Советы

Поиск »и те«

Error: index of lemma_original not found: Блюститель

200 Лемм найдено

ATNT и те 2 Mal in 2 Versen ATNT и тем 1 Mal in 1 Vers ATNT делать тельца 1 Mal in 1 Vers ATNT Артемида 5 Mal in 5 Versen ATNT без матери 1 Mal in 1 Vers ATNT благотворитель 1 Mal in 1 Vers ATNT блистательно 1 Mal in 1 Vers ATNT Властелин 1 Mal in 1 Vers ATNT Вседержитель 10 Mal in 10 Versen ATNT гонитель 3 Mal in 3 Versen ATNT действительно 2 Mal in 2 Versen ATNT долготерпеливы 1 Mal in 1 Vers ATNT долготерпение 14 Mal in 14 Versen ATNT законоучитель 3 Mal in 3 Versen ATNT засвидетельствовано 1 Mal in 1 Vers ATNT засвидетельствовать 6 Mal in 6 Versen ATNT идолослужитель 6 Mal in 6 Versen ATNT Избавитель 1 Mal in 1 Vers ATNT искуситель 2 Mal in 2 Versen ATNT исполнитель 4 Mal in 4 Versen ATNT истребитель 2 Mal in 2 Versen ATNT казнохранитель 1 Mal in 1 Vers ATNT Креститель 15 Mal in 15 Versen ATNT любить детей 1 Mal in 1 Vers ATNT материнская утроба 2 Mal in 2 Versen ATNT мститель 2 Mal in 2 Versen ATNT непозволительно 1 Mal in 1 Vers ATNT не тем ли 1 Mal in 1 Vers ATNT неудивительно 1 Mal in 1 Vers ATNT областной правитель 1 Mal in 1 Vers ATNT обольститель 3 Mal in 2 Versen ATNT относительно 2 Mal in 2 Versen ATNT плетение 2 Mal in 2 Versen ATNT позволительно 7 Mal in 6 Versen ATNT правитель 21 Mal in 20 Versen ATNT претерпение 1 Mal in 1 Vers ATNT приобретение 2 Mal in 2 Versen ATNT притеснение 10 Mal in 9 Versen ATNT просите 1 Mal in 1 Vers ATNT распорядитель 2 Mal in 1 Vers ATNT растение 1 Mal in 1 Vers ATNT расти вместе 1 Mal in 1 Vers ATNT ревнитель 4 Mal in 4 Versen ATNT родители 4 Mal in 4 Versen ATNT свидетель 37 Mal in 37 Versen ATNT свидетельство 58 Mal in 56 Versen ATNT свидетельствовать 78 Mal in 77 Versen ATNT служитель 36 Mal in 35 Versen ATNT служителями 1 Mal in 1 Vers ATNT смятение 5 Mal in 5 Versen ATNT сопресвитер 1 Mal in 1 Vers ATNT спаситель 24 Mal in 24 Versen ATNT стенание 1 Mal in 1 Vers ATNT стечение 2 Mal in 1 Vers ATNT строитель 7 Mal in 6 Versen ATNT терние 10 Mal in 9 Versen ATNT терпение 29 Mal in 28 Versen ATNT течение 1 Mal in 1 Vers ATNT убедительно 1 Mal in 1 Vers ATNT удивительно 1 Mal in 1 Vers ATNT утешение 16 Mal in 15 Versen ATNT утешитель 4 Mal in 4 Versen ATNT утешить 21 Mal in 19 Versen ATNT утешиться с 1 Mal in 1 Vers ATNT учитель 60 Mal in 59 Versen ATNT хулитель 1 Mal in 1 Vers ATNT бдительный; трезвый 1 Mal in 1 Vers ATNT бдительный; трезый 1 Mal in 1 Vers ATNT бежать 40 Mal in 38 Versen ATNT беречься 20 Mal in 18 Versen ATNT бесчестить 2 Mal in 2 Versen ATNT благодарить 41 Mal in 40 Versen ATNT благодетель 1 Mal in 1 Vers ATNT благодетельствовать (делать добро) 1 Mal in 1 Vers ATNT благотворить 1 Mal in 1 Vers ATNT благотворить; делать добро 4 Mal in 4 Versen ATNT блистательный 1 Mal in 1 Vers ATNT блюститель 2 Mal in 2 Versen ATNT блюститель порядка; секретарь 1 Mal in 1 Vers ATNT богатеть 2 Mal in 2 Versen ATNT брать 24 Mal in 24 Versen ATNT ведите 1 Mal in 1 Vers ATNT велеть; делать 1 Mal in 1 Vers ATNT верить 267 Mal in 265 Versen ATNT верное доказательство 1 Mal in 1 Vers ATNT веселиться 10 Mal in 10 Versen ATNT веселиться; прыгать 1 Mal in 1 Vers ATNT вести 40 Mal in 39 Versen ATNT взойти 31 Mal in 30 Versen ATNT взять 198 Mal in 197 Versen ATNT видеть 518 Mal in 516 Versen ATNT видеть перед (тем) 1 Mal in 1 Vers ATNT вложить 8 Mal in 7 Versen ATNT вместить 2 Mal in 2 Versen ATNT внимательный 2 Mal in 2 Versen ATNT внимать 8 Mal in 8 Versen ATNT водить 6 Mal in 6 Versen ATNT возбудитель 1 Mal in 1 Vers ATNT возвестить 33 Mal in 32 Versen ATNT возложить; бросить 1 Mal in 1 Vers ATNT возмутитель 1 Mal in 1 Vers ATNT войти 191 Mal in 190 Versen ATNT вооружиться 1 Mal in 1 Vers ATNT воспитатель 2 Mal in 2 Versen ATNT воспитать детей 1 Mal in 1 Vers ATNT воспитывать 1 Mal in 1 Vers ATNT воспринять 2 Mal in 2 Versen ATNT восхотеть 1 Mal in 1 Vers ATNT вспомнить 27 Mal in 27 Versen ATNT входить 9 Mal in 8 Versen ATNT выбрать 2 Mal in 2 Versen ATNT выйти 187 Mal in 186 Versen ATNT выпрямить 1 Mal in 1 Vers ATNT выпрямиться; разогнуться 1 Mal in 1 Vers ATNT говорить 2.514 Mal in 2.511 Versen ATNT говорить лишнее 1 Mal in 1 Vers ATNT говорить ложь; лгать 1 Mal in 1 Vers ATNT городской служитель 2 Mal in 2 Versen ATNT гостеприимный 3 Mal in 3 Versen ATNT гостеприимство 2 Mal in 2 Versen ATNT готовить; делать 2 Mal in 2 Versen ATNT грабитель 4 Mal in 4 Versen ATNT грешить 46 Mal in 45 Versen ATNT давать десятину 1 Mal in 1 Vers ATNT дать 379 Mal in 377 Versen ATNT дать десятину 2 Mal in 2 Versen ATNT дать свидетельство 1 Mal in 1 Vers ATNT действительно; истинно 1 Mal in 1 Vers ATNT делатель 3 Mal in 3 Versen ATNT делать 350 Mal in 348 Versen ATNT делать различие 1 Mal in 1 Vers ATNT держать 15 Mal in 15 Versen ATNT держаться 10 Mal in 10 Versen ATNT держаться постановлений 1 Mal in 1 Vers ATNT дивиться 1 Mal in 1 Vers ATNT дизентерия 1 Mal in 1 Vers ATNT добродетель 4 Mal in 3 Versen ATNT долготерпеливый 1 Mal in 1 Vers ATNT долготерпеть 3 Mal in 3 Versen ATNT домоправитель 1 Mal in 1 Vers ATNT домоправитель; управляющий домом 6 Mal in 6 Versen ATNT дополнить 2 Mal in 2 Versen ATNT доронуться 1 Mal in 1 Vers ATNT достигнуть; гнаться 1 Mal in 1 Vers ATNT достойный 27 Mal in 27 Versen ATNT думать 61 Mal in 60 Versen ATNT Египет 16 Mal in 15 Versen ATNT Елисавета 9 Mal in 8 Versen ATNT есть 311 Mal in 308 Versen ATNT ждать 31 Mal in 31 Versen ATNT живительный; жизни 1 Mal in 1 Vers ATNT жизнь 145 Mal in 144 Versen ATNT житейский 4 Mal in 4 Versen ATNT житель 4 Mal in 4 Versen ATNT житель; гражданин 1 Mal in 1 Vers ATNT жить 128 Mal in 125 Versen ATNT жить; быть 3 Mal in 3 Versen ATNT жить; вести себя 1 Mal in 1 Vers ATNT жить; остаться 3 Mal in 3 Versen ATNT жить; ходить 5 Mal in 5 Versen ATNT заботиться 34 Mal in 33 Versen ATNT завидовать 2 Mal in 2 Versen ATNT закинуть 4 Mal in 3 Versen ATNT заклинатель 1 Mal in 1 Vers ATNT заключать в темницу 1 Mal in 1 Vers ATNT заколоть 6 Mal in 6 Versen ATNT закончить 3 Mal in 3 Versen ATNT засвидетельствование 1 Mal in 1 Vers ATNT засвидетельствовать; подтвердить 1 Mal in 1 Vers ATNT защита 3 Mal in 3 Versen ATNT звать 35 Mal in 34 Versen ATNT здесь находиться 1 Mal in 1 Vers ATNT знаменитейший 1 Mal in 1 Vers ATNT идти 254 Mal in 252 Versen ATNT избавитель; освободитель 1 Mal in 1 Vers ATNT избрать; доверить 1 Mal in 1 Vers ATNT извергнуть 1 Mal in 1 Vers ATNT известить 5 Mal in 5 Versen ATNT известный 11 Mal in 11 Versen ATNT изгонять 11 Mal in 11 Versen ATNT изобиловать 3 Mal in 2 Versen ATNT изобретательный 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь 495 Mal in 492 Versen ATNT иметь; быть 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь мир 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь на замечании; отметить 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь недостаток 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь нужду 5 Mal in 5 Versen ATNT иметь свидетельство 1 Mal in 1 Vers ATNT Искариот 11 Mal in 11 Versen ATNT искать 116 Mal in 115 Versen ATNT искать; стремиться 4 Mal in 4 Versen ATNT искушать 26 Mal in 25 Versen ATNT исполнить 30 Mal in 30 Versen ATNT исполнить; делать 12 Mal in 11 Versen ATNT исполнять 9 Mal in 9 Versen ATNT исполнять; делать 16 Mal in 15 Versen ATNT исполняться 3 Mal in 3 Versen ATNT исправить 2 Mal in 2 Versen ATNT истечь; выйти 1 Mal in 1 Vers

Найдено: 2.941 вхождение в 2.941 стихах
Показана страница 10 из 59


Мк 6,29 Ученики G3101 его G846, услышав G191, пришли G2064, и G2532 взяли G142 тело G4430 его G846, и G2532 положили G5087 его G846 в G1722 гробнице G3419.

Мк 6,31 Он сказал G2036 им G846: «Пойдите G1205 вы G5210 одни G846 в G1519 пустынное G2048 место G5117 и G2532 отдохните G373 немного G3641». Ибо G1063 много G4183 было G1510 приходящих G2064 и G2532 отходящих G5217, так что и G2532 есть G5315 им было некогда ~(G2119).

Мк 6,37 Он G3588 сказал G3004 им G846 в ответ G611: «Вы G5210 дайте G1325 им G846 есть G5315». И G2532 сказали G3004 Ему G846: «Разве нам пойти G565 купить G59 хлеба G740 на двести G1250 динариев G1220{римск. монета, оплата труда простого работника за день.} и G2532 дать G1325 им G846 есть G5315

Мк 6,38 Но G1161 Он G3588 спросил G3004 их G846: «Сколько G4214 у вас хлебов G740? Пойдите G5217, посмотрите G1492». Они, узнав G1097, сказали G3004: «Пять G4002 хлебов и G2532 две G1417 рыбы G2486».

Мк 6,48 И G2532 увидел G3708 их G846 бедствующих G928 в G1722+G3588 плавании G1643, потому G1063 что G1063 ветер G417 им G846 был G1510 противный G1727; около G4012 же четвёртой G5067 стражи G5438{в новозаветное время ночь разделялась на четыре части по три часа в каждой.} ночи G3571 подошёл G2064 к G4314 ним G846, идя G4043 по G1909 морю G2281, и G2532 хотел G2309 миновать G3928 их G846.

Мк 6,50 Ибо G1063 все G3956 видели G1492 Его G846 и G2532 испугались G5015. И G2532 тотчас G2117 заговорил G2980 с G3326 ними G846 и G2532 сказал G3004 им G846: «Ободритесь G2293; это Я G1473, не G3361 бойтесь G5399».

Мк 6,51 И G2532 вошёл G305 к G4314 ним G846 в G1519 лодку G4143, и G2532 ветер G417 утих G2869. И G2532 они чрезвычайно G1537+G4053 изумлялись G1839 в G1722 себе G1438 и G2532 TR удивлялись G2296 TR.

Мк 6,54 Когда вышли G1831 они G846 из G1537 лодки G4143, тотчас G2117 жители, узнав G1921 Его G846,

Мк 6,55 обежали G4063 всю G3650 окрестность G5561 ту G1565 и G2532 начали G757 на G1909 постелях G2895 приносить G4064 больных G2560+G2192 туда, где G3699 Он, как слышно G191 было, находился G1510.

Мк 7,3 Ибо G1063 фарисеи G5330 и G2532 все G3956 иудеи G2453, держась G2902 предания G3862 старцев G4245, не G3756 едят G2068, не G3361 умыв G3538 тщательно ~(G4435){букв.: кулаком G4435; т. е., возм.: горстью воды; или: вертя кулак одной руки в ладони другой. В некоторых рукописях: часто, т. е. тщательно.} рук G5495;

Мк 7,4 и G2532, придя с G575 рынка G58, не G3756 едят G2068 не G3361 омывшись G907. Есть G1510 и G2532 многое G4183 другое G243, чего G3739 они приняли G3880 держаться G2902: омовения G909 чаш G4221, кувшинов G3582, медной посуды G5473 и G2532 постелей G2825.

Мк 7,8 Ибо G1063 TR вы, оставив G863 заповедь G1785 Божию G2316, держитесь G2902 предания G3862 человеческого G444: омовения G909 TR кувшинов G3582 TR и G2532 TR чаш G4221 TR, и G2532 TR делаете G4160 TR многое G4183 TR другое G243 TR подобное G3946 TR этому G5108 TR».

Мк 7,9 И G2532 сказал G3004 им G846: «Хорошо G2573 ли, что вы отменяете G114 заповедь G1785 Божию G2316, чтобы G2443 соблюсти G5083 TR{в изд. NA: установить G2476 NA.} своё G5216 предание G3862?

Мк 7,11 А G1161 вы G5210 говорите G3004: „Кто{букв.: Если G1437 человек G444.} скажет G3004 отцу G3962 или G2228 матери G3384: 'Корван G2878' (то G3739 есть G1510 дар G1435 Богу) то, чем G3739 бы ты от G1537 меня G1700 пользовался G5623“,

Мк 7,12 тому G846 вы уже G3765 попускаете G863 ничего G3762 не делать G4160 для отца G3962 своего G846 TR или G2228 матери G3384 своей G846 TR,

Мк 7,14 И G2532, подозвав G4341 весь G3956 TR{в изд. NA: опять G3825.} народ G3793, говорил G3004 им G846: «Слушайте G191 Меня G3450 все G3956 и G2532 разумейте G4920:

Мк 7,18 Он сказал G3004 им G846: «Неужели и G2532 вы G5210 так G3779 непонятливы G801? Неужели не G3756 разумеете G3539, что G3754 ничто ~(G3956) , извне G1855 входящее G1531 в G1519 человека G444, не G3756 может G1410 осквернить G2840 его G846?

Мк 7,24 И G2532 TR, отправившись G450 оттуда G1564, пришёл G565 в G1519 пределы G3725 тирские G5184 и G2532 TR сидонские G4605 TR; и G2532, войдя G1525 в G1519 дом G3614, не хотел G2309, чтобы кто ~(G3762){букв.: никто G3762.} узнал G1097; но G2532 не G3756 мог G1410 утаиться G2990.

Мк 7,27 Но G1161 TR Иисус G2424 TR сказал G3004 ей G846: «Дай G863 прежде G4412 насытиться G5526 детям G5043, ибо G1063 нехорошо G3756+G2570 взять G2983 хлеб G740 у детей G5043 и G2532 бросить G906 псам ~(G2952)»{букв.: собачкам G2952 (в греч. презрительное выражение).}.

Мк 7,28 Она G3588 же G1161 сказала G3004 Ему G846 в ответ G611: «Да G3483 TR, Господи G2962, но G1063 TR и G2532 псы ~(G2952){букв.: собачки G2952 (в греч. презрительное выражение).} под G5270 столом G5132 едят G2068 крохи G5589 у G575 детей G3813».

Мк 7,30 И G2532, придя G565 в G1519 свой G846 дом G3624, она нашла G2147, что бес G1140 вышел G1831 и G2532 дочь G2364 TR{в изд. NA: дитя G3813.} лежит G906 на G1909 постели G2825.

Мк 8,1 В G1722 те G1565 дни G2250, когда собралось ~(G1510) весьма G3827 TR много G3827 TR{в изд. NA: опять G3825 NA много G4183 NA.} народа G3793 и G2532 нечего G3361+G5101 было G2192 им есть G5315, Иисус G2424 TR, подозвав G4341 учеников G3101 Своих G846 TR, сказал G3004 им G846:

Мк 8,15 А G2532 Он заповедал G1291 им G846, говоря G3004: «Смотрите G3708, берегитесь G991 закваски G2219 фарисейской G5330 и G2532 закваски G2219 Ирода G2264».

Мк 8,17 Иисус G2424 TR, уразумев G1097, говорит G3004 им G846: «Что G5101 рассуждаете G1260 о том, что G3754 нет G3756+G2192 у вас хлебов G740? Ещё G3768 ли не G3768 понимаете G3539 и G3761 не G3761 разумеете G4920? Ещё G2089 TR ли окаменено G4456 у вас G5216 сердце G2588?

Мк 8,18 Имея G2192 глаза G3788, не G3756 видите G991? Имея G2192 уши G3775, не G3756 слышите G191? И G2532 не G3756 помните G3421?

Мк 8,21 И G2532 сказал G3004 им G846: «Как G4459 TR же не G3756 TR разумеете G4920

Мк 8,28 Они G3588 отвечали G611 TR: «За Иоанна G2491 Крестителя G910; другие G243 же – за Илию G2243; а иные G243 – за одного G1520 из пророков G4396».

Мк 8,29 Он G846 спросил G1905 их G846: «А G1161 вы G5210 за кого G5101 почитаете ~(G3004) Меня G3165Пётр G4074 сказал G3004 Ему G846 в ответ G611: «Ты G4771Христос G5547».

Мк 8,35 Ибо G1063 кто G3739 хочет G2309 жизнь G5590{или: душу (ср. ст. 36 и 37).} свою G846 спасти G4982, тот потеряет G622 её G846, а G1161 кто G3739 потеряет G622 жизнь G5590{или: душу (ср. ст. 36 и 37).} свою G846 ради G1752 Меня G1700 и G2532 Евангелия G2098, тот спасёт G4982 её G846.

Мк 9,3 Одежды G2440 Его G846 сделались G1096 блистающими G4744, весьма G3029 белыми G3022, как G5613 TR снег G5510 TR, как G3634 на G1909 земле G1093 белильщик G1102{текстильщик, отбеливающий ткань.} не G3756 может G1410 выбелить G3021.

Мк 9,7 И G2532 явилось G1096 облако G3507, осеняющее G1982 их G846{как скинию собрания (ср. Исх 40:34-35).}, и G2532 из G1537 облака G3507 исшёл G2064 голос G5456: «Он G3778Сын G5207 Мой G3450 возлюбленный G27; Его G846 слушайте G191».

Мк 9,13 Но G235 говорю G3004 вам G5213, что G3754 и G2532 Илия G2243 пришёл G2064, и G2532 поступили G4160 с ним G846, как G3745 хотели G2309, как G2531 написано G1125 о G1909 нём G846».

Мк 9,16 Он спросил G1905 книжников G1122 TR: «О чём G5101 спорите G4802 с G4314 ними G846

Мк 9,17 Один G1520 из G1537 народа G3793 сказал G2036 TR в ответ G611: «Учитель G1320! Я привёл G5342 к G4314 Тебе G4571 сына G5207 моего G3450, одержимого ~(G2192){букв.: имеющего G2192.} духом G4151 немым G216:

Мк 9,19 Отвечая G611 ему G846, Иисус сказал G3004: «О G5599 род G1074 неверный G571! До G2193 каких G4219 пор G4219 буду G1510 с G4314 вами G5209? До G2193 каких G4219 пор G4219 буду терпеть G430 вас G5216? Приведите G5342 его G846 ко G4314 Мне G3165

Мк 9,24 И G2532 TR тотчас G2117 отец G3962 отрока G3813 воскликнул G2896 со G3326 TR слезами G1144 TR: «Верую G4100, Господи G2962 TR! Помоги G997 моему G3450 неверию G570».

Мк 9,25 Иисус G2424, видя G1492, что G3754 сбегается G1998 народ G3793, запретил G2008 духу G4151 нечистому G169, сказав G3004 ему G846: «Дух G4151 немой G216 и G2532 глухой G2974! Я G1473 повелеваю G2004 тебе G4671: выйди G1831 из G1537 него G846 и G2532 впредь G3371 не G3371 входи G1525 в G1519 него G846».

Мк 9,30 Выйдя G1831 оттуда G2547, проходили G3899 через G1223 Галилею G1056; и G2532 Он не G3756 хотел G2309, чтобы G2443 кто G5100 узнал G1097.

Мк 9,37 «Кто G3739 примет G1209 одно G1520 из G3588 таких G5108 детей G3813 во G1909 имя G3686 Моё G3450, тот принимает G1209 Меня G1691; а G2532 кто G3739 Меня G1691 примет G1209, тот не G3756 Меня G1691 принимает G1209, но G235 Пославшего G649 Меня G3165».

Мк 9,38 При этом Иоанн G2491 сказал G5346: «Учитель G1320! Мы видели G3708 человека ~(G5100) , который именем G3686 Твоим G4675 изгоняет G1544 бесов G1140, а не G3756 TR ходит G190 TR за G190 TR нами G2254 TR, и G2532 запретили G2967 ему G846, потому G3754 что G3754 не G3756 ходит G190 TR за G190 TR нами G2254 TR».

Мк 9,39 Иисус G2424 сказал G3004: «Не G3361 запрещайте G2967 ему G846, ибо G1063 никто G3762, сотворивший G4160 чудо G1411 именем G3686 Моим G3450, не может G1410 вскоре G5035 злословить G2551 Меня G3165.

Мк 9,41 И кто G3739 напоит G4222 вас G5209 чашей G4221 воды G5204 во G1722 имя G3686 Моё G3450 TR, потому G3754 что G3754 вы Христовы G5547, истинно G281 говорю G3004 вам G5213: не G3756+G3361 потеряет G622 награды G3408 своей G846.

Мк 9,43 И G2532 если G1437 соблазняет G4624 тебя G4571 рука G5495 твоя G4675, отсеки G609 её G846: лучше ~(G2570) тебе G4571 увечному G2948 войти G1525 в G1519 жизнь G2222, чем G2228 с G2192 двумя G1417 руками G5495 идти G565 в G1519 геенну G1067, в G1519 огонь G4442 неугасимый G762,

Мк 9,45 И G2532 если G1437 нога G4228 твоя G4675 соблазняет G4624 тебя G4571, отсеки G609 её G846: лучше ~(G2570) тебе G4571 войти G1525 в G1519 жизнь G2222 хромым G5560{или: без ноги.}, чем G2228 с G2192 двумя G1417 ногами G4228 быть вверженным G906 в G1519 геенну G1067, в G1519 TR огонь G4442 TR неугасимый G762 TR,

Мк 9,47 И G2532 если G1437 глаз G3788 твой G4675 соблазняет G4624 тебя G4571, вырви ~(G1544) его G846: лучше ~(G2570) тебе G4571 одноглазым G3442 войти G1525 в G1519 Царство G932 Божие G2316, чем G2228 с G2192 двумя G1417 глазами G3788 быть вверженным G906 в G1519 геенну G1067 огненную G4442 TR,

Мк 9,50 Соль G217хорошая G2570 вещь; но G1161 если G1437 соль G217 несолона G358 будет G1096, чем G1722+G5101 вы её G846 приправите G741? Имейте G2192 в G1722 себе G1438 соль G217 и G2532 мир G1514 имейте (G1514) между G1722+G240 собой G1722+G240».

Мк 10,2 Подошли G4334 фарисеи G5330 и спросили G1905, искушая G3985 Его G846: «Позволительно G1832 ли разводиться G630 мужу G435 с женой G1135

Мк 10,13 Приносили G4374 к Нему G846 детей G3813, чтобы G2443 Он G846 прикоснулся G681 к ним G846 TR; ученики G3101 же G1161 не допускали G2008 приносящих G4374 TR.

Мк 10,14 Увидев G1492 то, Иисус G2424 вознегодовал G23 и G2532 сказал G3004 им G846: «Пустите G863 детей G3813 приходить G2064 ко G4314 Мне G3165 и G2532 TR не G3361 препятствуйте G2967 им G846, ибо G1063 таковых G5108 есть G1510 Царство G932 Божие G2316.

Мк 10,17 Когда выходил G1607 Он G846 в G1519 путь G3598, подбежал G4370 некто G1520, пал G1120 пред Ним G846 на G1120 колени G1120 и G2532 спросил G1905 Его G846: «Учитель G1320 благой G18! Что G5101 мне делать G4160, чтобы G2443 наследовать G2816 жизнь G2222 вечную G166

0,397 s
Buchname
  • Lorem
  • Ipsum