Советы

Поиск »вал«

Über 200 Лемм найдено

ATNT Валаам 3 Mal in 3 Versen ATNT валяться 1 Mal in 1 Vers ATNT кимвал 1 Mal in 1 Vers ATNT отвален 1 Mal in 1 Vers ATNT покрывало 8 Mal in 8 Versen ATNT последовал за 1 Mal in 1 Vers ATNT похвала 24 Mal in 24 Versen ATNT похвалиться 4 Mal in 4 Versen ATNT проповедовал 1 Mal in 1 Vers ATNT хвалить 13 Mal in 12 Versen ATNT хвалиться 41 Mal in 40 Versen ATNT вал 1 Mal in 1 Vers ATNT Валак 1 Mal in 1 Vers ATNT валяться; крутиться 1 Mal in 1 Vers ATNT безбоязненно проповедовать 1 Mal in 1 Vers ATNT беседовать 8 Mal in 8 Versen ATNT беседовать; говорить 2 Mal in 2 Versen ATNT бесчинствовать 2 Mal in 2 Versen ATNT благовествовать 43 Mal in 42 Versen ATNT благодетельствовать (делать добро) 1 Mal in 1 Vers ATNT бодрствовать 28 Mal in 28 Versen ATNT быть 919 Mal in 916 Versen ATNT быть; произойти 35 Mal in 35 Versen ATNT валиться 1 Mal in 1 Vers ATNT верить 267 Mal in 265 Versen ATNT веровать 2 Mal in 2 Versen ATNT воевать 4 Mal in 3 Versen ATNT возвеличить 5 Mal in 5 Versen ATNT воздать 23 Mal in 22 Versen ATNT воздействовать 1 Mal in 1 Vers ATNT воздерживаться 2 Mal in 2 Versen ATNT воздерживаться от 3 Mal in 3 Versen ATNT воззвал (к) 1 Mal in 1 Vers ATNT воззвать 1 Mal in 1 Vers ATNT воззвать к; апеллировать к 2 Mal in 2 Versen ATNT возлить 3 Mal in 3 Versen ATNT возрадоваться 2 Mal in 2 Versen ATNT воинствовать; боролся 1 Mal in 1 Vers ATNT волноваться 1 Mal in 1 Vers ATNT вооззвать 1 Mal in 1 Vers ATNT воспевать 1 Mal in 1 Vers ATNT воспользоваться 2 Mal in 2 Versen ATNT вставать 1 Mal in 1 Vers ATNT вызвать 2 Mal in 2 Versen ATNT выздороветь 8 Mal in 8 Versen ATNT гневаться 5 Mal in 5 Versen ATNT говорить 2.514 Mal in 2.511 Versen ATNT давать пить 1 Mal in 1 Vers ATNT дарить 1 Mal in 1 Vers ATNT даровать 7 Mal in 7 Versen ATNT даровать в преизбытке 1 Mal in 1 Vers ATNT даровать; дать 6 Mal in 6 Versen ATNT дать 379 Mal in 377 Versen ATNT дать пить; поить 1 Mal in 1 Vers ATNT дать; раздать 1 Mal in 1 Vers ATNT действовать 13 Mal in 13 Versen ATNT действовать; ходить 1 Mal in 1 Vers ATNT есть 311 Mal in 308 Versen ATNT жаловаться 3 Mal in 3 Versen ATNT заколоть 6 Mal in 6 Versen ATNT залить 1 Mal in 1 Vers ATNT заповедовать; повелевать 3 Mal in 3 Versen ATNT засвидетельствовать 6 Mal in 6 Versen ATNT звать 35 Mal in 34 Versen ATNT звать; пригласить 7 Mal in 6 Versen ATNT здравствовать 1 Mal in 1 Vers ATNT знать 449 Mal in 446 Versen ATNT исповедовать 17 Mal in 16 Versen ATNT испытывать 4 Mal in 3 Versen ATNT исследовать; допросить 1 Mal in 1 Vers ATNT кивать 3 Mal in 3 Versen ATNT клевать 1 Mal in 1 Vers ATNT лжесвидетельствовать 6 Mal in 6 Versen ATNT ликовать 6 Mal in 6 Versen ATNT миловать 16 Mal in 15 Versen ATNT миновать 6 Mal in 6 Versen ATNT миновать; уйти 1 Mal in 1 Vers ATNT мыть 13 Mal in 12 Versen ATNT назвать 123 Mal in 122 Versen ATNT назвать; говорить 3 Mal in 3 Versen ATNT наказывать 5 Mal in 5 Versen ATNT намереваться 4 Mal in 4 Versen ATNT намереваться; хотеть 3 Mal in 3 Versen ATNT наследовать 17 Mal in 16 Versen ATNT настоять 1 Mal in 1 Vers ATNT начальствовать 3 Mal in 3 Versen ATNT неблагоприятные обстоятельства; не иметь возможности 1 Mal in 1 Vers ATNT негодовать 10 Mal in 10 Versen ATNT недоставать 8 Mal in 7 Versen ATNT недоумевать 8 Mal in 7 Versen ATNT облагодатствовать 1 Mal in 1 Vers ATNT обрадоваться 4 Mal in 4 Versen ATNT обрезаться 6 Mal in 5 Versen ATNT обрезывать 2 Mal in 2 Versen ATNT одеваться 4 Mal in 4 Versen ATNT оказать 7 Mal in 7 Versen ATNT оказать; почтить 1 Mal in 1 Vers ATNT оканчиваться 1 Mal in 1 Vers ATNT окончить 2 Mal in 2 Versen ATNT опоясаться 5 Mal in 5 Versen ATNT основать 2 Mal in 2 Versen ATNT оставаться; быть 1 Mal in 1 Vers ATNT остаться 52 Mal in 51 Versen ATNT остаться; быть 5 Mal in 5 Versen ATNT остаться в живых 1 Mal in 1 Vers ATNT отвалить 3 Mal in 3 Versen ATNT отвалить; откатить 1 Mal in 1 Vers ATNT отвязать 9 Mal in 8 Versen ATNT отдать; передать 2 Mal in 2 Versen ATNT отказаться 4 Mal in 4 Versen ATNT отсаться 2 Mal in 2 Versen ATNT передать 21 Mal in 21 Versen ATNT перестать 14 Mal in 14 Versen ATNT пиршествовать 1 Mal in 1 Vers ATNT пить 76 Mal in 75 Versen ATNT плевать 6 Mal in 6 Versen ATNT побивать камнями 1 Mal in 1 Vers ATNT побить (забить) камнями 1 Mal in 1 Vers ATNT повелевать 9 Mal in 9 Versen ATNT повиноваться 27 Mal in 27 Versen ATNT подавать 1 Mal in 1 Vers ATNT подозвать 13 Mal in 13 Versen ATNT позвать 21 Mal in 20 Versen ATNT позвать; позвать в ответ 1 Mal in 1 Vers ATNT показать (делать) вид 1 Mal in 1 Vers ATNT поклевать 1 Mal in 1 Vers ATNT покрыть 10 Mal in 10 Versen ATNT поливать 3 Mal in 3 Versen ATNT польза 17 Mal in 16 Versen ATNT пользоваться 8 Mal in 8 Versen ATNT последовать 6 Mal in 6 Versen ATNT пребывать 14 Mal in 13 Versen ATNT пребыть 20 Mal in 19 Versen ATNT пребыть; быть 3 Mal in 3 Versen ATNT пребыть; остаться 38 Mal in 37 Versen ATNT предать 55 Mal in 55 Versen ATNT предать; предоставить 2 Mal in 2 Versen ATNT предсказать 5 Mal in 5 Versen ATNT предсказать; говорить 1 Mal in 1 Vers ATNT предшествовать 1 Mal in 1 Vers ATNT прелюбодействовать 13 Mal in 12 Versen ATNT препятствовать 10 Mal in 10 Versen ATNT преследовать 2 Mal in 2 Versen ATNT преуспевать 7 Mal in 6 Versen ATNT привалить 2 Mal in 2 Versen ATNT приветствовать 59 Mal in 58 Versen ATNT призвать 41 Mal in 40 Versen ATNT призвать; звать 3 Mal in 2 Versen ATNT призвать; позвать 1 Mal in 1 Vers ATNT приказать 20 Mal in 20 Versen ATNT продавать 6 Mal in 6 Versen ATNT продать 23 Mal in 23 Versen ATNT пролить 5 Mal in 5 Versen ATNT проповедовать 73 Mal in 72 Versen ATNT проповедовать; говорить 14 Mal in 14 Versen ATNT проповедовать Евангелие 3 Mal in 3 Versen ATNT прорваться 1 Mal in 1 Vers ATNT пророчествовать 25 Mal in 25 Versen ATNT прорываться 1 Mal in 1 Vers ATNT радоваться 62 Mal in 61 Versen ATNT радоваться; ликовать 1 Mal in 1 Vers ATNT разбивать 1 Mal in 1 Vers ATNT разбить 2 Mal in 2 Versen ATNT разговаривать 3 Mal in 3 Versen ATNT разорвать 2 Mal in 2 Versen ATNT разорваться 2 Mal in 2 Versen ATNT разрываться 1 Mal in 1 Vers ATNT ранее уповать 1 Mal in 1 Vers ATNT рассказать 27 Mal in 26 Versen ATNT рассказывать 3 Mal in 3 Versen ATNT рассматривать 2 Mal in 2 Versen ATNT ревновать; проявлять рвение 6 Mal in 6 Versen ATNT роскошествовать 3 Mal in 3 Versen ATNT самохвал 1 Mal in 1 Vers ATNT свидетельствовать 78 Mal in 77 Versen ATNT свидетельствовать; заклинать 2 Mal in 2 Versen ATNT связать 21 Mal in 20 Versen ATNT священнодействовать 1 Mal in 1 Vers ATNT сидетельствовать 1 Mal in 1 Vers ATNT скиниевать 1 Mal in 1 Vers ATNT следовать 65 Mal in 64 Versen ATNT смело проповедовать 2 Mal in 2 Versen ATNT смело проповедовать; дерзновенно говорить 2 Mal in 2 Versen ATNT советовать 2 Mal in 2 Versen ATNT содействовать 6 Mal in 5 Versen ATNT созвать 8 Mal in 8 Versen ATNT спросить 96 Mal in 95 Versen ATNT срывать 3 Mal in 3 Versen ATNT схватить 16 Mal in 16 Versen ATNT требовать 10 Mal in 10 Versen ATNT требовать; искать 2 Mal in 2 Versen ATNT убивать; заколоть 1 Mal in 1 Vers ATNT убить 87 Mal in 86 Versen ATNT увеличиваться 1 Mal in 1 Vers ATNT уверовать 9 Mal in 9 Versen ATNT уговаривать; увещать 1 Mal in 1 Vers ATNT удержать 8 Mal in 8 Versen ATNT удержать; принуждать 1 Mal in 1 Vers ATNT удерживать 3 Mal in 3 Versen ATNT узнать 52 Mal in 52 Versen
Die Suche ist auf die ersten 200 Einträge beschränkt. Es sind weitere Einträge vorhanden.

Найдено: 609 вхождений в 569 стихах
Показана страница 4 из 12


Лк 18,43 И G2532 он тотчас G3916 прозрел G308 и G2532 пошёл G190 за (G190) Ним G846, славя G1392 Бога G2316; и G2532 весь G3956 народ G2992, видя G1492 это, воздал G1325 хвалу G136 Богу G2316.

Лк 19,14 Но G1161 граждане G4177 ненавидели G3404 его G846 и G2532 отправили G649 вслед за G3694 ним G846 посольство G4242, сказав G3004: „Не G3756 хотим G2309, чтобы он G5126 царствовал G936 над G1909 нами G2248“.

Лк 19,27 врагов G2190 же G4133 моих G3450, тех G1565 TR, которые G3588 не G3361 хотели G2309, чтобы я G3165 царствовал G936 над G1909 ними G846, приведите G71 сюда G5602 и G2532 заколите G2695 предо G1715 мной G3450“».

Лк 19,33 Когда же G1161 они G846 отвязывали G3089 молодого G4454 осла G4454, хозяева G2962 его G846 сказали G3004 им G846: «Зачем G5101 отвязываете G3089 ослёнка G4454

Лк 19,43 ибо G3754 придут G2240 на G1909 тебя G4571 дни G2250, когда враги G2190 твои G4675 насыпят G4016 TR /G6190 NA вокруг тебя G4671 валы G5482, и G2532 окружат G4033 тебя G4571, и G2532 стеснят G4912 тебя G4571 отовсюду G3840,

Лк 20,1 В G1722 один G1520 из G3588 тех G1565 TR дней G2250, когда Он G846 учил G1321 народ G2992 в G1722+G3588 храме G2411 и G2532 благовествовал G2097, подошли G2186 первосвященники G749 и G2532 книжники G1122 со G4862 старейшинами G4245

Лк 20,37 А G1161 что G3754 мёртвые G3498 воскреснут G1453, и G2532 Моисей G3475 показал G3377 при G1909 терновом G942 кусте G942, когда G5613 назвал G3004 Господа G2962 Богом G2316 Авраама G11 и G2532 Богом G2316 Исаака G2464 и G2532 Богом G2316 Иакова G2384 .

Лк 22,5 Они обрадовались G5463 и G2532 согласились G4934 дать G1325 ему G846 денег G694;

Лк 22,39 И G2532, выйдя G1831, пошёл G4198 по G2596 обыкновению G1485 на G1519 гору G3735 Елеонскую G1636, за Ним G846 последовали G190 и G2532 ученики G3101 Его G846 TR.

Лк 22,53 Каждый G2596 день G2250 бывал G1510 Я G3450 с G3326 вами G5216 в G1722+G3588 храме G2411, и вы не G3756 поднимали G1614 на G1909 Меня G1691 рук G5495, но G235 теперь ~(G3778) ваше G5216 время G5610 и G2532 власть G1849 тьмы G4655».

Лк 22,54 Взяв G4815 Его G846, повели G71 и G2532 привели G1521 в G1519 дом G3614 первосвященника G749. Пётр G4074 же G1161 следовал G190 издали G3113.

Лк 22,64 и G2532, закрыв G4028 Его G846, ударяли G5180 TR Его G846 TR по лицу G4383 TR и G2532 TR спрашивали G1905 Его: «Пророчествуй G4395! Кто G5101 ударил G3817 Тебя G4571

Лк 23,5 Но G1161 они G3588 настаивали G2001, говоря G3004, что G3754 Он возмущает G383 народ G2992, уча G1321 по G2596 всей G3650 Иудее G2449, начиная G757 от G575 Галилеи G1056 до G2193 этого G5602 места G5602.

Лк 23,8 Ирод G2264, увидев G1492 Иисуса G2424, очень G3029 обрадовался G5463, ибо G1063 давно G1537+G2425 желал G2309 видеть G1492 Его G846, потому G1223+G3588 что G1223+G3588 много G4183 TR слышал G191 о G4012 Нём G846 и G2532 надеялся G1679 увидеть G1492 от G5259 Него G846 какое-нибудь G5100 знамение G4592.

Лк 23,14 сказал G3004 им G846: «Вы привели G4374 ко мне G3427 Этого G5129 Человека G444, как G5613 развращающего G654 народ G2992; и G2532 вот G2400 я G1473 при G1799 вас G5216 исследовал G350 и не нашёл G2147 Этого G5126 Человека G444 виновным G158 ни G3762 в G3762 чём G3762 том, в G2596 чём G3739 вы обвиняете G2723 Его G846;

Лк 23,55 Последовали G2628 также G1161и G2532 TRженщины G1135, пришедшие G4905 с (G4905) Иисусом из G1537 Галилеи G1056, и смотрели G2300 гробницу G3419 и G2532 как G5613 полагалось G5087 тело G4983 Его G846;

Лк 24,2 но G1161 нашли G2147 камень G3037 отваленным G617 от G575 гробницы G3419.

Лк 24,4 Когда G1722+G3588 же недоумевали G1280 TR /G639 NA они G846 об G4012 этом G5127, вдруг G2400 предстали G2186 пред (G2186) ними G846 два G1417 мужа G435 в G1722 одеждах G2066 сияющих G797.

Лк 24,14 и G2532 разговаривали G3656 между G4314+G240 собой G4314+G240 о G4012 всех G3956 этих G5130 событиях G4819.

Лк 24,15 И G2532 когда G1722+G3588 они G846 разговаривали G3656 и G2532 рассуждали G4802 между собой, и G2532 сам G846 Иисус G2424, приблизившись G1448, пошёл G4848 с (G4848) ними G846.

Лк 24,25 Тогда Он G846 сказал G3004 им G846: «О G5599 несмысленные G453 и G2532 медлительные G1021 сердцем G2588, чтобы верить G4100 всему G3956, что G3739 предсказывали G2980 пророки G4396!

Лк 24,28 И G2532 приблизились G1448 они к тому G3588 селению G2968, в G3757 которое G3757 шли G4198; и G2532 Он G846 показывал G4364 им вид G4364, что хочет идти G4198 далее G4208.

Лк 24,29 Но они удерживали G3849 Его G846, сказав G3004: «Останься G3306 с G3326 нами G2257, потому G3754 что G3754 день G2250 уже G2235 склонился G2827 к G4314 вечеру G2073». И G2532 Он вошёл G1525 и остался G3306 с G4862 ними G846.

Лк 24,35 И G2532 они G846 рассказывали G1834 о происшедшем на G1722 пути G3598 и G2532 как G5613 Он был узнан G1097 ими G846 в G1722 преломлении G2800 хлеба G740.

Лк 24,53 И G2532 пребывали G1510 всегда G1223+G3956 в G1722+G3588 храме G2411, прославляя G134 TR и G2532 TR благословляя G2127 Бога G2316. Аминь G281 TR.

Ин 1,7 Он G3778 пришёл G2064 для G1519 свидетельства G3141, чтобы G2443 свидетельствовать G3140 о G4012 Свете G5457, чтобы G2443 все G3956 уверовали G4100 чрез G1223 него G846.

Ин 1,32 И G2532 свидетельствовал G3140 Иоанн G2491, говоря G3004: «Я видел G2300 Духа G4151, сходящего G2597 с G1537 неба G3772, как G5613 голубя G4058, и G2532 пребывающего G3306 на G1909 Нём G846.

Ин 1,34 И G2504 я G2504 видел G3708 и G2532 засвидетельствовал G3140, что G3754 Он G3778 и есть G1510 Сын G5207 Божий G2316».

Ин 1,48 Нафанаил G3482 говорит G3004 Ему G846: «Откуда G4159 Ты знаешь G1097 меня G3165Иисус G2424 сказал G3004 ему G846 в ответ G611: «Прежде G4253 чем позвал G5455 тебя G4571 Филипп G5376, когда ты был G1510 под G5259 смоковницей G4808, Я видел G1492 тебя G4571».

Ин 2,3 И G2532 как недоставало G5302 вина G3631, то мать G3384 Иисуса G2424 говорит G3004 Ему G846: «Вина G3631 нет G3756+G2192 у них».

Ин 2,11 Так положил G4160 Иисус G2424 начало G746 знамениям G4592 в G1722 Кане G2580 галилейской G1056 и G2532 явил G5319 славу G1391 Свою G846; и G2532 уверовали G4100 в G1519 Него G846 ученики G3101 Его G846.

Ин 2,14 и G2532 нашёл G2147, что в G1722+G3588 храме G2411 продавали G4453 волов G1016, овец G4263 и G2532 голубей G4058 и G2532 сидели G2521 менялы G2773 денег G2773.

Ин 2,23 И когда G5613 Он был G1510 в G1722 Иерусалиме G2414 на G1722 празднике G1859 Пасхи G3957, то многие G4183, видя G2334 знамения G4592, которые G3739 Он творил G4160, уверовали G4100 во G1519 имя G3686 Его G846.

Ин 2,25 и G2532 не G3756 имел G2192 нужды G5532, чтобы G2443 кто G5100 засвидетельствовал G3140 о G4012 человеке G444, ибо G1063 Сам G846 знал G1097, что G5101 в G1722 человеке G444.

Ин 3,18 Верующий G4100 в G1519 Него G846 не G3756 судится G2919, а G1161 не G3361 верующий G4100 уже G2235 осуждён G2919, потому G3754 что G3754 не G3361 уверовал G4100 во G1519 имя G3686 Единородного G3439 Сына G5207 Божия G2316.

Ин 3,26 И G2532 пришли G2064 к G4314 Иоанну G2491, и G2532 сказали G3004 ему G846: «Равви G4461! Тот, Который G3739 был G1510 с G3326 тобой G4675 за G4008 Иорданом G2446 и о Котором G3739 ты G4771 свидетельствовал G3140, вот G2396, Он G3778 крестит G907, и G2532 все G3956 идут G2064 к G4314 Нему G846».

Ин 4,27 В G1909 это G5129 время пришли G2064 ученики G3101 Его G846 и G2532 удивились G2296, что G3754 Он разговаривал G2980 с G3326 женщиной G1135; однако G3305 ж ни один не сказал G3004: «Чего G5101 Ты требуешь?» или G2228: «О чём G5101 говоришь G2980 с G3326 ней G846

Ин 4,39 И многие G4183 самаряне G4541 из G1537 города G4172 того G1565 уверовали G4100 в G1519 Него G846 по G1223 слову G3056 женщины G1135, свидетельствовавшей G3140: «Он сказал G3004 мне G3427 всё G3956, что G3739 я сделала G4160».

Ин 4,41 И G2532 ещё большее G4183+G4119 число уверовало G4100 по G1223 Его G846 слову G3056.

Ин 4,44 ибо G1063 Сам G846 Иисус G2424 свидетельствовал G3140, что G3754 пророк G4396 не G3756 имеет G2192 чести G5092 в G1722 своём G2398 отечестве G3968 .

Ин 4,53 Из этого отец G3962 узнал G1097, что G3754 это был тот G1565 час G5610, в G1722 который G3739 Иисус G2424 сказал G3004 ему G846: «Сын G5207 твой G4675 здоров G2198». И G2532 уверовал G4100 сам G846 и G2532 весь G3650 дом G3614 его G846.

Ин 5,4 ибо G1063 TR ангел G32 TR Господень по G2596 TR временам G2540 TR сходил G2597 TR в G1722 TR водоём G2861 TR и G2532 TR возмущал G5015 TR воду G5204 TR, и кто G3588 TR первый G4413 TR входил G1684 TR в него по G3326 TR возмущении G5016 TR воды G5204 TR, тот выздоравливал G1096+G5199 TR, какой G3739 TR бы ни G1221 TR был одержим G2722 TR болезнью G3553 TR.

Ин 5,18 И ещё G3123 более G3123 искали G2212 убить G615 Его G846 иудеи G2453 за G1223 то G5124, что G3754 Он не G3756 только G3440 нарушал G3089 субботу G4521, но G235 и G2532 Отцом G3962 Своим G2398 называл G3004 Бога G2316, делая G4160 Себя G1438 равным G2470 Богу G2316.

Ин 5,33 Вы G5210 посылали G649 к G4314 Иоанну G2491, и G2532 он засвидетельствовал G3140 об истине G225.

Ин 5,37 И G2532 TR пославший G3992 Меня G3165 Отец G3962 Сам G846 TR засвидетельствовал G3140 обо G4012 Мне G1700. А вы ни G3777 голоса G5456 Его G846 никогда G4455 не слышали G191, ни G3777 образа G1491 Его G846 не видели G3708;

Ин 6,2 За Ним G846 последовало G190 множество G4183 народа G3793, потому G3754 что G3754 видели G3708 TR знамения G4592, которые G3739 Он творил G4160 над G1909 больными G770.

Ин 6,18 Дул G4154 сильный G3173 ветер G417, и G5037 море G2281 волновалось G1326.

Ин 6,29 Иисус G2424 сказал G3004 им G846 в ответ G611: «Вот дело G2041 Божие G2316, чтобы G2443 вы веровали G4100 в G1519 Того, Кого G3739 Он G1565 послал G649».

Ин 6,69 и G2532 мы G2249 уверовали G4100 и G2532 познали G1097, что G3754 Ты G4771 G1510 Христос G5547 TR, Сын G5207 TR Бога G2316 живого G2198 TR».

Ин 7,5 Ибо G1063 и G3761 братья G80 Его G846 не G3761 веровали G4100 в G1519 Него G846.

0,242 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück