Советы

Поиск »и ни«

Über 200 Лемм найдено

ATNT Анания 11 Mal in 10 Versen ATNT беззаконие 15 Mal in 14 Versen ATNT беззаконник 4 Mal in 4 Versen ATNT без отвлечения 1 Mal in 1 Vers ATNT благовествование 39 Mal in 39 Versen ATNT благоволение 14 Mal in 14 Versen ATNT благоговение 2 Mal in 2 Versen ATNT благодарение 18 Mal in 18 Versen ATNT благословение 15 Mal in 14 Versen ATNT благосостояние 1 Mal in 1 Vers ATNT благоухание 3 Mal in 3 Versen ATNT ближний 17 Mal in 17 Versen ATNT блудник 11 Mal in 11 Versen ATNT блудница 12 Mal in 12 Versen ATNT богослужение 3 Mal in 3 Versen ATNT борение 6 Mal in 6 Versen ATNT бы ни 1 Mal in 1 Vers ATNT вводить в заблуждение 1 Mal in 1 Vers ATNT Вереника 3 Mal in 3 Versen ATNT видение 19 Mal in 19 Versen ATNT виноградник 22 Mal in 21 Versen ATNT Вифания 11 Mal in 11 Versen ATNT владение 1 Mal in 1 Vers ATNT внешний 11 Mal in 11 Versen ATNT вниз 3 Mal in 3 Versen ATNT внизу 2 Mal in 2 Versen ATNT вникнуть 1 Mal in 1 Vers ATNT внимать 8 Mal in 8 Versen ATNT внутренний 7 Mal in 7 Versen ATNT воздаяние 5 Mal in 5 Versen ATNT воздержание 4 Mal in 3 Versen ATNT возложение 3 Mal in 3 Versen ATNT воскресение 43 Mal in 42 Versen ATNT воспаление 1 Mal in 1 Vers ATNT восполнить 6 Mal in 6 Versen ATNT воспоминание 3 Mal in 3 Versen ATNT в отношении 4 Mal in 3 Versen ATNT в продолжение 1 Mal in 1 Vers ATNT Всевышний 4 Mal in 4 Versen ATNT вышний 4 Mal in 4 Versen ATNT галилеянин 9 Mal in 8 Versen ATNT гарнира 1 Mal in 1 Vers ATNT Гефсимания 2 Mal in 2 Versen ATNT гнилой 7 Mal in 6 Versen ATNT гонение 9 Mal in 9 Versen ATNT гонитель 3 Mal in 3 Versen ATNT горшечник 3 Mal in 3 Versen ATNT гражданин 3 Mal in 3 Versen ATNT гробница 51 Mal in 50 Versen ATNT даже ни 1 Mal in 1 Vers ATNT дарование 5 Mal in 5 Versen ATNT дать повеление 1 Mal in 1 Vers ATNT даяние 1 Mal in 1 Vers ATNT дервиянин 1 Mal in 1 Vers ATNT дерзновение 15 Mal in 15 Versen ATNT деторождение 1 Mal in 1 Vers ATNT Дионисий 1 Mal in 1 Vers ATNT долготерпение 14 Mal in 14 Versen ATNT домоуправление 3 Mal in 3 Versen ATNT домоупраление 1 Mal in 1 Vers ATNT донизу 2 Mal in 2 Versen ATNT дополнить 2 Mal in 2 Versen ATNT древний 3 Mal in 3 Versen ATNT дыхание 1 Mal in 1 Vers ATNT египтянин 4 Mal in 4 Versen ATNT ещё никто 1 Mal in 1 Vers ATNT желание 9 Mal in 9 Versen ATNT жениться 17 Mal in 16 Versen ATNT жених 16 Mal in 14 Versen ATNT жертвенник 24 Mal in 23 Versen ATNT заблуждение 7 Mal in 7 Versen ATNT завещание 3 Mal in 3 Versen ATNT заклание 3 Mal in 3 Versen ATNT законник 7 Mal in 7 Versen ATNT землетрясение 13 Mal in 12 Versen ATNT злодеяние 1 Mal in 1 Vers ATNT знамение 63 Mal in 61 Versen ATNT знаменитый 3 Mal in 2 Versen ATNT знание 8 Mal in 7 Versen ATNT зрение 1 Mal in 1 Vers ATNT Ианний 1 Mal in 1 Vers ATNT идолослужение 4 Mal in 4 Versen ATNT Иехония 2 Mal in 2 Versen ATNT избавление 4 Mal in 4 Versen ATNT избрание 5 Mal in 5 Versen ATNT изволение 2 Mal in 2 Versen ATNT изменение 2 Mal in 2 Versen ATNT изменить 2 Mal in 2 Versen ATNT изнурение 3 Mal in 3 Versen ATNT изображение 5 Mal in 5 Versen ATNT израильтянин 6 Mal in 6 Versen ATNT изумление 5 Mal in 5 Versen ATNT имение 22 Mal in 21 Versen ATNT иносказание 1 Mal in 1 Vers ATNT и они 1 Mal in 1 Vers ATNT искупление 10 Mal in 10 Versen ATNT искушение 19 Mal in 18 Versen ATNT исповедание 5 Mal in 5 Versen ATNT исполнитель 4 Mal in 4 Versen ATNT исполнить 30 Mal in 30 Versen ATNT исполниться 34 Mal in 34 Versen ATNT испытание 3 Mal in 3 Versen ATNT исступление 2 Mal in 2 Versen ATNT истолкование 3 Mal in 3 Versen ATNT источник 9 Mal in 9 Versen ATNT истребление 2 Mal in 2 Versen ATNT исцеление 9 Mal in 9 Versen ATNT казнить 1 Mal in 1 Vers ATNT казнохранитель 1 Mal in 1 Vers ATNT какой-нибудь 3 Mal in 3 Versen ATNT Кананит 2 Mal in 2 Versen ATNT клеветник 6 Mal in 5 Versen ATNT книга 39 Mal in 37 Versen ATNT книге 1 Mal in 1 Vers ATNT книжка 4 Mal in 4 Versen ATNT книжник 66 Mal in 66 Versen ATNT когда-нибудь 2 Mal in 2 Versen ATNT кого-нибудь 1 Mal in 1 Vers ATNT колония 1 Mal in 1 Vers ATNT Корнилий 10 Mal in 10 Versen ATNT крещение 21 Mal in 21 Versen ATNT кто-нибудь 3 Mal in 3 Versen ATNT ленивый 2 Mal in 2 Versen ATNT ликование 1 Mal in 1 Vers ATNT Лисаний 1 Mal in 1 Vers ATNT мгновение 2 Mal in 2 Versen ATNT медник 1 Mal in 1 Vers ATNT молния 8 Mal in 8 Versen ATNT мучение 8 Mal in 7 Versen ATNT наводнение 1 Mal in 1 Vers ATNT Назарянин 3 Mal in 3 Versen ATNT назидание 5 Mal in 5 Versen ATNT наказание 10 Mal in 10 Versen ATNT наполнить 15 Mal in 14 Versen ATNT напоминание 3 Mal in 3 Versen ATNT напомнить 7 Mal in 7 Versen ATNT наслаждение 3 Mal in 3 Versen ATNT наследник 16 Mal in 15 Versen ATNT наставление 7 Mal in 7 Versen ATNT наставник 11 Mal in 10 Versen ATNT начальник 23 Mal in 22 Versen ATNT начальник охраны 2 Mal in 2 Versen ATNT начальник синагоги 9 Mal in 9 Versen ATNT начертание 8 Mal in 8 Versen ATNT наёмник 5 Mal in 4 Versen ATNT негодование 1 Mal in 1 Vers ATNT необрезание 5 Mal in 5 Versen ATNT непослушание 4 Mal in 4 Versen ATNT нетление 5 Mal in 5 Versen ATNT ни 152 Mal in 146 Versen ATNT ни в чём 3 Mal in 3 Versen ATNT Нигер 1 Mal in 1 Vers ATNT ниже 1 Mal in 1 Vers ATNT низкий 1 Mal in 1 Vers ATNT низко 2 Mal in 2 Versen ATNT никак 8 Mal in 8 Versen ATNT ни ... какого 1 Mal in 1 Vers ATNT никакого 1 Mal in 1 Vers ATNT никакой 36 Mal in 35 Versen ATNT ни ... каком 1 Mal in 1 Vers ATNT никогда 24 Mal in 23 Versen ATNT никого 1 Mal in 1 Vers ATNT Никодим 5 Mal in 5 Versen ATNT ни ... ком 1 Mal in 1 Vers ATNT никому 5 Mal in 5 Versen ATNT Никополь 1 Mal in 1 Vers ATNT никто 156 Mal in 155 Versen ATNT ни к чему 1 Mal in 1 Vers ATNT ним 8 Mal in 8 Versen ATNT нимало 1 Mal in 1 Vers ATNT ними 5 Mal in 5 Versen ATNT ниневитяне 2 Mal in 2 Versen ATNT ни один 2 Mal in 2 Versen ATNT ни одним 1 Mal in 1 Vers ATNT ни о чём 2 Mal in 2 Versen ATNT нисколько 4 Mal in 4 Versen ATNT ни с чем 2 Mal in 2 Versen ATNT них 5 Mal in 5 Versen ATNT ничего 70 Mal in 69 Versen ATNT ничем 2 Mal in 2 Versen ATNT ничто 26 Mal in 25 Versen ATNT ни ... чём 5 Mal in 5 Versen ATNT ни (в) чём 1 Mal in 1 Vers ATNT нищета 3 Mal in 3 Versen ATNT нынешний 6 Mal in 6 Versen ATNT обвинение 7 Mal in 7 Versen ATNT обвинить 12 Mal in 11 Versen ATNT обетование 27 Mal in 27 Versen ATNT обещание 3 Mal in 3 Versen ATNT облегчение 1 Mal in 1 Vers ATNT обольщение 4 Mal in 4 Versen ATNT обоняние 1 Mal in 1 Vers ATNT образ жизни 3 Mal in 3 Versen ATNT обрезание 24 Mal in 23 Versen ATNT обременить 1 Mal in 1 Vers ATNT общение 15 Mal in 14 Versen ATNT огорчение 4 Mal in 4 Versen ATNT одеянии 1 Mal in 1 Vers ATNT одни 7 Mal in 7 Versen ATNT одних 1 Mal in 1 Vers
Die Suche ist auf die ersten 200 Einträge beschränkt. Es sind weitere Einträge vorhanden.

Найдено: 4.281 вхождение в 4.281 стихах
Показана страница 37 из 86


Ин 17,20 Не G3756 о G4012 них G5130 же G1161 только G3440 молю G2065, но G235 и G2532 о G4012 верующих G4100 в G1519 Меня G1691 по G1223 слову G3056 их G846,

Ин 17,21 да G2443 будут G1510 все G3956 едины G1520, как G2531 Ты G4771, Отец G3962, во G1722 Мне G1698, и G2504 Я G2504 в G1722 Тебе G4671, так и G2532 они G846 да G2443 будут G1510 в G1722 Нас G2254 едины G1520 TR, – да G2443 уверует G4100 мир G2889, что G3754 Ты G4771 послал G649 Меня G3165.

Ин 17,23 Я G1473 в G1722 них G846, и G2532 Ты G4771 во G1722 Мне G1698; да G2443 будут G1510 совершенны G5048 воедино G1519+G1520 , и G2532 TR да G2443 познает G1097 мир G2889, что G3754 Ты G4771 послал G649 Меня G3165 и G2532 возлюбил G25 их G846, как G2531 возлюбил G25 Меня G1691.

Ин 17,24 Отец G3962! Которых G3739 TR Ты дал G1325 Мне G3427, хочу G2309, чтобы G2443 там, где G3699 Я G1473, и G2548 они G2548 были G1510 со G3326 Мной G1700, да G2443 видят G2334 славу G1391 Мою G1699, которую G3739 Ты дал G1325 Мне G3427, потому G3754 что G3754 возлюбил G25 Меня G3165 прежде G4253 основания G2602 мира G2889.

Ин 17,26 И G2532 Я открыл G1107 им G846 имя G3686 Твоё G4675 и G2532 открою G1107, да G2443 любовь G26, которой G3739 Ты возлюбил G25 Меня G3165, в G1722 них G846 будет G1510, и G2504 Я G2504 в G1722 них G846».

Ин 18,1 Сказав G3004 это G5023, Иисус G2424 вышел G1831 с G4862 учениками G3101 Своими G846 за G4008 поток G5493 Кедрон G2748, где G3699 был G1510 сад G2779, в G1519 который G3739 вошёл G1525 Сам G846 и G2532 ученики G3101 Его G846.

Ин 18,2 Знал G1492 же G1161 это G3588 место G5117 и G2532 Иуда G2455, предатель G3860 Его G846, потому G3754 что G3754 Иисус G2424 часто G4178 собирался G4863 там G1563 с G3326 учениками G3101 Своими G846.

Ин 18,3 Итак G3767, Иуда G2455, взяв G2983 отряд G4686 воинов и G2532 служителей G5257 от G1537 первосвященников G749 и G2532 фарисеев G5330, приходит G2064 туда G1563 с G3326 фонарями G5322 и G2532 светильниками G2985 и G2532 оружием G3696.

Ин 18,4 Иисус G2424 же G3767, зная G1492 всё G3956, что G3588 с G1909 Ним G846 будет , вышел G1831 и G2532 сказал G2036 TR им G846: «Кого G5101 ищете G2212

Ин 18,5 Ему G846 ответили G611: «Иисус G2424 Назорея G3480». Иисус G2424 TR говорит G3004 им G846: «Это Я G1473». Стоял G2476 же G1161 с G3326 ними G846 и G2532 Иуда G2455, предатель G3860 Его G846.

Ин 18,6 И когда G5613 сказал G3004 им G846: «Это Я G1473», они отступили G565 назад G1519+G3694 и G2532 пали G4098 на землю G5476.

Ин 18,7 Опять G3825 спросил G1905 их G846: «Кого G5101 ищете G2212?» Они сказали G3004: «Иисус G2424 Назорея G3480».

Ин 18,9 Да G2443 сбудется G4137 слово G3056, сказанное G3004 Им: «Из G1537 тех G846, которых G3739 Ты Мне G3427 дал G1325, Я не G3756 погубил G622 никого G3762».

Ин 18,10 Симон G4613 же G3767 Пётр G4074, имея G2192 меч G3162, извлёк G1670 его G846, и G2532 ударил G3817 первосвященнического G749 раба G1401, и G2532 отсёк G609 ему G846 правое G1188 ухо G5621 TR /G6219 NA. Имя G3686 рабу G1401 было G1510 Малх G3124.

Ин 18,12 Тогда воины отряда G4686, и G2532 тысяченачальник G5506, и G2532 служители G5257 иудейские G2453 взяли G4815 Иисуса G2424 и G2532 связали G1210 Его G846.

Ин 18,13 И G2532 отвели G71 Его G846 TR сначала G4412 к G4314 Анне G452, ибо G1063 он был G1510 тесть G3995 Каиафе G2533, который G3739 был G1510 на тот G1565 год G1763 первосвященником G749.

Ин 18,15 За Иисусом G2424 следовали G190 Симон G4613 Пётр G4074 и G2532 другой G243 ученик G3101; ученик G3101 же G1161 этот G1565 был G1510 знаком G1110 первосвященнику G749 и G2532 вошёл G4897 с (G4897) Иисусом G2424 во G1519 двор G833 первосвященнический G749,

Ин 18,16 а G1161 Пётр G4074 стоял G2476 вне G1854 за G4314 дверями G2374. Потом другой G243 ученик G3101, который G3739 был G1510 знаком G1110 первосвященнику G749, вышел G1831, и G2532 сказал G3004 придвернице G2377, и G2532 ввёл G1521 Петра G4074.

Ин 18,17 Тут раба G3814-придверница G2377 говорит G3004 Петру G4074: «И G2532 ты G4771 не G3361 из G1537 учеников G3101 ли Этого G5127 Человека G444Он G1565 сказал G3004: «Нет G3756».

Ин 18,18 Между тем рабы G1401 и G2532 служители G5257, разведя G4160 огонь G439, потому G3754 что G3754 было G1510 холодно G5592, стояли G2476 и G2532 грелись G2328. Пётр G4074 также G1161 стоял G2476 с G3326 ними G846 и G2532 грелся G2328.

Ин 18,19 Первосвященник G749 же G3767 спросил G2065 Иисуса G2424 об G4012 учениках G3101 Его G846 и G2532 об G4012 учении G1322 Его G846.

Ин 18,20 Иисус G2424 ответил G611 Ему G846: «Я G1473 говорил G2980 явно G3954 миру G2889; Я G1473 всегда G3842 учил G1321 в G1722 синагоге G4864 и G2532 в G1722+G3588 храме G2411, где G3699 всегда G3842 TR иудеи G2453 сходятся G4905, и G2532 тайно G2927 не говорил G2980 ничего G3762.

Ин 18,21 Что G5101 спрашиваешь G2065 Меня G3165? Спроси G2065 слышавших G191, что G5101 Я говорил G2980 им G846; вот G2396, они G3778 знают G1492, что G3739 Я G1473 говорил G3004».

Ин 18,22 Когда Он G846 сказал G3004 это G5023, один G1520 из G3588 служителей G5257, стоявший G3936 близко G3936, ударил G4475 Иисуса G2424 по щеке, сказав G3004: «Так G3779 отвечаешь G611 Ты первосвященнику G749

Ин 18,24 Анна G452 послал G649 Его G846, связанного G1210, к G4314 первосвященнику G749 Каиафе G2533.

Ин 18,25 Симон G4613 же G1161 Пётр G4074 стоял G2476 и G2532 грелся G2328. Тут сказали G3004 ему G846: «Не G3361 из G1537 учеников G3101 ли Его G846 и G2532 ты G4771Он G1565 отрёкся G720 и G2532 сказал G3004: «Нет G3756».

Ин 18,26 Один G1520 из G1537 рабов G1401 первосвященника G749, родственник G4773 тому, которому G3739 Пётр G4074 отсёк G609 ухо G5621, говорит G3004: «Не G3756 тебя G4571 ли я G1473 видел G1492 с G3326 Ним G846 в G1722 саду G2779

Ин 18,28 От G575 Каиафы G2533 повели G71 Иисуса G2424 в G1519 преторию G4232 . Было G1510 утро G4404; и G2532 они G846 не G3756 вошли G1525 в G1519 преторию G4232, чтобы G2443 не G3361 оскверниться G3392, но G235 чтобы G2443 TR можно было есть G5315 пасху G3957.

Ин 18,29 Пилат G4091 вышел G1831 к G4314 ним G846 и G2532 сказал G2036 TR: «В чём G5101 вы обвиняете G2724+G5342 Этого G5127 Человека G444

Ин 18,30 Они сказали G3004 ему G846 в ответ G611: «Если G1487 бы Он G3778 не G3361 был G1510 злодеем G2555 TR, мы не G3756 предали G3860 бы G302 Его G846 тебе G4671».

Ин 18,31 Пилат G4091 сказал G3004 им G846: «Возьмите G2983 Его G846 вы G5210 и G2532 по G2596 закону G3551 вашему G5216 судите G2919 Его G846». Иудеи G2453 сказали G3004 ему G846: «Нам G2254 не G3756 позволено G1832 предавать G615 смерти G615 никого G3762».

Ин 18,35 Пилат G4091 ответил G611: «Разве G3385 я G1473 иудей G2453? Твой G4674 народ G1484 и G2532 первосвященники G749 предали G3860 Тебя G4571 мне G1698. Что G5101 Ты сделал G4160

Ин 18,38 Пилат G4091 сказал G3004 Ему G846: «Что G5101 есть G1510 истина G225И G2532, сказав G3004 это G5124, опять G3825 вышел G1831 к G4314 иудеям G2453 и G2532 сказал G3004 им G846: «Я G1473 никакой G3762 вины G156 не нахожу G2147 в G1722 Нём G846.

Ин 18,40 Тогда опять G3825 закричали G2905 все G3956 TR, говоря G3004: «Не G3361 Его G5126, но G235 Варавву G912Варавва G912 же G1161 был G1510 разбойник G3027.

Ин 19,2 И G2532 воины G4757, сплётши G4120 венец G4735 из G1537 тёрна G173, возложили G2007 Ему G846 на голову G2776, и G2532 одели G4016 Его G846 в багряницу G2440+G4210 ,

Ин 19,4 Пилат G4091 опять G3825 вышел G1831 и G2532 сказал G3004 им G846: «Вот G2396 я вывожу G71 Его G846 к вам G5213, чтобы G2443 вы знали G1097, что G3754 я не нахожу G2147 в G1722 Нём G846 никакой G3762 вины G156».

Ин 19,5 Тогда вышел G1831 Иисус G2424 в терновом G174 венце G4735 и G2532 в багрянице G4210+G2440 . И G2532 сказал G3004 им G846 Пилат: «Вот G2400 Человек G444

Ин 19,6 Когда G3753 же G3767 увидели G1492 Его G846 первосвященники G749 и G2532 служители G5257, то закричали G2905: «Распни G4717, распни G4717 ЕгоПилат G4091 говорит G3004 им G846: «Возьмите G2983 Его G846 вы G5210 и G2532 распните G4717, ибо G1063 я G1473 не G3756 нахожу G2147 в G1722 Нём G846 вины G156».

Ин 19,11 Иисус G2424 ответил G611: «Ты не G3756 имел G2192 бы надо G2596 Мной G1700 никакой G3762 власти G1849, если G1487 бы не G3361 было G1510 дано G1325 тебе G4671 свыше G509; поэтому G1223+G5124 более G3187 греха G266 на том , кто G3588 предал G3860 Меня G3165 тебе G4671».

Ин 19,12 С G1537 этого G5127 времени Пилат G4091 искал G2212 отпустить G630 Его G846. Иудеи G2453 же G1161 кричали G2905: «Если G1437 отпустишь G630 Его G5126, ты не G3756 друг G5384 кесарю G2541; всякий G3956, делающий G4160 себя G1438 царём G935, – противник G483 кесарю G2541».

Ин 19,14 Тогда была G1510 пятница G3904 перед Пасхой G3957, и час G5610 шестой G1623 . И G2532 сказал G3004 Пилат иудеям G2453: «Вот G2396 Царь G935 ваш G5216

Ин 19,15 Но G3767 они G1565 закричали G2905: «Возьми G142, возьми G142, распни G4717 Его G846Пилат G4091 говорит G3004 им G846: «Царя G935 ли вашего G5216 распну G4717Первосвященники G749 отвечали G611: «Нет G3756 у нас царя G935, кроме G1487+G3361 кесаря G2541».

Ин 19,18 там G3699 распяли G4717 Его G846 и G2532 с G3326 Ним G846 двух G1417 других G243, по G1782 ту G1782 и G2532 по G1782 другую G1782 сторону, а G1161 посреди G3319 Иисуса G2424.

Ин 19,21 Первосвященники G749 же G3767 иудейские G2453 сказали G3004 Пилату G4091: «Не G3361 пиши G1125: „Царь G935 иудейский G2453“, но G235 что G3754 Он G1565 говорил G3004: „Я G1510 Царь G935 иудейский G2453“».

Ин 19,24 Итак G3767, сказали G3004 друг G4314+G240 другу G4314+G240: «Не G3361 станем рвать G4977 его G846, а G235 бросим (G2975) о G4012 нём G846 жребий G2975, чей G5101 будет G1510». Да G2443 сбудется G4137 сказанное G3004 в Писании G1124: «Разделили G1266 одежды G2440 Мои G3450 между G1438 собой G1438 и G2532 об G1909 одеянии G2441 Моём G3450 бросали жребий G906» . Так поступили воины G4757.

Ин 19,26 Иисус G2424, увидев G1492 мать G3384 и G2532 ученика G3101, тут G3936 стоящего G3936, которого G3739 любил G25, говорит G3004 матери G3384 Своей G846: «Женщина G1135! Вот G1492 сын G5207 твой G4675

Ин 19,27 Потом G1534 говорит G3004 ученику G3101: «Вот G2396 мать G3384 твоя G4675И G2532 с G575 этого G1565 времени G5610 ученик G3101 этот взял G2983 её G846 к G1519 себе G2398.

Ин 19,28 После G3326 того G5124 Иисус G2424, зная G1492, что G3754 уже G2235 всё G3956 совершилось G5055, да G2443 сбудется G5048 Писание G1124, говорит G3004: «Жажду G1372».

Ин 19,30 Когда G3753 же G3767 Иисус G2424 вкусил G2983 уксуса G3690, сказал G3004: «Совершилось G5055И G2532, преклонив G2827 голову G2776, предал G3860 дух G4151.

Ин 19,31 Но так G1893 как G1893 тогда была G1510 пятница G3904 , то иудеи G2453, чтобы G2443 не G3361 оставить G3306 тел G4983 на G1909 кресте G4716 в G1722 субботу G4521, – ибо G1063 та G1565 суббота G4521 была G1510 день G2250 великий G3173, – попросили G2065 Пилата G4091, чтобы G2443 перебить G2608 у них G846 голени G4628 и G2532 снять G142 их.

0,524 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück