Советы

Поиск »сто«

Error: index of lemma_original not found: чистота; неиспорченноесть

196 Лемм найдено

ATNT сто 17 Mal in 17 Versen ATNT сто крат 2 Mal in 2 Versen ATNT стократный 1 Mal in 1 Vers ATNT стол 11 Mal in 11 Versen ATNT столь 3 Mal in 3 Versen ATNT столько 10 Mal in 9 Versen ATNT столь многое 1 Mal in 1 Vers ATNT сторониться 1 Mal in 1 Vers ATNT апостол 76 Mal in 75 Versen ATNT апостольство 4 Mal in 4 Versen ATNT благопристойно 2 Mal in 2 Versen ATNT благосостояние 1 Mal in 1 Vers ATNT вместо 6 Mal in 6 Versen ATNT восток 8 Mal in 8 Versen ATNT девяносто 4 Mal in 4 Versen ATNT достоверно 2 Mal in 2 Versen ATNT достоин 7 Mal in 6 Versen ATNT достойно 6 Mal in 6 Versen ATNT достойный 27 Mal in 27 Versen ATNT достопочтенный 4 Mal in 4 Versen ATNT другое место 2 Mal in 2 Versen ATNT истолкование 3 Mal in 3 Versen ATNT истолковать 1 Mal in 1 Vers ATNT источник 9 Mal in 9 Versen ATNT истощать 1 Mal in 1 Vers ATNT корыстолюбец 5 Mal in 5 Versen ATNT корыстолюбиво 1 Mal in 1 Vers ATNT корыстолюбие 5 Mal in 5 Versen ATNT место 93 Mal in 92 Versen ATNT настоятельно 1 Mal in 1 Vers ATNT настоящее 2 Mal in 2 Versen ATNT настоящем 1 Mal in 1 Vers ATNT недостоин 3 Mal in 3 Versen ATNT недостойно 2 Mal in 2 Versen ATNT непристойность 1 Mal in 1 Vers ATNT нечисто 2 Mal in 2 Versen ATNT нечистота 12 Mal in 12 Versen ATNT обстоятельно 1 Mal in 1 Vers ATNT осторожно 2 Mal in 2 Versen ATNT отхожее место 2 Mal in 2 Versen ATNT первое место 6 Mal in 6 Versen ATNT постоянно 3 Mal in 3 Versen ATNT престол 61 Mal in 59 Versen ATNT просто 1 Mal in 1 Vers ATNT противостоять 5 Mal in 5 Versen ATNT пустослов 2 Mal in 2 Versen ATNT пустословие 5 Mal in 5 Versen ATNT сокровенное место 1 Mal in 1 Vers ATNT судейское место 6 Mal in 6 Versen ATNT тесто 4 Mal in 4 Versen ATNT трудно истолковать 1 Mal in 1 Vers ATNT удостоиться 3 Mal in 3 Versen ATNT устоять 8 Mal in 8 Versen ATNT Христос 565 Mal in 563 Versen ATNT часто 10 Mal in 9 Versen ATNT чисто 3 Mal in 2 Versen ATNT стоит 1 Mal in 1 Vers ATNT стоить 1 Mal in 1 Vers ATNT стоический 1 Mal in 1 Vers ATNT стол; банк 1 Mal in 1 Vers ATNT столетний 1 Mal in 1 Vers ATNT столп 1 Mal in 1 Vers ATNT столп; колонна 3 Mal in 3 Versen ATNT столь великий (большой) 1 Mal in 1 Vers ATNT столь долгий 1 Mal in 1 Vers ATNT стопа; шаг 1 Mal in 1 Vers ATNT сторона 2 Mal in 2 Versen ATNT сторона; часть; партия 1 Mal in 1 Vers ATNT стоять 109 Mal in 108 Versen ATNT стоять близко 1 Mal in 1 Vers ATNT стоять; занять место 1 Mal in 1 Vers ATNT стоять перед 1 Mal in 1 Vers ATNT стоящий посреди; перегородка 1 Mal in 1 Vers ATNT стоящий рядом 6 Mal in 6 Versen ATNT антихрист 5 Mal in 4 Versen ATNT апостол; посланник 2 Mal in 2 Versen ATNT Аристовул 1 Mal in 1 Vers ATNT благопристойно; порядочно 1 Mal in 1 Vers ATNT (расстояние) бросить; бросок 1 Mal in 1 Vers ATNT восторжествовать 1 Mal in 1 Vers ATNT вышестоящий 1 Mal in 1 Vers ATNT гуслист; арфист 1 Mal in 1 Vers ATNT добрый; хороший; чистый 1 Mal in 1 Vers ATNT достоинство 1 Mal in 1 Vers ATNT достоинство; первоначальное положение 1 Mal in 1 Vers ATNT достойно; хорошо 1 Mal in 1 Vers ATNT достойный; вина 1 Mal in 1 Vers ATNT достойный; испытанный 1 Mal in 1 Vers ATNT достойный смерти 1 Mal in 1 Vers ATNT достойный; соответствующий 1 Mal in 1 Vers ATNT другая сторона 4 Mal in 4 Versen ATNT другая сторона (или берег) 1 Mal in 1 Vers ATNT другая сторона; другой берег 1 Mal in 1 Vers ATNT другой берег 3 Mal in 3 Versen ATNT жестокий 3 Mal in 3 Versen ATNT жёсткость сердца 3 Mal in 3 Versen ATNT заниматься постоянно (оставаться) 1 Mal in 1 Vers ATNT истолкователь 2 Mal in 2 Versen ATNT исторгнуть; вырвать 2 Mal in 2 Versen ATNT исторгнуть; искоренить 1 Mal in 1 Vers ATNT исторгнуться 1 Mal in 1 Vers ATNT источник; колодец 1 Mal in 1 Vers ATNT истощить 1 Mal in 1 Vers ATNT Иуст 3 Mal in 3 Versen ATNT каменистое 1 Mal in 1 Vers ATNT каменистый 3 Mal in 3 Versen ATNT корыстолюбивый 2 Mal in 2 Versen ATNT корыстолюбие; алчность 1 Mal in 1 Vers ATNT корыстолюбие; стяжательство 1 Mal in 1 Vers ATNT крест 27 Mal in 27 Versen ATNT лжеапостол 1 Mal in 1 Vers ATNT настоящее время; теперь 1 Mal in 1 Vers ATNT настоящий 3 Mal in 3 Versen ATNT настоящий; присутствующий 1 Mal in 1 Vers ATNT настоящий; теперешний 2 Mal in 2 Versen ATNT находиться в состоянии; жить так 1 Mal in 1 Vers ATNT неблагоприятные обстоятельства; не иметь возможности 1 Mal in 1 Vers ATNT недостойный 9 Mal in 9 Versen ATNT непостоянный 2 Mal in 2 Versen ATNT не стоящий; негодный 1 Mal in 1 Vers ATNT нечисто; не хорошо 1 Mal in 1 Vers ATNT нечистый 37 Mal in 36 Versen ATNT обе стороны; двойной 2 Mal in 2 Versen ATNT обстоятельства 2 Mal in 2 Versen ATNT обстоятельство 1 Mal in 1 Vers ATNT ожесточение; отверделость 2 Mal in 2 Versen ATNT ожесточить; сделать жёстким 1 Mal in 1 Vers ATNT ожесточиться; отвердеть 1 Mal in 1 Vers ATNT опустошать; истреблять 1 Mal in 1 Vers ATNT опустошение 2 Mal in 2 Versen ATNT опустошить 1 Mal in 1 Vers ATNT опустощение 1 Mal in 1 Vers ATNT оставить 117 Mal in 116 Versen ATNT отойти (в сторону) 1 Mal in 1 Vers ATNT отстоять 3 Mal in 3 Versen ATNT отчаянные обстоятельства 1 Mal in 1 Vers ATNT плохо 8 Mal in 7 Versen ATNT пост 7 Mal in 7 Versen ATNT поститься 21 Mal in 19 Versen ATNT посторонний 3 Mal in 3 Versen ATNT посторонний; остальной 1 Mal in 1 Vers ATNT постоянно занятый 1 Mal in 1 Vers ATNT постоянно пребыть 1 Mal in 1 Vers ATNT постоянный 2 Mal in 2 Versen ATNT постоянный; остающийся 1 Mal in 1 Vers ATNT постоянство 2 Mal in 2 Versen ATNT предосторожность 1 Mal in 1 Vers ATNT предстоятель 1 Mal in 1 Vers ATNT предстоять; иметь 1 Mal in 1 Vers ATNT предстоять; присутствовать 1 Mal in 1 Vers ATNT престол; трон 2 Mal in 2 Versen ATNT простодушный 1 Mal in 1 Vers ATNT простолюдин; несведующий 1 Mal in 1 Vers ATNT простота 6 Mal in 6 Versen ATNT пустой; тщетный 1 Mal in 1 Vers ATNT расстояние 1 Mal in 1 Vers ATNT расстояние; иметь 1 Mal in 1 Vers ATNT расточить 1 Mal in 1 Vers ATNT рост 4 Mal in 4 Versen ATNT рсаточить 1 Mal in 1 Vers ATNT сделать достойным 1 Mal in 1 Vers ATNT сидеть за столом; возлежать 1 Mal in 1 Vers ATNT склонить на свою сторону 1 Mal in 1 Vers ATNT сластолюбивый; любящий удовольствия 1 Mal in 1 Vers ATNT со всех сторон; отовсюду 1 Mal in 1 Vers ATNT состоять; быть 2 Mal in 2 Versen ATNT стой 1 Mal in 1 Vers ATNT стоять вокруг 1 Mal in 1 Vers ATNT стоять там 1 Mal in 1 Vers ATNT судейское место; судилище 1 Mal in 1 Vers ATNT счесть достойным 1 Mal in 1 Vers ATNT та сторона 5 Mal in 5 Versen ATNT тесное обстоятельство 1 Mal in 1 Vers ATNT топтать 4 Mal in 4 Versen ATNT торжествовать; ликовать 1 Mal in 1 Vers ATNT тут стоять 1 Mal in 1 Vers ATNT удостоверение; доказательство 1 Mal in 1 Vers ATNT удостоверение; уверенность 1 Mal in 1 Vers ATNT удостоверение; упрочение 1 Mal in 1 Vers ATNT удостоверить; доказывать 1 Mal in 1 Vers ATNT удостовериться; истинно узнать 1 Mal in 1 Vers ATNT удостовериться; уверен 1 Mal in 1 Vers ATNT удостоверять; убеждать 1 Mal in 1 Vers ATNT удостоить; испытать 1 Mal in 1 Vers ATNT ужасно 1 Mal in 1 Vers ATNT Христов 1 Mal in 1 Vers ATNT Христос; Мессия 3 Mal in 3 Versen ATNT царство 161 Mal in 159 Versen ATNT чисто; правильно 1 Mal in 1 Vers ATNT чистота 4 Mal in 4 Versen ATNT чистота; честность 1 Mal in 1 Vers ATNT чистый 41 Mal in 40 Versen ATNT чистый; натуральный 2 Mal in 2 Versen ATNT шесть 26 Mal in 26 Versen ATNT шесь 1 Mal in 1 Vers ATNT эллинист 3 Mal in 3 Versen

Найдено: 1.100 вхождений в 980 стихах
Показана страница 1 из 20


Мф 1,16 Иаков G2384 родил G1080 Иосифа G2501, мужа G435 Марии G3137, от G1537 которой G3739 родился G1080 Иисус G2424, называемый G3004 Христос G5547.

Мф 2,1 Когда же G1161 Иисус G2424 родился G1080 в G1722 Вифлееме G965 иудейском G2449 во G1722 дни G2250 царя G935 Ирода G2264 , пришли G3854 в G1519 Иерусалим G2414 мудрецы G3097 с G575 востока G395 (2:2) и говорят G3004:

Мф 2,2 «Где G4226 родившийся G5088 Царь G935 иудейский G2453? Ибо G1063 мы видели G1492 звезду G792 Его G846 на G1722 востоке G395 и G2532 пришли G2064 поклониться G4352 Ему G846».

Мф 2,9 Они G3588, выслушав G191 царя G935, пошли G4198. И G2532 вот G3588, звезда G792, которую G3739 видели G1492 они (G1492) на G1722 востоке G395, шла G4254 перед G4254 ними G846, как наконец пришла G2064 и остановилась G2476 над G1883 местом, где G3757 был G1510 Младенец G3813.

Мф 2,22 Услышав G191 же G1161, что G3754 Архелай G745 царствует G936 в Иудее G2449 вместо G473 Ирода G2264, отца G3962 своего G846, побоялся G5399 туда G1563 идти G565; но, получив G5537 во G2596 сне G3677 откровение G5537, пошёл G402 в G1519 пределы G3313 галилейские G1056

Мф 3,8 Сотворите G4160 же G3767 достойный G514 плод G2590 покаяния G3341

Мф 3,11 Я G1473 крещу G907 вас G5209 в G1722 воде G5204 в G1519 покаяние G3341, но G1161 Идущий G2064 за G3694 мной G3450 сильнее G2478 меня G3450; я не G3756 достоин G2425 понести G941 обувь G5266 Его; Он G846 будет крестить G907 вас G5209 Духом G4151 Святым G40 и G2532 огнём G4442;

Мф 4,25 И G2532 следовало G190 за Ним G846 множество G4183 народа G3793 из G575 Галилеи G1056, и G2532 Десятиградия G1179{область, состоящая из десяти городов, расположенная к востоку от р. Иордан.}, и G2532 Иерусалима G2414, и G2532 Иудеи G2449, и G2532 из-за G4008 Иордана G2446.

Мф 5,14 Вы G5210свет G5457 мира G2889. Не G3756 может G1410 укрыться G2928 город G4172, стоящий G2749 на верху G1883 горы G3735.

Мф 5,22 А G1161 Я G1473 говорю G3004 вам G5213, что G3754 всякий G3956, гневающийся G3710 на брата G80 своего G846 напрасно G1500 TR, подлежит G1777 суду G2920; кто G3739 же G1161 скажет G3004 брату G80 своему G846: „Рака G4469{с арам.: пустой; т. е. дурной человек.}, подлежит G1777 синедриону G4892 ; а G1161 кто G3739 скажет G3004: „Безумный G3474“, подлежит G1777 геенне G1067 огненной G4442.

Мф 5,34 А G1161 Я G1473 говорю G3004 вам G5213: не G3361 клянись G3660 вовсе G3654: ни G3383 небом G3772, потому G3754 что G3754 оно престол G2362 Божий G2316;

Мф 8,6 сказав G3004: «Господи G2962! Слуга G3816 мой G3450 лежит G906 дома G3614 парализованный G3885 и жестоко G1171 страдает G928».

Мф 8,8 Сотник G1543 же, отвечая G611, сказал G5346: «Господи G2962! Я недостоин G2425+30756, чтобы G2443 Ты вошёл G1525 под G5259 кров G4721 мой G3450, но G235 скажи G3004 только G3440 слово G3056, и G2532 выздоровеет G2390 слуга G3816 мой G3450;

Мф 8,11 Говорю G3004 же G1161 вам G5213, что G3754 многие G4183 придут G2240 с G575 востока G395 и G2532 запада G1424 и G2532 возлягут G347 с G3326 Авраамом G11, Исааком G2464 и G2532 Иаковом G2384 в G1722 Царстве G932 Небесном G3772;

Мф 8,18 Увидев G1492 же G1161 вокруг G4012 Себя G846 множество G4183 народа G3793, Иисус G2424 велел G2753 ученикам отплыть G565 на G1519 другую G4008 сторону G4008.

Мф 9,23 И G2532 когда пришёл G2064 Иисус G2424 в G1519 дом G3614 начальника G758 и G2532 увидел G1492 свирельщиков G834{или: флейтистов; в данном случае для оплакивания умершей.} и G2532 народ G3793 в смятении G2350,

Мф 10,2 Двенадцати G1427 же G1161 апостолов G652 имена G3686: первый G4413 Симон G4613, называемый G3004 Петром G4074, и G2532 Андрей G406, брат G80 его G846, Иаков G2385, сын Зеведея G2199, и G2532 Иоанн G2491, брат G80 его G846,

Мф 10,10 ни G3361 сумы G4082 на G1519 дорогу G3598, ни G3366 двух G1417 рубашек G5509 , ни G3366 обуви G5266, ни G3366 посоха G4464, ибо G1063 трудящийся G2040 достоин G514 пропитания G5160.

Мф 10,11 В G1519 какой G3739 бы город G4172 или G2228 селение G2968 ни вошли G1525 вы, наведывайтесь G1833, кто G5101 в G1722 нём G846 достоин G514, и там G2546 оставайтесь G3306, пока G2193 не выйдете G1831;

Мф 10,13 и G2532 если G1437 дом G3614 будет G1510 достоин G514, то мир G1515 ваш G5216 придёт G2064 на G1909 него G846; если G1437 же G1161 не G3361 будет G1510 достоин G514, то мир G1515 ваш G5216 к G4314 вам G5209 возвратится G1994.

Мф 10,37 Кто G3588 любит G5368 отца G3962 или G2228 мать G3384 более G5228, чем G5228 Меня G1691, не G3756 достоин G514 Меня G3450; и G2532 кто G3588 любит G5368 сына G5207 или G2228 дочь G2364 более G5228, чем G5228 Меня G1691, не G3756 достоин G514 Меня G3450;

Мф 10,38 и G2532 кто G3739 не G3756 берёт G2983 креста G4716 своего G846 и G2532 следует G190 за G3694 Мной G3450, тот недостоин G3756+G514 Меня G3450.

Мф 11,2 Иоанн G2491 же G1161, услышав G191 в G1722+G3588 темнице G1201 о делах G2041 Христовых G5547, послал G3992 двоих G1417 из учеников G3101 своих G846

Мф 12,23 И G2532 удивлялся G1839 весь G3956 народ G3793, и G2532 говорил G3004: «Не G3385 это G3778 ли G3385 [Христос], сын G5207 Давида G1138

Мф 12,25 Но G1161 Иисус G2424, зная G1492 помышления G1761 их G846, сказал G3004 им G846: «Всякое G3956 царство G932, разделившееся G3307 само G1438 в G2596 себе G1438, опустеет G2049; и G2532 всякий G3956 город G4172 или G2228 дом G3614, разделившийся G3307 сам G1438 в G2596 себе G1438, не G3756 устоит G2476.

Мф 12,26 И G2532 если G1487 сатана G4567 сатану G4567 изгоняет G1544, то он разделился G3307 сам G1438 с G1909 собой G1438: как G4459 же G3767 устоит G2476 царство G932 его G846?

Мф 12,46 Когда же Он G846 ещё G2089 говорил G2980 к народу G3793, мать G3384 и G2532 братья G80 Его G846 стояли G2476 вне G1854 дома, желая G2212 говорить G2980 с Ним G846.

Мф 12,47 И некто G5100 сказал G3004 Ему G846: «Вот G2400 мать G3384 Твоя G4675 и G2532 братья G80 Твои G4675 стоят G2476 вне G1854, желая G2212 говорить G2980 с Тобой G4671».

Мф 13,2 И G2532 собралось G4863 к G4314 Нему G846 множество G4183 народа G3793, так G5620 что G5620 Он G846 вошёл G1684 в G1519 лодку G4143 и сел G2521, а G2532 весь G3956 народ G3793 стоял G2476 на G1909+G3588 берегу G123.

Мф 13,8 иное G243 упало G4098 на G1909 добрую G2570 землю G1093 и G2532 принесло G1325 плод G2590: одно G3303 во сто G1540 крат, другое G3739+G1161 в шестьдесят G1835, а иное G3739+G1161 же в тридцать G5144.

Мф 13,21 но G1161 не G3756 имеет G2192 в G1722 себе G1438 корня G4491 и непостоянен G4340: когда настанет G1096 притеснение G2347 или G2228 гонение G1375 за G1223 слово G3056, тотчас G2117 соблазняется G4624.

Мф 13,23 Посеянное G4687 же G1161 на G1909 доброй G2570 земле G1093 означает ~(G1510) слышащего G191 слово G3056 и G2532 разумеющего G4920, который G3739 и бывает плодоносен G2592, так что иной G3303 приносит G4160 плод G4160 во сто G1540 крат, иной G1161 в шестьдесят G1835, а иной G1161 в тридцать G5144».

Мф 14,13 И, услышав G191, Иисус G2424 удалился G402 оттуда G1564 на G1722 лодке G4143 в G1519 пустынное G2048 место G5117 один G2398; а G2532 народ G3793, услышав G191 о том, пошёл G190 за Ним G846 из G575 городов G4172 пешком G3979.

Мф 14,15 Когда же G1161 настал G1096 вечер G3798, подошли G4334 к Нему G846 ученики G3101 Его G846 и сказали G3004: «Место G5117 здесь пустынное G2048, и G2532 время G5610 уже G2235 позднее ~(G3928); отпусти G630 народ G3793, чтобы G2443 они пошли G565 в G1519 селения G2968 и купили G59 себе G1438 пищи G1033».

Мф 14,22 И G2532 тотчас G2112 понудил G315 Иисус G2424 учеников G3101 Своих войти G1684 в G1519 лодку G4143 и G2532 отправиться G4254 прежде G4254 Его G846 на G1519 другую G4008 сторону (G4008), пока G2193+G3739 Он отпустит G630 народ G3793.

Мф 15,8 Приближаются G1448 TR ко Мне G3165 TR люди G2992 эти G3778 устами G4750 TR своими G846 TR и G2532 TR чтут G5091 Меня G3165 губами G5491, сердце G2588 же G1161 их G846 далеко G4206 отстоит G568 от G575 Меня G1700;

Мф 15,17 Ещё ли не G3756 понимаете G3539, что G3754 всё G3956, входящее G1531 в G1519 уста G4750, проходит G5562 в G1519 чрево G2836 и G2532 извергается G1544 вон?{букв.: в G1519 отхожее G856 место G856.}

Мф 15,22 И G2532 вот G2400, женщина G1135 хананеянка G5478, выйдя G1831 из G575 тех G1565 мест G3725, кричала G2896 Ему G846: «Помилуй G1653 меня G3165, Господи G2962, сын G5207 Давида G1138, дочь G2364 моя G3450 жестоко G2560 беснуется G1139».

Мф 15,27 Она G3588 сказала G3004: «Да G3483, Господи G2962! Но G1063 и G2532 псы ~(G2952) едят G2068 крохи G5589, которые падают G4098 со G575 стола G5132 господ G2962 их G846».

Мф 15,33 И G2532 говорят G3004 Ему G846 ученики G3101 Его G846: «Откуда G4159 нам G2254 взять в G1722 пустыне G2047 столько G5118 хлебов G740, чтобы G5620 накормить G5526 столько G5118 народа G3793

Мф 16,5 Переправившись G2064 на G1519 другую G4008 сторону (G4008), ученики G3101 Его G846 забыли G1950 взять G2983 хлебов G740.

Мф 16,16 Симон G4613 же G1161 Пётр G4074, отвечая G611, сказал G3004: «Ты G4771Христос G5547, Сын G5207 Бога G2316 Живого G2198».

Мф 16,20 Тогда G5119 [Иисус] запретил G1291 ученикам G3101 Своим G846, чтобы G2443 никому G3367 не говорили G3004, что G3754 Он G846Иисус G2424 TR Христос G5547.

Мф 16,28 Истинно G281 говорю G3004 вам G5213: есть G1510 некоторые G5100 из стоящих G2476 здесь G5602, которые G3748 не G3361+G3756 вкусят G1089 смерти G2288, как G2193 уже увидят G1492 Сына G5207 Человеческого G444, идущего G2064 в G1722 Царстве G932 Своём G846».

Мф 17,15 сказал G3004: «Господи G2962! Помилуй G1653 сына G5207 моего G3450; он лунатик G4583 и G2532 тяжко G2560 страдает G3958, ибо G1063 часто G4178 бросается G4098 в G1519 огонь G4442 и G2532 часто G4178 в G1519 воду G5204;

Мф 17,21 этот G3778 TR же G1161 TR род G1085 TR изгоняется G1607 TR только G3361 TR молитвой G4335 TR и G2532 TR постом G3521 TR».

Мф 17,25 Он говорит G3004: «Да G3483». И G2532 когда вошёл G2064 он в G1519 дом G3614, то Иисус G2424, опередив G4399 его G846, сказал G3004: «Как G5101 тебе G4671 кажется G1380, Симон G4613, цари G935 земные G1093 с G575 кого G5101 берут G2983 пошлины G5056 или G2228 налоги G2778с G575 сыновей G5207 ли своих G846 или G2228 с G575 посторонних G245

Мф 17,26 Пётр G4074 TR говорит G3004 Ему G846 TR : «С G575 посторонних G245». Иисус G2424 сказал G5346 ему G846: «Итак G686+G1065, сыновья G5207 свободны G1658;

Мф 18,12 Как G5101 вам G5213 кажется G1380? Если G1437 бы у кого G5100 было G1096 сто G1540 овец G4263 и G2532 одна G1520 из G1537 них G846 заблудилась G4105, то не G3780 оставит G863 ли он девяносто G1768 девять G1767 в G1909 горах G3735 и G2532 не пойдёт G4198 ли искать G2212 заблудившуюся G4105?

Мф 18,28 Раб G1401 же G1161 тот G1565, выйдя G1831, нашёл G2147 одного G1520 из товарищей ~(G4889) своих G846, который G3739 должен G3784 был ему G846 сто G1540 динариев G1220{римск. монета, оплата труда простого работника за день.}, и G2532, схватив G2902 его G846, душил G4155, говоря G3004: „Отдай G591 мне, что G5100 должен G3784“.

0,343 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück