Советы

Поиск »и не«

Error: index of lemma_original not found: von киринеец
Error: index of lemma_original not found: wenig; немногий
Error: index of lemma_original not found: wenig; немного

198 Лемм найдено

ATNT и не 68 Mal in 67 Versen ATNT и ... не 37 Mal in 36 Versen ATNT и... не 3 Mal in 3 Versen ATNT и нет 1 Mal in 1 Vers ATNT посреди неба 2 Mal in 2 Versen ATNT если ... не 1 Mal in 1 Vers ATNT безукоризненно 1 Mal in 1 Vers ATNT близнец 2 Mal in 2 Versen ATNT внести 3 Mal in 3 Versen ATNT внешний 11 Mal in 11 Versen ATNT вынести 6 Mal in 6 Versen ATNT гнездиться 3 Mal in 3 Versen ATNT гонение 9 Mal in 9 Versen ATNT извне 2 Mal in 2 Versen ATNT излишне 1 Mal in 1 Vers ATNT изменение 2 Mal in 2 Versen ATNT изнемочь 2 Mal in 2 Versen ATNT Именей 2 Mal in 2 Versen ATNT и мне 4 Mal in 4 Versen ATNT исполненный 11 Mal in 10 Versen ATNT наводнение 1 Mal in 1 Vers ATNT наедине 6 Mal in 6 Versen ATNT неверие 10 Mal in 10 Versen ATNT не верующий 1 Mal in 1 Vers ATNT неверующий 16 Mal in 15 Versen ATNT невидимое 1 Mal in 1 Vers ATNT невиновен 1 Mal in 1 Vers ATNT негодование 1 Mal in 1 Vers ATNT недели 1 Mal in 1 Vers ATNT недостоин 3 Mal in 3 Versen ATNT незнающий 2 Mal in 2 Versen ATNT не ... и 2 Mal in 2 Versen ATNT неизменно 1 Mal in 1 Vers ATNT неизреченный 4 Mal in 4 Versen ATNT некий 36 Mal in 36 Versen ATNT не ... ли 4 Mal in 4 Versen ATNT немалое число 1 Mal in 1 Vers ATNT немногие 2 Mal in 2 Versen ATNT ненавидеть 39 Mal in 38 Versen ATNT необрезание 5 Mal in 5 Versen ATNT необходимо 2 Mal in 2 Versen ATNT непозволительно 1 Mal in 1 Vers ATNT непослушание 4 Mal in 4 Versen ATNT не при 1 Mal in 1 Vers ATNT непристойность 1 Mal in 1 Vers ATNT непричастный злу 1 Mal in 1 Vers ATNT несправедливо 1 Mal in 1 Vers ATNT несправедливость 1 Mal in 1 Vers ATNT несребролюбивый 1 Mal in 1 Vers ATNT нести 27 Mal in 26 Versen ATNT не сшитый 1 Mal in 1 Vers ATNT не тем ли 1 Mal in 1 Vers ATNT нет и 1 Mal in 1 Vers ATNT нетление 5 Mal in 5 Versen ATNT неувядающий 1 Mal in 1 Vers ATNT неугасимый 4 Mal in 4 Versen ATNT неудивительно 1 Mal in 1 Vers ATNT неужели 12 Mal in 12 Versen ATNT неукоризненно 1 Mal in 1 Vers ATNT нечестивый 10 Mal in 9 Versen ATNT нечестие 4 Mal in 4 Versen ATNT нечисто 2 Mal in 2 Versen ATNT нечистота 12 Mal in 12 Versen ATNT нечистый 37 Mal in 36 Versen ATNT ниневитяне 2 Mal in 2 Versen ATNT нынешний 6 Mal in 6 Versen ATNT обвинение 7 Mal in 7 Versen ATNT оставить в неведении 2 Mal in 2 Versen ATNT оставить (в) неведении 1 Mal in 1 Vers ATNT поистине 2 Mal in 2 Versen ATNT поклонение 2 Mal in 2 Versen ATNT по причине 6 Mal in 6 Versen ATNT посередине 1 Mal in 1 Vers ATNT посредине неба 1 Mal in 1 Vers ATNT превосходнейший 1 Mal in 1 Vers ATNT принести 62 Mal in 60 Versen ATNT принести к 1 Mal in 1 Vers ATNT притеснение 10 Mal in 9 Versen ATNT произнести 6 Mal in 5 Versen ATNT пронести 3 Mal in 3 Versen ATNT себя в подчинении 1 Mal in 1 Vers ATNT синедрион 22 Mal in 22 Versen ATNT упражнение 1 Mal in 1 Vers ATNT афинянин 1 Mal in 1 Vers ATNT афинянтн 1 Mal in 1 Vers ATNT без закона 2 Mal in 1 Vers ATNT бесконечный 1 Mal in 1 Vers ATNT ближний 17 Mal in 17 Versen ATNT близнец; близняшка 1 Mal in 1 Vers ATNT богоненавистник 1 Mal in 1 Vers ATNT будешь низвержен 1 Mal in 1 Vers ATNT Вавилон 12 Mal in 11 Versen ATNT виновный 5 Mal in 5 Versen ATNT вникнать 1 Mal in 1 Vers ATNT воздвигнуть 9 Mal in 9 Versen ATNT волнение 2 Mal in 2 Versen ATNT галилеянин 9 Mal in 8 Versen ATNT глубина 7 Mal in 7 Versen ATNT гневаться 5 Mal in 5 Versen ATNT гневливый 1 Mal in 1 Vers ATNT говорить лишнее 1 Mal in 1 Vers ATNT голодный 12 Mal in 12 Versen ATNT гонение; преследование 1 Mal in 1 Vers ATNT гонение; притеснение 1 Mal in 1 Vers ATNT дать 379 Mal in 377 Versen ATNT делать несправедливость 1 Mal in 1 Vers ATNT донести; сообщить 3 Mal in 3 Versen ATNT египтянин 4 Mal in 4 Versen ATNT женщина 99 Mal in 98 Versen ATNT затруднение 2 Mal in 2 Versen ATNT звершение 1 Mal in 1 Vers ATNT знатный 3 Mal in 3 Versen ATNT знатный; первый 1 Mal in 1 Vers ATNT и (+ мне) 1 Mal in 1 Vers ATNT иерусалимлянин; житель Иерусалима 1 Mal in 1 Vers ATNT извергнуть; выбросить 1 Mal in 1 Vers ATNT извинение 2 Mal in 2 Versen ATNT изнемогать 1 Mal in 1 Vers ATNT изнемочь; слабеть 2 Mal in 1 Vers ATNT изнемчь; ослабеть 1 Mal in 1 Vers ATNT израильтянин 6 Mal in 6 Versen ATNT иметь недостаток 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь ненависть; ненавидеть 1 Mal in 1 Vers ATNT и ... мне 1 Mal in 1 Vers ATNT имя 226 Mal in 224 Versen ATNT имя; назвать 1 Mal in 1 Vers ATNT Иоанн 136 Mal in 135 Versen ATNT Иордан 15 Mal in 15 Versen ATNT искренний 2 Mal in 2 Versen ATNT исполнение; полнота 1 Mal in 1 Vers ATNT исполненый уверенностью 1 Mal in 1 Vers ATNT исполнить 30 Mal in 30 Versen ATNT исполнить; произойти 1 Mal in 1 Vers ATNT исполниться 34 Mal in 34 Versen ATNT исполнять; делать 16 Mal in 15 Versen ATNT истина 102 Mal in 101 Versen ATNT истинный 50 Mal in 48 Versen ATNT и я 58 Mal in 56 Versen ATNT киринеец 6 Mal in 6 Versen ATNT Киринея 1 Mal in 1 Vers ATNT кончина 4 Mal in 4 Versen ATNT корзина 3 Mal in 3 Versen ATNT корзине; короб 1 Mal in 1 Vers ATNT коринфянин 2 Mal in 2 Versen ATNT критянин 2 Mal in 2 Versen ATNT лишний 1 Mal in 1 Vers ATNT Магдалина 12 Mal in 12 Versen ATNT маслина 1 Mal in 1 Vers ATNT менее благородный; без чести 1 Mal in 1 Vers ATNT мидянин 1 Mal in 1 Vers ATNT мнение 1 Mal in 1 Vers ATNT мнение; слово 1 Mal in 1 Vers ATNT мужи Ниневии 1 Mal in 1 Vers ATNT неблагоприятные обстоятельства; не иметь возможности 1 Mal in 1 Vers ATNT неблагоприятный 1 Mal in 1 Vers ATNT небольшой 3 Mal in 2 Versen ATNT небрежение; непочтение 1 Mal in 1 Vers ATNT неведение 3 Mal in 3 Versen ATNT неведение; незнание 4 Mal in 4 Versen ATNT неведении; незнание 1 Mal in 1 Vers ATNT невежествующий 1 Mal in 1 Vers ATNT не верить 6 Mal in 6 Versen ATNT неверный 5 Mal in 5 Versen ATNT неверный; неверующий 9 Mal in 9 Versen ATNT неверовавший 1 Mal in 1 Vers ATNT неверующий; покорившийся 1 Mal in 1 Vers ATNT невестка 3 Mal in 2 Versen ATNT неветшающий 1 Mal in 1 Vers ATNT невидимоу 1 Mal in 1 Vers ATNT невидимый 8 Mal in 7 Versen ATNT невидящий 1 Mal in 1 Vers ATNT невинный 2 Mal in 2 Versen ATNT невиновный 1 Mal in 1 Vers ATNT невоздержание 2 Mal in 2 Versen ATNT невозможно ... и 1 Mal in 1 Vers ATNT невразумительный 1 Mal in 1 Vers ATNT негодовать 10 Mal in 10 Versen ATNT неготовый 1 Mal in 1 Vers ATNT недвижимый 1 Mal in 1 Vers ATNT неделя 8 Mal in 8 Versen ATNT недостойный 9 Mal in 9 Versen ATNT недоумевать 8 Mal in 7 Versen ATNT недоумение 1 Mal in 1 Vers ATNT недоумение; растерянность 1 Mal in 1 Vers ATNT недуг 4 Mal in 4 Versen ATNT неевший; голодный 1 Mal in 1 Vers ATNT не есть 1 Mal in 1 Vers ATNT нежно обходиться 1 Mal in 1 Vers ATNT незаблудившийся 1 Mal in 1 Vers ATNT независимый; без 1 Mal in 1 Vers ATNT незаконный ребёнок; незаконнорожденный 1 Mal in 1 Vers ATNT незлобивый; терпеливый 1 Mal in 1 Vers ATNT незначительный; ничтожный 1 Mal in 1 Vers ATNT неизвестный 1 Mal in 1 Vers ATNT неизвинительный 1 Mal in 1 Vers ATNT неизменный; не вызывает сожаления 1 Mal in 1 Vers ATNT неимеющий 2 Mal in 2 Versen ATNT неимущий 2 Mal in 2 Versen

Найдено: 4.345 вхождений в 4.345 стихах
Показана страница 46 из 87


Деян 15,1 Некоторые G5100, пришедшие G2718 из G575 Иудеи G2449, учили G1321 братьев G80: «Если G1437 не G3361 обрежетесь G4059 по обряду G1485 Моисея G3475, не G3756 можете G1410 спастись G4982».

Деян 15,2 Когда же G1161 произошло G1096 разногласие G4714 и G2532 немалое G3756+G3641 состязание G2214 у Павла G3972 и G2532 Варнавы G921 с G4314 ними G846, то положили G5021 Павлу G3972 и G2532 Варнаве G921 и G2532 некоторым G5100 другим G243 из G1537 них G846 отправиться G305 по G4012 этому G5127 делу G2213 к G4314 апостолам G652 и G2532 пресвитерам G4245 в G1519 Иерусалим G2419.

Деян 15,5 Тогда восстали G1817 некоторые G5100 из G575 фарисейской G5330 ереси G139 уверовавшие G4100 и говорили G3004, что G3754 должно G1163 обрезывать G4059 язычников и G5037 заповедовать G3853 соблюдать G5083 закон G3551 Моисея G3475.

Деян 15,7 По долгом G4183 рассуждении G2214 Пётр G4074, встав G450, сказал G3004 им G846: «Мужи G435 братья G80! Вы G5210 знаете G1987, что G3754 Бог G2316 от G575 дней G2250 первых G744 избрал G1586 из G1722 нас G2254 TR меня, чтобы из G1223 уст G4750 моих G3450 язычники G1484 услышали G191 слово G3056 Евангелия G2098 и G2532 уверовали G4100;

Деян 15,9 и G2532 не положил (G1252) никакого G3762 различия G1252 между G3342 нами G2257 и G5037+G2532 ими G846, верой G4102 очистив G2511 сердца G2588 их G846.

Деян 15,10 Что G5101 же G3767 вы теперь G3568 искушаете G3985 Бога G2316, желая возложить G2007 на G1909 шеи G5137 учеников G3101 иго G2218, которого G3739 не могли G2480 понести G941 ни G3777 отцы G3962 наши G2257, ни G3777 мы G2249?

Деян 15,16 „'Потом G3326+G5023 возвращусь G390 и G2532 воссоздам G456 упавшую G4098 скинию G4633 Давида G1138, и G2532 то, что в ней G846 разрушено G2679, воссоздам G456, и G2532 исправлю G461 её G846,

Деян 15,19 Поэтому G1352 я G1473 полагаю G2919 не G3361 затруднять G3926 обращающихся G1994 к G1909 Богу G2316 из G575 язычников G1484,

Деян 15,20 а G235 написать G1989 им G846, чтобы они воздерживались G567 от (G567) осквернённого G234 идолами G1497, от блуда G4202, удавленины G4156 и G2532 крови G129 [и чтобы не делали другим того, чего не хотят себе].

Деян 15,24 Так G1894 как G1894 мы услышали G191, что G3754 некоторые G5100, вышедшие G1831 от G1537 нас G2257, смутили G5015 вас G5209 своими речами G3056 и поколебали G384 ваши G5216 души G5590, говоря G3004 TR, что должно обрезываться G4059 TR и G2532 TR соблюдать G5083 TR закон G3551 TR, чего G3739 мы им не G3756 поручали G1291,

Деян 15,28 Ибо G1063 угодно G1380 Святому G40 Духу G4151 и G2532 нам G2254 не возлагать G2007 на вас G5213 никакого G3367 бремени G922 более G4119, кроме G4133 этого G5130 необходимого G1876:

Деян 15,29 воздерживаться G567 от (G567) идоложертвенного G1494, и G2532 крови G129, и G2532 удавленины G4156, и G2532 блуда G4202[, и не делать другим того, чего себе не хотите]. Соблюдая G1301 это , хорошо G2095 сделаете G4238. Будьте G4517 здоровы G4517».

Деян 15,33 Пробыв G4160 там некоторое (G5550) время G5550, они с G3326 миром G1515 отпущены G630 были братьями G80 к G4314 апостолам G652 TR.

Деян 15,35 Павел G3972 же G1161 и G2532 Варнава G921 жили G1304 в G1722 Антиохии G490, уча G1321 и G2532 благовествуя G2097 вместе с G3326 многими G4183 другими G2087 слово G3056 Господне G2962.

Деян 15,36 По G3326 некотором G5100 времени G2250 Павел G3972 сказал G3004 Варнаве G921: «Пойдём опять{букв.: «Возвратимся G1994.}, посетим G1980 братьев G80 наших G2257 TR по G2596 всем G3956 городам G4172, в G1722 которых G3739 мы проповедовали G2605 слово G3056 Господне G2962, как G4459 они живут ~(G2192)»{точнее: как у них дела.}.

Деян 15,38 Но G1161 Павел G3972 полагал G515 не G3361 брать G4838 отставшего G868 от G575 них G846 в G575 Памфилии G3828 и G2532 не G3361 шедшего G4905 с (G4905) ними G846 на G1519 дело G2041[, на которое они были посланы].

Деян 16,1 Дошёл G2658 он до G1519 Дервии G1191 и G2532 Листры G3082. И G2532 вот G2400, там G1563 был G1510 некоторый G5100 ученик G3101, именем G3686 Тимофей G5095, мать которого была{букв.: Тимофей, сын G5207 женщины G1135.} иудейка G2453 уверовавшая G4103, а G1161 отец G3962эллин G1672,

Деян 16,5 И церкви G1577 утверждались G4732 верой G4102 и G2532 ежедневно G2596+G2250 увеличивались G4052 числом G706.

Деян 16,6 Пройдя G1330 через Фригию G5435 и G2532 галатийскую G1054 страну G5561, они не (G2967) были допущены G2967 Духом G4151 Святым G40 проповедовать G2980 слово G3056 в G1722 Асии G773.

Деян 16,7 Дойдя G2064 до G2596 Мисии G3465, предпринимали G3985 идти G4198 в G1519 Вифинию G978, но G2532 Дух G4151 не G3756 допустил G1439 их G846.

Деян 16,9 И G2532 было ночью G3571 видение G3705 Павлу G3972: предстал G2476 некий G5100 муж G435, македонец G3110, прося G3870 его G846 и G2532 говоря G3004: «Приди G1224 в G1519 Македонию G3109 и помоги G997 нам G2254».

Деян 16,11 Итак G3767 TR, отправившись G321 из G575 Троады G5174, мы прямо G2113 прибыли (G2113) в G1519 Самофракию G4543, а G1161 на G3588 другой G1966 день в G1519 Неаполь G3496 TR,

Деян 16,12 оттуда G2547 же в G1519 Филиппы G5375: это первый G4413 город G4172 в той части G3310 Македонии G3109, колония G2862. В G1722 этом G3778 городе G4172 мы пробыли G1304 несколько G5100 дней G2250.

Деян 16,14 И G2532 одна G5100 женщина G1135 из города G4172 Фиатир G2363 именем G3686 Лидия G3070, торговавшая G4211 пурпурными G4211 тканями G4211, чтущая G4576 Бога G2316, слушала G191; и Господь G2962 раскрыл G1272 её G3739 сердце G2588 внимать G4337 тому, что G3588 говорил G2980 Павел G3972.

Деян 16,17 Идя G2628 за Павлом G3972 и G2532 за нами G2254, она кричала G2896, говоря G3004: «Эти G3778 люди G444рабы G1401 Бога G2316 Всевышнего G5310, которые G3748 возвещают G2605 нам G2254 TR путь G3598 спасения G4991».

Деян 16,18 Это G5124 она делала G4160 много G4183 дней G2250. Павел G3972, вознегодовав G1278, повернулся G1994 и G2532 сказал G3004 духу G4151: «Именем G3686 Иисуса G2424 Христа G5547 повелеваю G3853 тебе G4671 выйти G1831 из G575 неё G846». И G2532 дух вышел G1831 в тот G846 же час G5610.

Деян 16,21 и G2532 проповедуют G2605 обычаи G1485, которых G3739 нам G2254, римлянам G4514, не G3756 следует G1832 ни принимать G3858, ни G3761 исполнять G4160».

Деян 16,28 Но G1161 Павел G3972 возгласил G5455 громким G3173 голосом G5456, сказав G3004: «Не делай G4238 себе G4572 никакого G3367 зла G2556, ибо G1063 все G537 мы здесь G1759».

Деян 16,30 И G2532, выведя G4254 их G846, сказал G5346: «Господа G2962 мои! Что G5101 мне G3165 делать G4160, чтобы G2443 спастись G4982

Деян 16,32 И G2532 проповедовали G2980 слово G3056 Господне G2962 ему G846 и G2532 всем G3956, бывшим ~(G3588) в G1722 доме G3614 его G846.

Деян 16,33 И G2532, взяв G3880 их G846 в G1722 тот G1565 час G5610 ночи G3571, он омыл G3068 раны G4127 их и G2532 немедленно G3916 крестился G907 сам G846 и G2532 все G3956 домашние его G846.

Деян 16,37 Но G1161 Павел G3972 сказал G5346 им G846: «Нас G2248, римских G4514 граждан{букв.: людей G444 римских.}, без G178 суда G178 всенародно G1219 били G1194 и бросили G906 в G1519 темницу G5438, а G2532 теперь G3568 тайно G2977 выпускают G1544? Нет G3756, пусть придут G2064 и сами G846 выведут G1806 нас G2248».

Деян 16,38 Городские G4465 служители G4465 пересказали G518 эти G5023 слова G4487 воеводам G4755, и G2532 TR те испугались G5399, услышав G191, что G3754 это римские G4514 граждане.

Деян 17,4 И G2532 некоторые G5100 из G1537 них G846 уверовали G3982 и G2532 присоединились G4345 к Павлу G3972 и G2532 Силе G4609, как из эллинов G1672, чтущих G4576 Бога, великое G4183 множество G4128, так и G5037 из знатных G4413 женщин G1135 немало G3756+G3641.

Деян 17,5 Но G1161 неуверовавшие G544 TR иудеи G2453, возревновав G2206 и G2532 взяв G4355 с G3588 площади G60 некоторых G5100 негодных G4190 людей G435, собрались (G3792) толпой G3792, и возмущали G2350 город G4172, и G2532, приступив G2186 к дому G3614 Иасона G2394, домогались G2212 вывести G4254 их G846 к G1519 народу G1218.

Деян 17,6 Не G3361 найдя G2147 же G1161 их G846, повлекли G4951 Иасона G2394 и G2532 некоторых G5100 братьев G80 к G1909 городским G4173 начальникам G4173, крича G994, что G3754 эти G3778 всесветные G3625 возмутители G387 пришли G3918 и G2532 сюда G1759,

Деян 17,10 Братья G80 же G1161 немедленно G2112 ночью G3571 отправили G1599 Павла G3972 и G2532 Силу G4609 в G1519 Верию G960, куда они прибыв G3854, пошли G549 в G1519 иудейскую G2453 синагогу G4864.

Деян 17,11 Здешние{букв.: Эти G3778.} были G1510 благомысленнее G2104 фессалоникских G2332: они G3748 приняли G1209 слово G3056 со G3326 всем G3956 усердием G4288, ежедневно G2596+G2250 исследуя G350 Писания G1124, точно ли G1487 это G5023 так G3779.

Деян 17,12 И многие G4183 из G1537 них G846 уверовали G4100, и G2532 из эллинских G1674 почётных G2158 женщин G1135 и G2532 из мужчин G435 немало G3756+G3641.

Деян 17,15 Сопровождавшие G2525 Павла G3972 проводили G71 его G846 TR до G2193 Афин G116 и G2532, получив G2983 приказание G1785 к G4314 Силе G4609 и G2532 Тимофею G5095, чтобы G2443 они скорее G5613+G5033 пришли G2064 к G4314 нему G846, отправились G1826.

Деян 17,17 Итак G3303+G3767, он рассуждал G1256 в G1722 синагоге G4864 с иудеями G2453 и G2532 чтущими G4576 Бога и G2532 ежедневно G2596+G3956+G2250 на G1722 площади G58 со G4314 встречающимися G3909.

Деян 17,18 Некоторые G5100 из эпикурейских G1946 и G2532 стоических G4770 философов G5386{сторонников ведущих греческих философских школ.} стали спорить G4820 с ним G846; и G2532 одни G5100 говорили G3004: «Что G5101 хочет G2309 сказать G3004 этот G3778 пустослов G4691?», а G1161 другие G3588: «Кажется G1380, он проповедует G2604 о чужих G3581 божествах ~(G1140)» , потому G3754 что G3754 он благовествовал G2097 им G846 TR Иисуса G2424 и G2532 воскресение G386.

Деян 17,21 Афиняне G117 же G1161 и G2532 все G3956 живущие G1927 у них иностранцы G3581 ни G3762 в G1519 чём G3762 охотнее не проводили (G2119) время G2119, как G2228 в том, чтобы говорить G3004 или слушать G191 что-нибудь новое G2537.

Деян 17,22 И Павел G3972, встав G2476 среди G1722+G3319 Ареопага G697, сказал G5346: «Афиняне G117! По G2596 всему G3956 вижу G2334 я, что G5613 вы G5209 как G5613 бы особенно G1174 набожны G1174.

Деян 17,23 Ибо G1063, проходя G1330 и G2532 осматривая G333 ваши G5216 святыни G4574, я нашёл G2147 и G2532 жертвенник G1041, на G1722 котором G3739 написано G1924: „Неведомому G57 Богу G2316“. Этого-то, Которого G3739 вы, не (G50) зная G50, чтите G2151, я G1473 проповедую G2605 вам G5213.

Деян 17,24 Бог G2316, сотворивший G4160 мир G2889 и G2532 всё G3956, что G3588 в G1722 нём G846, Он G3778, будучи G5225 Господом G2962 неба G3772 и G2532 земли G1093, не G3756 в G1722 рукотворных G5499 храмах G3485 живёт G2730

Деян 17,25 и G3761 не G3761 требует G2323 служения G2323 рук G5495 человеческих G444 TR, как бы имеющий (G4326) в чём G5100ибо нужду G4326, Сам G846 давая G1325 всему G3956 жизнь G2222, и G2532 дыхание G4157, и G2532 всё G3956.

Деян 17,27 чтобы они искали G2212 Бога G2316 NA{в изд. TR: Господа G2962 TR.}, не ощутят G5584 ли G1487 Его G846 и G2532 не найдут G2147 ли, хотя G2544 TR Он и недалеко G3756+G3112 от G575 каждого G1538 из нас G2257,

Деян 17,28 ибо G1063 мы Им G846 живём G2198 и G2532 движемся G2795 и G2532 существуем G1510, как G5613 и G2532 некоторые G5100 из ваших G2596+G5209 стихотворцев G4163 говорили G2046: „Мы Его G3588 и G2532 род G1085“.

Деян 17,29 Итак G3767, мы, будучи G5225 родом G1085 Божиим G2316, не G3756 должны G3784 думать G3543, что Божество G2304 подобно G3664 золоту G5557, или G2228 серебру G696, или G2228 камню G3037, получившему образ G5480 от искусства G5078 и G2532 вымысла G1761 человеческого G444.

0,414 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück