Советы

Поиск »и не«

Error: index of lemma_original not found: von киринеец
Error: index of lemma_original not found: wenig; немногий
Error: index of lemma_original not found: wenig; немного

198 Лемм найдено

ATNT и не 68 Mal in 67 Versen ATNT и ... не 37 Mal in 36 Versen ATNT и... не 3 Mal in 3 Versen ATNT и нет 1 Mal in 1 Vers ATNT посреди неба 2 Mal in 2 Versen ATNT если ... не 1 Mal in 1 Vers ATNT безукоризненно 1 Mal in 1 Vers ATNT близнец 2 Mal in 2 Versen ATNT внести 3 Mal in 3 Versen ATNT внешний 11 Mal in 11 Versen ATNT вынести 6 Mal in 6 Versen ATNT гнездиться 3 Mal in 3 Versen ATNT гонение 9 Mal in 9 Versen ATNT извне 2 Mal in 2 Versen ATNT излишне 1 Mal in 1 Vers ATNT изменение 2 Mal in 2 Versen ATNT изнемочь 2 Mal in 2 Versen ATNT Именей 2 Mal in 2 Versen ATNT и мне 4 Mal in 4 Versen ATNT исполненный 11 Mal in 10 Versen ATNT наводнение 1 Mal in 1 Vers ATNT наедине 6 Mal in 6 Versen ATNT неверие 10 Mal in 10 Versen ATNT не верующий 1 Mal in 1 Vers ATNT неверующий 16 Mal in 15 Versen ATNT невидимое 1 Mal in 1 Vers ATNT невиновен 1 Mal in 1 Vers ATNT негодование 1 Mal in 1 Vers ATNT недели 1 Mal in 1 Vers ATNT недостоин 3 Mal in 3 Versen ATNT незнающий 2 Mal in 2 Versen ATNT не ... и 2 Mal in 2 Versen ATNT неизменно 1 Mal in 1 Vers ATNT неизреченный 4 Mal in 4 Versen ATNT некий 36 Mal in 36 Versen ATNT не ... ли 4 Mal in 4 Versen ATNT немалое число 1 Mal in 1 Vers ATNT немногие 2 Mal in 2 Versen ATNT ненавидеть 39 Mal in 38 Versen ATNT необрезание 5 Mal in 5 Versen ATNT необходимо 2 Mal in 2 Versen ATNT непозволительно 1 Mal in 1 Vers ATNT непослушание 4 Mal in 4 Versen ATNT не при 1 Mal in 1 Vers ATNT непристойность 1 Mal in 1 Vers ATNT непричастный злу 1 Mal in 1 Vers ATNT несправедливо 1 Mal in 1 Vers ATNT несправедливость 1 Mal in 1 Vers ATNT несребролюбивый 1 Mal in 1 Vers ATNT нести 27 Mal in 26 Versen ATNT не сшитый 1 Mal in 1 Vers ATNT не тем ли 1 Mal in 1 Vers ATNT нет и 1 Mal in 1 Vers ATNT нетление 5 Mal in 5 Versen ATNT неувядающий 1 Mal in 1 Vers ATNT неугасимый 4 Mal in 4 Versen ATNT неудивительно 1 Mal in 1 Vers ATNT неужели 12 Mal in 12 Versen ATNT неукоризненно 1 Mal in 1 Vers ATNT нечестивый 10 Mal in 9 Versen ATNT нечестие 4 Mal in 4 Versen ATNT нечисто 2 Mal in 2 Versen ATNT нечистота 12 Mal in 12 Versen ATNT нечистый 37 Mal in 36 Versen ATNT ниневитяне 2 Mal in 2 Versen ATNT нынешний 6 Mal in 6 Versen ATNT обвинение 7 Mal in 7 Versen ATNT оставить в неведении 2 Mal in 2 Versen ATNT оставить (в) неведении 1 Mal in 1 Vers ATNT поистине 2 Mal in 2 Versen ATNT поклонение 2 Mal in 2 Versen ATNT по причине 6 Mal in 6 Versen ATNT посередине 1 Mal in 1 Vers ATNT посредине неба 1 Mal in 1 Vers ATNT превосходнейший 1 Mal in 1 Vers ATNT принести 62 Mal in 60 Versen ATNT принести к 1 Mal in 1 Vers ATNT притеснение 10 Mal in 9 Versen ATNT произнести 6 Mal in 5 Versen ATNT пронести 3 Mal in 3 Versen ATNT себя в подчинении 1 Mal in 1 Vers ATNT синедрион 22 Mal in 22 Versen ATNT упражнение 1 Mal in 1 Vers ATNT афинянин 1 Mal in 1 Vers ATNT афинянтн 1 Mal in 1 Vers ATNT без закона 2 Mal in 1 Vers ATNT бесконечный 1 Mal in 1 Vers ATNT ближний 17 Mal in 17 Versen ATNT близнец; близняшка 1 Mal in 1 Vers ATNT богоненавистник 1 Mal in 1 Vers ATNT будешь низвержен 1 Mal in 1 Vers ATNT Вавилон 12 Mal in 11 Versen ATNT виновный 5 Mal in 5 Versen ATNT вникнать 1 Mal in 1 Vers ATNT воздвигнуть 9 Mal in 9 Versen ATNT волнение 2 Mal in 2 Versen ATNT галилеянин 9 Mal in 8 Versen ATNT глубина 7 Mal in 7 Versen ATNT гневаться 5 Mal in 5 Versen ATNT гневливый 1 Mal in 1 Vers ATNT говорить лишнее 1 Mal in 1 Vers ATNT голодный 12 Mal in 12 Versen ATNT гонение; преследование 1 Mal in 1 Vers ATNT гонение; притеснение 1 Mal in 1 Vers ATNT дать 379 Mal in 377 Versen ATNT делать несправедливость 1 Mal in 1 Vers ATNT донести; сообщить 3 Mal in 3 Versen ATNT египтянин 4 Mal in 4 Versen ATNT женщина 99 Mal in 98 Versen ATNT затруднение 2 Mal in 2 Versen ATNT звершение 1 Mal in 1 Vers ATNT знатный 3 Mal in 3 Versen ATNT знатный; первый 1 Mal in 1 Vers ATNT и (+ мне) 1 Mal in 1 Vers ATNT иерусалимлянин; житель Иерусалима 1 Mal in 1 Vers ATNT извергнуть; выбросить 1 Mal in 1 Vers ATNT извинение 2 Mal in 2 Versen ATNT изнемогать 1 Mal in 1 Vers ATNT изнемочь; слабеть 2 Mal in 1 Vers ATNT изнемчь; ослабеть 1 Mal in 1 Vers ATNT израильтянин 6 Mal in 6 Versen ATNT иметь недостаток 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь ненависть; ненавидеть 1 Mal in 1 Vers ATNT и ... мне 1 Mal in 1 Vers ATNT имя 226 Mal in 224 Versen ATNT имя; назвать 1 Mal in 1 Vers ATNT Иоанн 136 Mal in 135 Versen ATNT Иордан 15 Mal in 15 Versen ATNT искренний 2 Mal in 2 Versen ATNT исполнение; полнота 1 Mal in 1 Vers ATNT исполненый уверенностью 1 Mal in 1 Vers ATNT исполнить 30 Mal in 30 Versen ATNT исполнить; произойти 1 Mal in 1 Vers ATNT исполниться 34 Mal in 34 Versen ATNT исполнять; делать 16 Mal in 15 Versen ATNT истина 102 Mal in 101 Versen ATNT истинный 50 Mal in 48 Versen ATNT и я 58 Mal in 56 Versen ATNT киринеец 6 Mal in 6 Versen ATNT Киринея 1 Mal in 1 Vers ATNT кончина 4 Mal in 4 Versen ATNT корзина 3 Mal in 3 Versen ATNT корзине; короб 1 Mal in 1 Vers ATNT коринфянин 2 Mal in 2 Versen ATNT критянин 2 Mal in 2 Versen ATNT лишний 1 Mal in 1 Vers ATNT Магдалина 12 Mal in 12 Versen ATNT маслина 1 Mal in 1 Vers ATNT менее благородный; без чести 1 Mal in 1 Vers ATNT мидянин 1 Mal in 1 Vers ATNT мнение 1 Mal in 1 Vers ATNT мнение; слово 1 Mal in 1 Vers ATNT мужи Ниневии 1 Mal in 1 Vers ATNT неблагоприятные обстоятельства; не иметь возможности 1 Mal in 1 Vers ATNT неблагоприятный 1 Mal in 1 Vers ATNT небольшой 3 Mal in 2 Versen ATNT небрежение; непочтение 1 Mal in 1 Vers ATNT неведение 3 Mal in 3 Versen ATNT неведение; незнание 4 Mal in 4 Versen ATNT неведении; незнание 1 Mal in 1 Vers ATNT невежествующий 1 Mal in 1 Vers ATNT не верить 6 Mal in 6 Versen ATNT неверный 5 Mal in 5 Versen ATNT неверный; неверующий 9 Mal in 9 Versen ATNT неверовавший 1 Mal in 1 Vers ATNT неверующий; покорившийся 1 Mal in 1 Vers ATNT невестка 3 Mal in 2 Versen ATNT неветшающий 1 Mal in 1 Vers ATNT невидимоу 1 Mal in 1 Vers ATNT невидимый 8 Mal in 7 Versen ATNT невидящий 1 Mal in 1 Vers ATNT невинный 2 Mal in 2 Versen ATNT невиновный 1 Mal in 1 Vers ATNT невоздержание 2 Mal in 2 Versen ATNT невозможно ... и 1 Mal in 1 Vers ATNT невразумительный 1 Mal in 1 Vers ATNT негодовать 10 Mal in 10 Versen ATNT неготовый 1 Mal in 1 Vers ATNT недвижимый 1 Mal in 1 Vers ATNT неделя 8 Mal in 8 Versen ATNT недостойный 9 Mal in 9 Versen ATNT недоумевать 8 Mal in 7 Versen ATNT недоумение 1 Mal in 1 Vers ATNT недоумение; растерянность 1 Mal in 1 Vers ATNT недуг 4 Mal in 4 Versen ATNT неевший; голодный 1 Mal in 1 Vers ATNT не есть 1 Mal in 1 Vers ATNT нежно обходиться 1 Mal in 1 Vers ATNT незаблудившийся 1 Mal in 1 Vers ATNT независимый; без 1 Mal in 1 Vers ATNT незаконный ребёнок; незаконнорожденный 1 Mal in 1 Vers ATNT незлобивый; терпеливый 1 Mal in 1 Vers ATNT незначительный; ничтожный 1 Mal in 1 Vers ATNT неизвестный 1 Mal in 1 Vers ATNT неизвинительный 1 Mal in 1 Vers ATNT неизменный; не вызывает сожаления 1 Mal in 1 Vers ATNT неимеющий 2 Mal in 2 Versen ATNT неимущий 2 Mal in 2 Versen

Найдено: 4.275 вхождений в 4.275 стихах
Показана страница 14 из 86


Мк 6,31 Он сказал G2036 им G846: «Пойдите G1205 вы G5210 одни G846 в G1519 пустынное G2048 место G5117 и G2532 отдохните G373 немного G3641». Ибо G1063 много G4183 было G1510 приходящих G2064 и G2532 отходящих G5217, так что и G2532 есть G5315 им было некогда ~(G2119).

Мк 6,33 Народ G3793 TR увидел G1492, как они G846 отправлялись G5217, и G2532 многие G4183 узнали G1921 их G846 TR; и G2532 сбежались G4936 туда G1563 пешие G3979 из G575 всех G3956 городов G4172, и G2532 пришли G4281 раньше G4281 их G846, и G2532 TR собрались G4905 TR к G4314 TR Нему G846 TR.

Мк 6,34 Иисус G2424 TR, выйдя G1831, увидел G1492 множество G4183 народа G3793 и G2532 сжалился G4697 над G1909 ними G846, потому G3754 DIV+MODE= что G3754 DIV+MODE= они были G1510 как G5613 овцы G4263, не G3361 имеющие G2192 пастыря G4166; и G2532 начал G757 учить G1321 их G846 много G4183.

Мк 6,35 И G2532 как G2235 времени G5610 прошло G1096 много G4183, ученики G3101 Его G846, подойдя G4334 к Нему G846, говорят G3004: «Место G5117 здесь пустынное G2048, а G2532 времени G5610 уже G2235 много G5610+G4183,–

Мк 6,36 отпусти G630 их G846, чтобы G2443 они пошли G565 в G1519+G3588 окрестные G2945 деревни G68 и G2532 селения G2968 и купили G59 себе G1438 хлеба G740 TR , ибо G1063 TR им нечего G3756+G2192 TR есть G5315 TR».

Мк 6,41 Он взял G2983 пять G4002 хлебов G740 и G2532 две G1417 рыбы G2486, воззрев G308 на G1519+G3588 небо G3772, благословил G2127 и G2532 преломил G2622 хлебы G740 и G2532 дал G1325 ученикам G3101 Своим G846, чтобы G2443 они раздали G3908 им G846; и G2532 две G1417 рыбы G2486 разделил G3307 на всех G3956.

Мк 6,50 Ибо G1063 все G3956 видели G1492 Его G846 и G2532 испугались G5015. И G2532 тотчас G2117 заговорил G2980 с G3326 ними G846 и G2532 сказал G3004 им G846: «Ободритесь G2293; это Я G1473, не G3361 бойтесь G5399».

Мк 6,52 Ибо G1063 не G3756 вразумились G4920 чудом над G1909 хлебами G740, потому G1063 TR что G1063 TR сердце G2588 их G846 было G1510 окаменено G4456.

Мк 6,56 И G2532 куда G3699 бы G302 ни приходил G1531 Он, – в G1519 селения G2968 ли, в G1519 города G4172 ли, в G1519 деревни G68 ли, – клали G5087 больных G770 на G1722 открытых G58 местах G58 и G2532 просили G3870 Его G846, чтобы G2443 им прикоснуться G681 хотя G2579 к краю G2899 одежды G2440 Его G846; и G2532 которые G3745 прикасались G681 к Нему G846, исцелялись G4982.

Мк 7,1 Собрались G4863 к G4314 Нему G846 фарисеи G5330 и G2532 некоторые G5100 из книжников G1122, пришедшие G2064 из G575 Иерусалима G2414,

Мк 7,2 и G2532, увидев G1492 некоторых G5100 из учеников G3101 Его G846, евших G2068 хлеб G740 нечистыми G2839, то G5124 есть G1510 неумытыми G449 руками G5495, укоряли G3201 TR.

Мк 7,3 Ибо G1063 фарисеи G5330 и G2532 все G3956 иудеи G2453, держась G2902 предания G3862 старцев G4245, не G3756 едят G2068, не G3361 умыв G3538 тщательно ~(G4435) рук G5495;

Мк 7,4 и G2532, придя с G575 рынка G58, не G3756 едят G2068 не G3361 омывшись G907. Есть G1510 и G2532 многое G4183 другое G243, чего G3739 они приняли G3880 держаться G2902: омовения G909 чаш G4221, кувшинов G3582, медной посуды G5473 и G2532 постелей G2825.

Мк 7,5 Потом G1899 TR спрашивают G1905 Его G846 фарисеи G5330 и G2532 книжники G1122: «Почему G1223+G5101 ученики G3101 Твои G4675 не G3756 поступают G4043 по G2596 преданиям G3862 старцев G4245, но G235 неумытыми G449 TR руками G5495 едят G2068 хлеб G740

Мк 7,12 тому G846 вы уже G3765 попускаете G863 ничего G3762 не делать G4160 для отца G3962 своего G846 TR или G2228 матери G3384 своей G846 TR,

Мк 7,15 ничто G3762, входящее G1531 в человека G444 извне G1855, не может G1410 осквернить G2840 его G846; но G235 что G3588 исходит G1607 из G575 TR /G1537 NA него G846 TR , то G1565 TR оскверняет G2840 человека G444.

Мк 7,18 Он сказал G3004 им G846: «Неужели и G2532 вы G5210 так G3779 непонятливы G801? Неужели не G3756 разумеете G3539, что G3754 ничто ~(G3956) , извне G1855 входящее G1531 в G1519 человека G444, не G3756 может G1410 осквернить G2840 его G846?

Мк 7,19 Потому G3754 что G3754 не G3756 в G1519 сердце G2588 его G846 входит G1531, а G235 в G1519 чрево G2836, и G2532 выходит G1607 вон , чем очищается G2511 всякая G3956 пища G1033» .

Мк 7,24 И G2532 TR, отправившись G450 оттуда G1564, пришёл G565 в G1519 пределы G3725 тирские G5184 и G2532 TR сидонские G4605 TR; и G2532, войдя G1525 в G1519 дом G3614, не хотел G2309, чтобы кто ~(G3762) узнал G1097; но G2532 не G3756 мог G1410 утаиться G2990.

Мк 7,25 Ибо G1063 TR /G235 NA услышала G191 о G4012 Нём G846 женщина G1135, у которой G3739 дочь G2365 одержима ~(G2192) была нечистым G169 духом G4151, и, придя G2064, припала G4363 к G4314 ногам G4228 Его G846;

Мк 7,27 Но G1161 TR Иисус G2424 TR сказал G3004 ей G846: «Дай G863 прежде G4412 насытиться G5526 детям G5043, ибо G1063 нехорошо G3756+G2570 взять G2983 хлеб G740 у детей G5043 и G2532 бросить G906 псам ~(G2952)» .

Мк 7,32 Привели G5342 к Нему G846 глухого G2974 косноязычного G3424 и G2532 просили G3870 Его G846 возложить G2007 на него G846 руку G5495.

Мк 7,34 и G2532, воззрев G308 на G1519+G3588 небо G3772, вздохнул G4727 и G2532 сказал G3004 ему G846: «Еффафа G2188» (то G3739 есть G1510 «откройся G1272»).

Мк 7,35 И G2532 тотчас G2112 открылся G455 у него G846 слух G189, и G2532 развязались G3089 узы G1199 его G846 языка G1100, и G2532 стал говорить G2980 чисто G3723.

Мк 7,36 И G2532 повелел G1291 им G846 не говорить G3004 никому G3367. Но G1161 сколько G3745 Он ни запрещал G1291 им G846, они G846 ещё более G3123 разглашали G2784.

Мк 7,37 И G2532 чрезвычайно G5249 удивлялись G1605 и говорили G3004: «Всё G3956 хорошо G2573 делает G4160: и G2532 глухих G2974 делает G4160 слышащими G191, и G2532 немых G216говорящими G2980».

Мк 8,1 В G1722 те G1565 дни G2250, когда собралось ~(G1510) весьма G3827 TR много G3827 TR народа G3793 и G2532 нечего G3361+G5101 было G2192 им есть G5315, Иисус G2424 TR, подозвав G4341 учеников G3101 Своих G846 TR, сказал G3004 им G846:

Мк 8,2 «Жаль G4697 Мне народа G3793, что G3754 уже G2235 три G5140 дня G2250 находятся G4357 при Мне G3427, и G2532 нечего G3756+G5101 им есть G5315.

Мк 8,3 Если G1437 неевшими G3523 отпущу G630 их G846 в G1519 дома G3624 их G846, ослабеют G1590 в G1722 дороге G3598, ибо G1063 некоторые G5100 из них G846 пришли G2240 издалека G575+G3113».

Мк 8,4 Ученики G3101 Его G846 отвечали G611 Ему G846: «Откуда G4159 мог G1410 бы кто G5100 взять здесь G5602 в G1909 пустыне G2047 хлебов G740, чтобы накормить G5526 их G5128

Мк 8,7 Было G2192 у них и G2532 немного G3641 рыбок G2485; благословив G2127, Он велел G3004 раздать G3908 и G2532 их G3778.

Мк 8,11 Вышли G1831 фарисеи G5330, начали G757 с Ним G846 спорить G4802 и требовали G2212 от G3844 Него G846 знамения G4592 с G575+G3588 неба G3772, искушая G3985 Его G846.

Мк 8,12 И G2532 Он, глубоко вздохнув G389, сказал G3004: «Для чего G5101 этот G3778 род G1074 требует G2212 знамения G4592? Истинно G281 говорю G3004 вам G5213: не дастся G1325 этому G5026 роду G1074 знамение G4592» .

Мк 8,14 При этом [ученики Его] забыли G1950 взять G2983 хлебов G740 и G2532, кроме G1487+G3361 одного G1520 хлеба G740, не G3756 имели G2192 с G3326 собой G1438 в G1722 лодке G4143.

Мк 8,16 И G2532, рассуждая G1260 между G4314+G240 собой G4314+G240, говорили G3004 TR: «Это значит, что G3754 хлебов G740 нет G3756+G2192 у нас».

Мк 8,17 Иисус G2424 TR, уразумев G1097, говорит G3004 им G846: «Что G5101 рассуждаете G1260 о том, что G3754 нет G3756+G2192 у вас хлебов G740? Ещё G3768 ли не G3768 понимаете G3539 и G3761 не G3761 разумеете G4920? Ещё G2089 TR ли окаменено G4456 у вас G5216 сердце G2588?

Мк 8,18 Имея G2192 глаза G3788, не G3756 видите G991? Имея G2192 уши G3775, не G3756 слышите G191? И G2532 не G3756 помните G3421?

Мк 8,20 «А G1161 TR когда G3753 семь G2033 для G1519 четырёх G5070 тысяч G5070, сколько G4214 корзин G4711, наполненных G4138 кусками G2801, вы набрали G142Сказали G3004: «Семь G2033».

Мк 8,21 И G2532 сказал G3004 им G846: «Как G4459 TR же не G3756 TR разумеете G4920

Мк 8,22 Приходит G2064 в G1519 Вифсаиду G966; и G2532 приводят G5342 к Нему G846 слепого G5185, и G2532 просят G3870, чтобы G2443 прикоснулся G681 к нему G846.

Мк 8,23 Он, взяв G1949 слепого G5185 за руку G5495, вывел G1627 его G846 из G1854 селения G2968, и G2532, плюнув G4429 ему G846 на G1519 глаза G3659, возложил G2007 на него G846 руки G5495, и спросил G1905 его G846, видит G991 ли G1487 что G5100.

Мк 8,26 И G2532 послал G649 его G846 домой G3624, сказав G3004: «Не G3366 заходи G1525 в G1519 селение G2968 и G3366 TR не G3366 TR рассказывай G2036 TR никому ~(G5100 TR) в G1722 TR селении G2968 TR».

Мк 8,30 И G2532 запретил G2008 им G846, чтобы G2443 никому G3367 не говорили G3004 о G4012 Нём G846.

Мк 8,33 Он G3588 же G1161, обернувшись G1994 и G2532 взглянув G1492 на учеников G3101 Своих G846, запретил G2008 Петру G4074, сказав G3004: «Отойди G5217 от G3694 Меня G3450, сатана G4567, потому G3754 что G3754 ты думаешь G5426 не G3756 о том, что Божие G2316, но G235 что человеческое G444».

Мк 9,1 И G2532 сказал G3004 им G846: «Истинно G281 говорю G3004 вам G5213: есть G1510 некоторые G5100 из стоящих G2476 здесь G5602, которые G3748 не G3756+G3361 вкусят G1089 смерти G2288, как уже увидят G1492 Царство G932 Божие G2316, пришедшее G2064 в G1722 силе G1411».

Мк 9,2 И G2532 по G3326 прошествии G3326 шести G1803 дней G2250 взял G3880 Иисус G2424 Петра G4074, Иакова G2385 и G2532 Иоанна G2491, и G2532 возвёл G399 на G1519 высокую G5308 гору G3735 особо G2596+G2398 их G846 одних G3441, и G2532 преобразился G3339 пред G1715 ними G846.

Мк 9,3 Одежды G2440 Его G846 сделались G1096 блистающими G4744, весьма G3029 белыми G3022, как G5613 TR снег G5510 TR, как G3634 на G1909 земле G1093 белильщик G1102 не G3756 может G1410 выбелить G3021.

Мк 9,6 Ибо G1063 не G3756 знал G1492, что G5101 сказать G2980, потому G1063 что G1063 они были G1510 TR в страхе G1630.

Мк 9,8 И G2532, внезапно G1819 посмотрев G4017 вокруг G4017, никого G3762 более G3765 с G3326 собой G1438 не увидели G1492, кроме G235 одного G3440 Иисуса G2424.

Мк 9,9 Когда же G1161 TR сходили G2597 они G846 с G1537 горы G3735, Он велел G1291 никому G3367 не рассказывать G1334 о том, что G3739 видели G1492, пока G3752 Сын G5207 Человеческий G444 не воскреснет G450 из G1537 мёртвых G3498.

0,339 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück