3739 и G2532 письма G1992 взяв G1209 к G4314 братьям G80, живущим в G1519 Дамаске G1154, я шёл G4198, чтобы находящихся G1510 там G1566 привести G71 связанными G1210 в G1519 Иерусалим G2419 на истязание G5097.

Деян 22,6 Когда же G1161 я G3427 шёл G4198 и G2532 приближался G1448 к Дамаску G1154, около G4012 полудня G3314 вдруг G1810 осиял G4015 меня G1691 великий G2425 свет G5457 с G1537 неба G3772.

Деян 22,9 Бывшие G1510 же G1161 со G4862 мной G1698 свет G5457 видели G2300 и G2532 TR пришли G1096 TR в страх G1719 TR, но G1161 голоса G5456 Говорившего G2980 мне G3427 не G3756 слыхали G191.

Деян 22,11 А G1161 как G5613 я от G575 славы G1391 света G5457 того G1565 лишился зрения , то бывшие G4895 со G4895 мной G3427 за (G5496) руку G5496 привели G5496 меня в G1519 Дамаск G1154.

Деян 22,13 пришёл G2064 ко G4314 мне G3165 и G2532, подойдя G2186, сказал G3004 мне G3427: „Брат G80 Савл G4549! Прозри G308“. И G2504 я G2504 тотчас G846+G5610 взглянул G308 на G1519 него G846.

Деян 22,16 И G2532 теперь G3568, что G5101 ты медлишь G3195? Встань G450, крестись G907 и G2532 омой G628 грехи G266 твои G4675, призвав G1941 имя G3686 Господа G2962 TR [Иисуса]“ .

Деян 22,17 Когда же G1161 я G3450 возвратился G5290 в G1519 Иерусалим G2419 и G2532 молился G4336 в G1722+G3588 храме G2411, пришёл G1096 я G3165 в G1722 исступление G1611

Деян 22,18 и G2532 увидел G1492 Его G846, и Он сказал G3004 мне G3427: „Поспеши G4692 и G2532 выйди G1831 скорее G1722+G5034 из G1537 Иерусалима G2419, потому G1360 что G1360 здесь не G3756 примут G3858 твоего G4675 свидетельства G3141 обо G4012 Мне G1700“.

Деян 22,24 тысяченачальник G5506 повелел G2753 ввести G1521 его G846 в G1519 крепость G3925, приказав G2036 пытать G426 его G846 бичеванием G3148, чтобы G2443 узнать G1921, по G1223 какой G3739 причине G156 так G3779 кричали G2019 против него G846.

Деян 22,28 Тысяченачальник G5506 ответил G611: «Я G1473 за большие G4183 деньги G2774 приобрёл G2932 это G3778 гражданство G4174». Павел G3972 же G1161 сказал G5346: «А G1161 я G1473 и G2532 родился G1080 в нём».

Деян 23,2 Первосвященник G749 же G1161 Анания G367 приказал G2004 стоявшим G3936 пред (G3936) ним G846 бить G5180 его G846 по устам G4750.

Деян 23,8 Ибо G3303+G1063 саддукеи G4523 говорят G3004, что нет G3361 воскресения G386, ни G3383 ангела G32, ни G3383 духа G4151, а G1161 фарисеи G5330 признают G3670 и то G297 и G297 другое G297.

Деян 23,14 Они G3748, придя G4334 к первосвященникам G749 и G2532 старейшинам G4245, сказали G3004: «Мы клятвой G331 заклялись G332 не есть G1089 ничего G3367, пока G2193+G3757 не убьём G615 Павла G3972.

Деян 23,15 Итак G3767, теперь G3568 же вы G5210 с G4862 синедрионом G4892 дайте G1718 знать G1718 тысяченачальнику G5506, чтобы G3704 он завтра G839 TR вывел G2609 его G846 к G4314 TR вам G5209, как G5613 будто вы хотите G3195 точнее G199 рассмотреть G1231 дело G3588+G4012 о G4012 нём G846; мы G2249 же G1161, прежде G4253 чем он G846 приблизится G1448, готовы G2092 убить G337 его G846».

Деян 23,16 Услышав G191 об этом умысле G1747, сын G5207 сестры G79 Павла G3972 пришёл G3854 и G2532, войдя G1525 в G1519 крепость G3925, уведомил G518 Павла G3972.

Деян 23,18 Тот, взяв G3880 его G846, привёл G71 к G4314 тысяченачальнику G5506 и G2532 сказал G5346: «Узник G1198 Павел G3972, позвав G4341 меня G3165, попросил G2065 отвести G71 к G4314 тебе G4571 этого G5126 юношу G3495, который имеет G2192 нечто G5100 сказать G2980 тебе G4671».

Деян 23,20 Он ответил G3004: «Иудеи G2453 согласились G4934 просить G2065 тебя G4571, чтобы G3704 ты завтра G839 привёл G2609 Павла G3972 в G1519 синедрион G4892, как G5613 будто они хотят G3195 точнее G199 исследовать G4441 дело о G4012 нём G846.

Деян 23,23 И G2532, призвав G4341 двух G1417 сотников G1543, сказал G3004: «Приготовьте G2090 мне воинов G4757 пеших двести G1250, конных G2460 семьдесят G1440 и G2532 стрелков G1187 двести G1250, чтобы с G575 третьего G5154 часа G5610 ночи G3571 шли G4198 в G2193 Кесарию G2542.

Деян 23,24 Приготовьте G3936 также G5037 ослов G2934, чтобы G2443, посадив G1913 Павла G3972, надёжно G1295 провести G1295 его к G4314 правителю G2232 Феликсу G5344 .

Деян 23,27 Этого G5126 человека G435 иудеи G2453 схватили G4815 и G2532 готовы G3195 были убить G337; я, придя G2186 с G4862 воинами G4753, отнял G1807 его G846 TR, узнав G3129, что G3754 он римский G4514 гражданин.

Деян 23,28 Потом, желая G1014 узнать G1921, в G1223 чём G3739 обвиняли G1458 его G846, привёл G2609 его в G1519 их G846 синедрион G4892

Деян 23,30 А G1161 как до меня G3427 дошло , что иудеи G2453 TR злоумышляют G1917 на G1519 этого человека G435, то я немедленно G1824 послал G3992 его к G4314 тебе G4571, приказав G3853 и G2532 обвинителям G2725 говорить G3004 на G4314 него G846 пред G1909 тобой G4675. Будь G4517 TR здоров G4517 TR».

Деян 23,31 Итак G3303+G3767, воины G4757, по G2596 данному G1299 им G846 приказанию G1299, взяв G353 Павла G3972, повели G71 ночью G3571 в G1519 Антипатриду G494.

Деян 23,33 А те G3748, придя G1525 в G1519 Кесарию G2542 и G2532 отдав G325 письмо G1992 правителю G2232, представили G3936 ему G846 и G2532 Павла G3972.

Деян 24,1 Через G3326 пять G4002 дней G2250 пришёл G2597 первосвященник G749 Анания G367 со G3326 старейшинами G4245 и G2532 с некоторым G5100 оратором G4489 Тертуллом G5061, которые G3748 жаловались G1718 правителю G2232 на G2596 Павла G3972.

Деян 24,3 «Всегда G3839 и G2532 везде G3837 со G3326 всякой G3956 благодарностью G2169 признаём G588 мы, что тебе G4675, достопочтенный G2903 Феликс G5344 (24:2), обязаны G5177 мы многим G4183 миром G1515 и твоему G4674 попечению G4307благоустроением G2735 TR /G6124 NA этого G5129 народа G1484.

Деян 24,7 Но G1161 TR тысяченачальник G5506 TR Лисий G3079 TR, придя G3928 TR, с G3326 TR великим G4183 TR насилием G970 TR взял G520 TR его из G1537 TR рук G5495 TR наших G2257 TR[ и послал к тебе],

Деян 24,11 Ты G4675 можешь G1410 узнать G1921, что G3754 не G3756 более G4119 двенадцати G1427 дней G2250 тому, как я G3427 пришёл G305 в G1519 Иерусалим G2419 для поклонения G4352.

Деян 24,14 Но G1161 в том G5124 признаюсь G3670 тебе G4671, что G3754 по G2596 учению , которое G3739 они называют G3004 ересью G139, я действительно служу G3000 Богу G2316 отцов G3971 моих, веря G4100 всему G3956, написанному G1125 в G2596 законе G3551 и G2532 пророках G4396,

Деян 24,17 После G1223 многих G4119 лет G2094 я пришёл G3854, чтобы доставить G4160 милостыню G1654 народу G1484 моему G3450 и G2532 приношения G4376.

Деян 24,18 При G1722 этом G3739 нашли G2147 меня G3165, очистившегося G48 в G1722+G3588 храме G2411, не G3756 с G3326 народом G3793 и G3761 не G3761 с G3326 шумом G2351.

Деян 24,22 Выслушав G191 TR это G5023 TR, Феликс G5344, обстоятельно G199 знающий G1492 об G4012 этом пути G3598, отсрочил G306 дело их G846, сказав G3004: «Рассмотрю G1231 ваше G5209 дело ~(G2596), когда G3752 придёт G2597 тысяченачальник G5506 Лисий G3079».

Деян 24,23 А Павла G3972 TR приказал G1299 сотнику G1543 стеречь G5083, но G5037 не стеснять его и G2532 не запрещать G2967 никому G3367 из его G846 близких G2398 служить G5256 ему или G2228 TR приходить G4334 TR к нему G846.

Деян 24,24 Через G3326 несколько G5100 дней G2250 Феликс G5344, придя G3854 с G4862 Друзиллой G1409, женой G1135 своей G2398, иудейкой G2453, призвал G3343 Павла G3972 и G2532 слушал G191 его G846 о G4012 вере G4102 во G1519 Христа G5547 Иисуса G2424 NA.

Деян 24,25 И как он G846 говорил G1256 о G4012 праведности G1343, о воздержании G1466 и G2532 о будущем G3195 суде G2917, то Феликс G5344 пришёл G1096 в страх G1719 и ответил G611: «Теперь G3568 пойди G4198, а G1161 когда найду G3335 время G2540, позову G3333 тебя G4571».

Деян 24,26 Притом G260 же G1161 TR надеялся G1679 он, что G3754 Павел G3972 даст G1325 ему G846 денег G5536, чтобы G3704 TR отпустил G3089 TR его G846 TR, поэтому G1352 часто G4437 призывал G3343 его G846 и G2532 беседовал G3656 с ним G846.

Деян 25,1 Фест G5347, прибыв G1910 в область G1885, через G3326 три G5140 дня G2250 отправился G305 из G575 Кесарии G2542 в G1519 Иерусалим G2414.

Деян 25,6 Пробыв G1304 же G1161 у G1722 них G846 не G3756 более G4119 восьми G3638 или G2228 десяти G1176 дней G2250, возвратился G2597 в G1519 Кесарию G2542 и на G3588 другой G1887 день, сев G2523 на G1909 судейское G968 место G968, повелел G2753 привести G71 Павла G3972.

Деян 25,7 Когда он G846 явился G3854, встали G4026 кругом G4026 пришедшие G2597 из G575 Иерусалима G2414 иудеи G2453, принося G2702 на G2596 TR Павла G3972 TR многие G4183 и G2532 тяжкие G926 обвинения G157, которых G3739 не G3756 могли G2480 доказать G584.

Деян 25,13 Через несколько G5100 дней G2250 царь G935 Агриппа G67 и G2532 Вереника G959 прибыли G2658 в G1519 Кесарию G2542 поздравить G782 Феста G5347.

Деян 25,17 Когда же G3767 они G846 пришли G4905 сюда G1759, то, без всякого отлагательства G311 , на другой G1836 же день сел G2523 я на G1909 судейское G968 место G968 и повелел G2753 привести G71 того человека G435.

Деян 25,23 На другой G1887 день, когда Агриппа G67 и G2532 Вереника G959 пришли G2064 с G3326 великой G4183 пышностью G5325 и G5037 вошли G1525 в G1519 судебную G201 палату G201 с G4862 тысяченачальниками G5506 и G2532 знатнейшими G2596+G1851 гражданами G435+G4172, по приказанию G2753 Феста G5347 приведён G71 был Павел G3972.

Деян 25,24 И G2532 сказал G5346 Фест G5347: «Царь G935 Агриппа G67 и G2532 все G3956 присутствующие G4840 с нами G2254 мужи G435! Вы видите G2334 того G5126, против G4012 которого G3739 всё G537 множество G4128 иудеев G2453 приступали G1793 ко мне G3427 в G1722 Иерусалиме G2414 и G2532 здесь G1759 и кричали G1916 TR /G994 NA, что ему G846 не G3371 должно G1163 более G3371 жить G2198.

Деян 25,26 Я не G3756 имею G2192 ничего G5100 верного G804 написать G1125 о G4012 нём G3739 государю G2962; поэтому G1352 привёл G4254 его G846 пред G1909 вас G5216, и G2532 особенно G3122 пред G1909 тебя G4675, царь G935 Агриппа G67, чтобы G3704, по рассмотрении G351, было G2192 мне что G5100 написать G1125.

0,399 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück