Советы

Поиск »его«

Error: index of lemma_original not found: (Pronomen)
Error: index of lemma_original not found: (личн. местоим.)
Error: index of lemma_original not found: tief вознегодовать

198 Лемм найдено

ATNT (местоимение) 5.037 Mal in 5.032 Versen ATNT его соственное 1 Mal in 1 Vers ATNT его; того 1 Mal in 1 Vers ATNT он 137 Mal in 135 Versen ATNT он; этот 17 Mal in 17 Versen ATNT этот; эта; это 689 Mal in 687 Versen ATNT вашего 1 Mal in 1 Vers ATNT всего 2 Mal in 2 Versen ATNT для чего 9 Mal in 9 Versen ATNT ежегодно 1 Mal in 1 Vers ATNT моего 1 Mal in 1 Vers ATNT него 8 Mal in 8 Versen ATNT негодование 1 Mal in 1 Vers ATNT негодовать 10 Mal in 10 Versen ATNT нечего 7 Mal in 7 Versen ATNT ничего 70 Mal in 69 Versen ATNT прежде всего 5 Mal in 5 Versen ATNT своего 1 Mal in 1 Vers ATNT сегодня 37 Mal in 36 Versen ATNT сегодняшний 2 Mal in 2 Versen ATNT чего 17 Mal in 16 Versen ATNT чего-то 1 Mal in 1 Vers ATNT беговая дорожка 1 Mal in 1 Vers ATNT бежать 40 Mal in 38 Versen ATNT ближний 17 Mal in 17 Versen ATNT Божий 1 Mal in 1 Vers ATNT более всего 1 Mal in 1 Vers ATNT будущее 4 Mal in 4 Versen ATNT будущий 14 Mal in 14 Versen ATNT будущий; готовящийся 1 Mal in 1 Vers ATNT бывший 1 Mal in 1 Vers ATNT быть; наступить 1 Mal in 1 Vers ATNT быть; остаться 11 Mal in 10 Versen ATNT быть; случиться 6 Mal in 6 Versen ATNT ваш 356 Mal in 353 Versen ATNT ввести; переместить 1 Mal in 1 Vers ATNT верблюд 6 Mal in 6 Versen ATNT верить 267 Mal in 265 Versen ATNT весь 162 Mal in 159 Versen ATNT вещать 1 Mal in 1 Vers ATNT взять 198 Mal in 197 Versen ATNT возвратиться 54 Mal in 54 Versen ATNT возложить 26 Mal in 26 Versen ATNT вопить; звать 1 Mal in 1 Vers ATNT вопить; кричать 5 Mal in 5 Versen ATNT вопиять; громко говорить (звать) 1 Mal in 1 Vers ATNT вопиять; кричать 1 Mal in 1 Vers ATNT воскресить 37 Mal in 36 Versen ATNT Воскресший 2 Mal in 2 Versen ATNT восходить; подниматься (вверх) 1 Mal in 1 Vers ATNT Всевышний 4 Mal in 4 Versen ATNT Всевышний; высокий 1 Mal in 1 Vers ATNT всходить 4 Mal in 4 Versen ATNT всё 317 Mal in 314 Versen ATNT выйти 187 Mal in 186 Versen ATNT высокий 15 Mal in 15 Versen ATNT выходящий 1 Mal in 1 Vers ATNT вышнее 2 Mal in 2 Versen ATNT вышний 4 Mal in 4 Versen ATNT гибнуть 1 Mal in 1 Vers ATNT говорить 2.514 Mal in 2.511 Versen ATNT говорить лишнее 1 Mal in 1 Vers ATNT говорящий 2 Mal in 1 Vers ATNT горящий 3 Mal in 3 Versen ATNT господствующий 2 Mal in 2 Versen ATNT греться 6 Mal in 5 Versen ATNT грешить 46 Mal in 45 Versen ATNT грясти; прийти 1 Mal in 1 Vers ATNT давний 3 Mal in 3 Versen ATNT дать 379 Mal in 377 Versen ATNT дать силу 1 Mal in 1 Vers ATNT дающий 1 Mal in 1 Vers ATNT действовать 13 Mal in 13 Versen ATNT делать 350 Mal in 348 Versen ATNT для чего; что 1 Mal in 1 Vers ATNT доброе; хорошее 7 Mal in 7 Versen ATNT древний 3 Mal in 3 Versen ATNT древний; старый 6 Mal in 5 Versen ATNT желать 61 Mal in 60 Versen ATNT жить 128 Mal in 125 Versen ATNT знать 449 Mal in 446 Versen ATNT идти 254 Mal in 252 Versen ATNT идти с 4 Mal in 4 Versen ATNT избавить 18 Mal in 16 Versen ATNT изгнать 29 Mal in 28 Versen ATNT иметь 495 Mal in 492 Versen ATNT иметь; имевший 1 Mal in 1 Vers ATNT искупить 6 Mal in 6 Versen ATNT истлеть; губить 1 Mal in 1 Vers ATNT колючий кустарник 1 Mal in 1 Vers ATNT кричать 42 Mal in 42 Versen ATNT лежать 30 Mal in 30 Versen ATNT лететь 3 Mal in 3 Versen ATNT лишний 1 Mal in 1 Vers ATNT любить 159 Mal in 156 Versen ATNT маленький 7 Mal in 6 Versen ATNT меньший 4 Mal in 4 Versen ATNT меньший; маленький 1 Mal in 1 Vers ATNT местоимение) 1 Mal in 1 Vers ATNT миловать 16 Mal in 15 Versen ATNT мой 572 Mal in 568 Versen ATNT молотить 2 Mal in 2 Versen ATNT молотящий 1 Mal in 1 Vers ATNT мёртвый 129 Mal in 127 Versen ATNT Наполняющий 1 Mal in 1 Vers ATNT настоящий 3 Mal in 3 Versen ATNT настоящий; теперешний 2 Mal in 2 Versen ATNT находиться; быть 30 Mal in 30 Versen ATNT находиться; есть 3 Mal in 3 Versen ATNT начальствующий 3 Mal in 3 Versen ATNT наш 319 Mal in 317 Versen ATNT неверующий 16 Mal in 15 Versen ATNT негодный 3 Mal in 3 Versen ATNT негодный; злой; плохой 1 Mal in 1 Vers ATNT негодный; непригодный 1 Mal in 1 Vers ATNT негодный; нечестивый 2 Mal in 2 Versen ATNT неготовый 1 Mal in 1 Vers ATNT неимеющий 2 Mal in 2 Versen ATNT некий 36 Mal in 36 Versen ATNT нестись 1 Mal in 1 Vers ATNT ничего не значить 1 Mal in 1 Vers ATNT ничео 1 Mal in 1 Vers ATNT ничто 26 Mal in 25 Versen ATNT ничто; всякий 2 Mal in 2 Versen ATNT носить 24 Mal in 23 Versen ATNT нуждаться 5 Mal in 5 Versen ATNT общий 5 Mal in 5 Versen ATNT он; который 32 Mal in 31 Versen ATNT он; это 2 Mal in 2 Versen ATNT он; этот; эта; это 41 Mal in 41 Versen ATNT отставший 1 Mal in 1 Vers ATNT очиститься 9 Mal in 8 Versen ATNT пасти 15 Mal in 15 Versen ATNT пахать 3 Mal in 2 Versen ATNT плохой 10 Mal in 10 Versen ATNT победить 22 Mal in 21 Versen ATNT показать 45 Mal in 44 Versen ATNT покоривший 2 Mal in 2 Versen ATNT понимать 7 Mal in 7 Versen ATNT послать 209 Mal in 208 Versen ATNT последний 49 Mal in 48 Versen ATNT поступать 25 Mal in 25 Versen ATNT пребыть; остаться 38 Mal in 37 Versen ATNT предать 55 Mal in 55 Versen ATNT предать; отдать 3 Mal in 3 Versen ATNT прежде всего; особенно 2 Mal in 2 Versen ATNT прежний 6 Mal in 6 Versen ATNT преходящий 2 Mal in 2 Versen ATNT приблизиться 35 Mal in 34 Versen ATNT призвавший 2 Mal in 2 Versen ATNT призвать 41 Mal in 40 Versen ATNT призвть 1 Mal in 1 Vers ATNT призывающий 1 Mal in 1 Vers ATNT прийти 616 Mal in 614 Versen ATNT примирить 5 Mal in 5 Versen ATNT провозгласить 3 Mal in 3 Versen ATNT прозреть 16 Mal in 15 Versen ATNT произойти 52 Mal in 51 Versen ATNT пройти; прийти 1 Mal in 1 Vers ATNT проповедник 2 Mal in 2 Versen ATNT проходящий 3 Mal in 3 Versen ATNT прошедший 3 Mal in 3 Versen ATNT прошедший год 1 Mal in 1 Vers ATNT прошлый год 1 Mal in 1 Vers ATNT развращать 1 Mal in 1 Vers ATNT разрушить 19 Mal in 19 Versen ATNT разуметь; понимать 2 Mal in 2 Versen ATNT Родивший 1 Mal in 1 Vers ATNT свой 176 Mal in 174 Versen ATNT свой (артикль) 1 Mal in 1 Vers ATNT свой; собственный 3 Mal in 3 Versen ATNT своё 4 Mal in 4 Versen ATNT сделать способным 1 Mal in 1 Vers ATNT сидеть 80 Mal in 79 Versen ATNT следующий 8 Mal in 7 Versen ATNT служащий 2 Mal in 2 Versen ATNT случиться 17 Mal in 17 Versen ATNT слушать 103 Mal in 102 Versen ATNT слышать 323 Mal in 321 Versen ATNT Совершающий 1 Mal in 1 Vers ATNT совершить; дать 1 Mal in 1 Vers ATNT Создавший 1 Mal in 1 Vers ATNT сойти 49 Mal in 49 Versen ATNT сопровождать 4 Mal in 4 Versen ATNT спадать 1 Mal in 1 Vers ATNT спасать 42 Mal in 41 Versen ATNT спасти 36 Mal in 35 Versen ATNT спросить 96 Mal in 95 Versen ATNT столетний 1 Mal in 1 Vers ATNT стоять 109 Mal in 108 Versen ATNT стоять вокруг 1 Mal in 1 Vers ATNT суббота 58 Mal in 57 Versen ATNT сходить 9 Mal in 9 Versen ATNT твой 417 Mal in 412 Versen ATNT творить; делать 70 Mal in 68 Versen ATNT тлеть 2 Mal in 2 Versen ATNT третий этаж 1 Mal in 1 Vers ATNT три 116 Mal in 112 Versen

Найдено: 1.966 вхождений в 1.599 стихах
Показана страница 1 из 32


Мф 1,2 Авраам G11 родил G1080 Исаака G2464; Исаак G2464 родил G1080 Иакова G2384; Иаков G2384 родил G1080 Иуду G2455 и G2532 братьев G80 его G846;

Мф 1,11 Иосия G2502 родил G1080[Иоакима; Иоаким родил] Иехонию G2423 и G2532 братьев G80 его G846 перед G1909 переселением G3350 в Вавилон G897.

Мф 1,25 И G2532 не G3756 познал G1097 её G846, пока G2193+G3739 не родила G5088 Сына G5207 своего G846 TR, первенца G4416 TR, и G2532 он дал G2564 Ему G846 имя G3686 Иисус G2424.

Мф 2,15 и G2532 был G1510 там G1563 до G2193 смерти G5054 Ирода G2264, да G2443 сбудется G4137 сказанное G4483 Господом G2962 через G1223 пророка G4396, который говорит G3004: «Из G1537 Египта G125 призвал G2564 Я Сына G5207 Моего G3450».

Мф 2,16 Тогда G5119 Ирод G2264, увидев G1492 себя осмеянным G1702 мудрецами G3097, весьма G3029 разгневался G2373 и G2532 послал G649 убить G337 всех G3956 младенцев G3816 в G1722 Вифлееме G965 и G2532 во G1722 всех G3956 пределах G3725 его G846, от G575 двух G1332 лет G1332 и G2532 ниже G6165, по G2596 времени G5550, которое G3739 выведал G198 от G3844 мудрецов G3097.

Мф 2,22 Услышав G191 же G1161, что G3754 Архелай G745 царствует G936 в Иудее G2449 вместо G473 Ирода G2264, отца G3962 своего G846, побоялся G5399 туда G1563 идти G565; но, получив G5537 во G2596 сне G3677 откровение G5537, пошёл G402 в G1519 пределы G3313 галилейские G1056

Мф 3,3 Ибо G1063 он тот G3778, о котором сказал G4483 пророк G4396 Исаия G2268: «Голос G5456 вопиющего G994 в G1722 пустыне G2048: „Приготовьте G2090 путь G3598 ГОСПОДУ G2962, прямыми G2117 сделайте G4160 дороги G5147 Ему G846“» .

Мф 3,4 Сам G846 же G1161 Иоанн G2491 имел G2192 одежду G1742 из G575 верблюжьего G2574 волоса G2359 и G2532 пояс G2223 кожаный G1193 на G4012 чреслах G3751 своих G846, а G1161 пищей G5160 его G846 были G1510 саранча G200 и G2532 дикий G66 мёд G3192.

Мф 3,6 и G2532 крестились G907 от G5259 него G846 в G1722 Иордане G2446, исповедуя G1843 грехи G266 свои G846.

Мф 3,7 Иоанн же G1161, увидев G1492 многих G4183 фарисеев G5330 и G2532 саддукеев G4523, идущих G2064 к нему креститься G908, сказал G3004 им G846: «Порождения G1081 ехидны G2191! Кто G5101 внушил G5263 вам G5213 бежать G5343 от G575 будущего G3195 гнева G3709?

Мф 3,13 Тогда G5119 приходит G3854 Иисус G2424 из G575 Галилеи G1056 на G1909 Иордан G2446 к G4314 Иоанну G2491 креститься G907 от G5259 него G846.

Мф 3,16 И G1161, крестившись G907, Иисус G2424 тотчас G2117 вышел G305 из G575 воды G5204, – и G2532 вот G2400, открылись G455 Ему G846 небеса G3772, и G2532 увидел G1492 Иоанн Духа G4151 Божия G2316, Который сходил G2597, как G5616 голубь G4058, и G2532 ниспускался G2064 на G1909 Него G846.

Мф 4,7 Иисус G2424 сказал G5346 ему G846: «Написано G1125 также G3825: „Не G3756 искушай G1598 ГОСПОДА G2962, Бога G2316 твоего G4675“» .

Мф 4,18 Проходя G4043 же G1161 близ G3844 моря G2281 Галилейского G1056, Он увидел G1492 двух G1417 братьев G80: Симона G4613, называемого G3004 Петром G4074, и G2532 Андрея G406, брата G80 его G846, закидывающих G906 сети G293 в G1519 море G2281, ибо G1063 они были G1510 рыболовы G231,

Мф 4,21 Оттуда G1564, идя G4260 далее G4260, увидел G1492 Он других G243 двух G1417 братьев G80: Иакова G2385, сына Зеведея G2199, и G2532 Иоанна G2491, брата G80 его G846, в G1722 лодке G4143 с G3326 Зеведеем G2199, отцом G3962 их G846, починивающих G2675 сети G1350 свои G846, и G2532 призвал G2564 их G846.

Мф 4,22 И G1161 они G3588 тотчас G2112, оставив G863 лодку G4143 и G2532 отца G3962 своего G846, последовали G190 за Ним G846.

Мф 5,15 И, зажёгши G2545 светильник G3088, не ставят G5087 его G846 под G5259 сосуд G3426, но G235 на G1909 подставку G3087, и G2532 светит G2989 всем G3956 в G1722 доме G3614.

Мф 5,16 Так G3779 да светит G2989 свет G5457 ваш G5216 пред G1715 людьми G444, чтобы G3704 они видели G1492 ваши G5216 добрые G2570 дела G2041 и G2532 прославляли G1392 Отца G3962 вашего G5216 Небесного G3772.

Мф 5,22 А G1161 Я G1473 говорю G3004 вам G5213, что G3754 всякий G3956, гневающийся G3710 на брата G80 своего G846 напрасно G1500 TR, подлежит G1777 суду G2920; кто G3739 же G1161 скажет G3004 брату G80 своему G846: „Рака G4469 , подлежит G1777 синедриону G4892 ; а G1161 кто G3739 скажет G3004: „Безумный G3474“, подлежит G1777 геенне G1067 огненной G4442.

Мф 5,26 истинно G281 говорю G3004 тебе G4671: ты не G3756+G3361 выйдешь G1831 оттуда G1564, пока G2193 не отдашь G591 до последнего G2078 кодранта G2835 .

Мф 5,29 Если G1487 же G1161 правый G1188 глаз G3788 твой G4675 соблазняет G4624 тебя G4571, вырви G1807 его G846 и G2532 брось G906 от G575 себя G4675, ибо G1063 лучше G4851 для тебя G4671, чтобы G2443 погиб G622 один G1520 из членов G3196 твоих G4675, а G2532 не G3361 всё G3650 тело G4983 твоё G4675 было ввержено G906 в G1519 геенну G1067.

Мф 5,42 Просящему G154 у тебя G4571 дай G1325, и G2532 от хотящего G2309 занять G1155 у G575 тебя G4675 не G3361 отвращайся G654.

Мф 5,43 Вы слышали G191, что G3754 сказано G4483: „Люби G25 ближнего G4139 твоего G4675 и G2532 ненавидь G3404 врага G2190 твоего G4675“.

Мф 5,45 да G3704 будете G1096 сынами G5207 Отца G3962 вашего G5216 Небесного G3772, ибо G3754 Он повелевает солнцу G2246 Своему G846 восходить G393 над G1909 злыми G4190 и G2532 добрыми G18 и G2532 посылает дождь G1026 на G1909 праведных G1342 и G2532 неправедных G94.

Мф 6,1 Смотрите G4337, не G3361 творите G4160 милостыни G1654 TR вашей G5216 пред G1715 людьми G444 с тем, чтобы G4314 они видели G2300 вас G846; иначе G1487+G1161+G3361+G1065 NA /G1487+G1161+G6177 TR не G3756 будет G2192 вам награды G3408 от G3844 Отца G3962 вашего G5216 Небесного G3772.

Мф 6,7 А G1161 молясь G4336, не G3361 говорите G945 лишнего G945, как G5618 язычники G1482, ибо G1063 они думают G1380, что G3754 в G1722 многословии G4180 своём G846 будут услышаны G1522;

Мф 6,8 не G3361 уподобляйтесь G3666 им G846, ибо G1063 знает G1492 Отец G3962 ваш G5216, в чём G3739 вы имеете G2192 нужду G5532, прежде G4253 вашего G5209 прошения G154 у Него G846.

Мф 6,25 Поэтому G1223+G5124 говорю G3004 вам G5213: не G3361 заботьтесь G3309 для души G5590 вашей G5216, что G5101 вам есть G5315 и G2228 что G5101 пить G4095, ни G3366 для тела G4983 вашего G5216, во что G5101 одеться G1746. Душа G5590 не G3780 больше G4119 ли пищи G5160 и G2532 тело G4983одежды G1742?

Мф 6,30 если G1487 же G1161 траву G5528 полевую G68, которая сегодня G4594 есть G1510, а G2532 завтра G839 будет брошена G906 в G1519 печь G2823, Бог G2316 так G3779 одевает G294, то тем G4183+30123 более G4183+G3123 вас G5209, маловеры G3640!

Мф 6,32 Потому G1063 что G1063 всего G3956 этого G5023 ищут G1934 язычники G1484 и потому G1063 что G1063 Отец G3962 ваш G5216 Небесный G3770 знает G1492, что G3754 вы имеете (G5535) нужду G5535 во всём G537 этом G5130.

Мф 7,3 И G1161 что G5101 ты смотришь G991 на сучок G2595 в G1722 глазу G3788 брата G80 твоего G4675, а G1161 бревна G1385 в G1722 твоём G4674 глазу G3788 не G3756 чувствуешь G2657?

Мф 7,4 Или G2228 как G4459 скажешь G2046 брату G80 твоему G4675: „Дай G863, я выну G1544 сучок G2595 из G1537 глаза G3788 твоего G4675“, а G2532 вот G2400, в G1722 твоём G4675 глазу G3788 бревно G1385?

Мф 7,5 Лицемер G5273! Вынь G1544 прежде G4412 бревно G1385 из G1537 твоего G4675 глаза G3788 и G2532 тогда G5119 увидишь G1227, как вынуть G1544 сучок G2595 из G1537 глаза G3788 брата G80 твоего G4675.

Мф 7,6 Не G3361 давайте G1325 святыни G40 псам G2965 и G3366 не G3366 бросайте G906 жемчуга G3135 вашего G5216 пред G1715 свиньями G5519, чтобы G3379 они не G3379 попрали G2662 его G846 ногами G4228 своими G846 и G2532, повернувшись G4762, не растерзали G4486 вас G5209.

Мф 7,9 Есть G1510 ли между G1537 вами G5216 такой человек G444, который G5101, когда сын G5207 его G846 попросит G154 у него G846 хлеба G740, подал G1929 бы ему G846 камень G3037?

Мф 7,11 Итак G3767, если G1487 вы G5210, будучи G1510 злы G4190, умеете G1492 даяния G1390 благие G18 давать G1325 детям G5043 вашим G5216, тем G4214 более G3123 Отец G3962 ваш G5216 Небесный G3772 даст G1325 блага G18 просящим G154 у Него G846.

Мф 7,21 Не G3756 всякий G3956, говорящий G3004 Мне G3427: „Господи G2962! Господи G2962!“, войдёт G1525 в G1519 Царство G932 Небесное G3772, но G235 исполняющий G4160 волю G2307 Отца G3962 Моего G3450 Небесного G3772 .

Мф 7,22 Многие G4183 скажут G2046 Мне G3427 в G1722 тот G1565 день G2250: „Господи G2962! Господи G2962! Не G3756 от Твоего G4674 ли имени G3686 мы пророчествовали G4395? И G2532 не Твоим G4674 ли именем G3686 бесов G1140 изгоняли G1544? И G2532 не Твоим G4674 ли именем G3686 многие G4183 чудеса G1411 творили G4160?“

Мф 7,27 и G2532 пошёл G2597 дождь G1028, и G2532 пришли G2064 потоки G4215, и G2532 подули G4154 ветры G417, и G2532 налегли G4350 на дом G3614 тот G1565; и G2532 он упал G4098, и G2532 было G1510 падение G4431 его G846 великое G3173».

Мф 8,3 Иисус G2424, простёрши G1614 руку G5495, коснулся G681 его G846 и сказал G3004: «Хочу G2309, очистись G2511». И G2532 он тотчас G2112 очистился G2511 от проказы G3014.

Мф 8,7 Иисус G2424 говорит G3004 ему G846: «Я G1473 приду G2064 и исцелю G2323 его G846».

Мф 8,13 И G2532 сказал G3004 Иисус G2424 сотнику G1543: «Иди G5217, и как G5613 ты веровал G4100, да будет G1096 тебе G4671». И G2532 выздоровел G2390 слуга G3816 его G846 в G1722 тот G1565 час G5610.

Мф 8,14 Придя G2064 в G1519 дом G3614 Петра G4074, Иисус G2424 увидел G1492 тёщу G3994 его G846, лежащую G906 в горячке G4445,

Мф 8,21 Другой G2087 же G1161 из учеников G3101 Его G846 сказал G3004 Ему G846: «Господи G2962! Позволь G2010 мне G3427 прежде G4412 пойти G565 и G2532похоронить G2290 отца G3962 моего G3450».

Мф 9,4 Иисус G2424 же, видя G1492 помышления G1761 их G846, сказал G3004: «Для G2444 чего G2444 вы мыслите G1760 худое G4190 в G1722 сердцах G2588 ваших G5216?

Мф 9,8 Народ G3793 же G1161, увидев G1492 это, удивился G2296 и G2532 прославил G1392 Бога G2316, давшего G1325 такую G5108 власть G1849 людям G444.

Мф 9,9 Проходя G3855 оттуда G1564, Иисус G2424 увидел G1492 человека G444, сидящего G2521 у G1909 сбора G5058 пошлин G5058, по имени ~(G3004) Матфей G3156, и G2532 говорит G3004 ему G846: «Следуй G190 за (G190) Мной G3427». И G2532 он встал G450 и последовал G190 за (G190) Ним G846.

Мф 9,11 Увидев G1492 то, фарисеи G5330 сказали G3004 ученикам G3101 Его G846: «Для G1223+G5101 чего G1223+G5101 Учитель G1320 ваш G5216 ест G2068 [и пьёт] с G3326 мытарями G5057 и G2532 грешниками G268

Мф 10,2 Двенадцати G1427 же G1161 апостолов G652 имена G3686: первый G4413 Симон G4613, называемый G3004 Петром G4074, и G2532 Андрей G406, брат G80 его G846, Иаков G2385, сын Зеведея G2199, и G2532 Иоанн G2491, брат G80 его G846,

Мф 10,6 а G1161 идите G4198 прежде всего G3123 к G4314 погибшим G622 овцам G4263 дома G3624 Израиля G2474;

0,373 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück