Советы

Поиск »сто«

Error: index of lemma_original not found: чистота; неиспорченноесть

196 Лемм найдено

ATNT сто 17 Mal in 17 Versen ATNT сто крат 2 Mal in 2 Versen ATNT стократный 1 Mal in 1 Vers ATNT стол 11 Mal in 11 Versen ATNT столь 3 Mal in 3 Versen ATNT столько 10 Mal in 9 Versen ATNT столь многое 1 Mal in 1 Vers ATNT сторониться 1 Mal in 1 Vers ATNT апостол 76 Mal in 75 Versen ATNT апостольство 4 Mal in 4 Versen ATNT благопристойно 2 Mal in 2 Versen ATNT благосостояние 1 Mal in 1 Vers ATNT вместо 6 Mal in 6 Versen ATNT восток 8 Mal in 8 Versen ATNT девяносто 4 Mal in 4 Versen ATNT достоверно 2 Mal in 2 Versen ATNT достоин 7 Mal in 6 Versen ATNT достойно 6 Mal in 6 Versen ATNT достойный 27 Mal in 27 Versen ATNT достопочтенный 4 Mal in 4 Versen ATNT другое место 2 Mal in 2 Versen ATNT истолкование 3 Mal in 3 Versen ATNT истолковать 1 Mal in 1 Vers ATNT источник 9 Mal in 9 Versen ATNT истощать 1 Mal in 1 Vers ATNT корыстолюбец 5 Mal in 5 Versen ATNT корыстолюбиво 1 Mal in 1 Vers ATNT корыстолюбие 5 Mal in 5 Versen ATNT место 93 Mal in 92 Versen ATNT настоятельно 1 Mal in 1 Vers ATNT настоящее 2 Mal in 2 Versen ATNT настоящем 1 Mal in 1 Vers ATNT недостоин 3 Mal in 3 Versen ATNT недостойно 2 Mal in 2 Versen ATNT непристойность 1 Mal in 1 Vers ATNT нечисто 2 Mal in 2 Versen ATNT нечистота 12 Mal in 12 Versen ATNT обстоятельно 1 Mal in 1 Vers ATNT осторожно 2 Mal in 2 Versen ATNT отхожее место 2 Mal in 2 Versen ATNT первое место 6 Mal in 6 Versen ATNT постоянно 3 Mal in 3 Versen ATNT престол 61 Mal in 59 Versen ATNT просто 1 Mal in 1 Vers ATNT противостоять 5 Mal in 5 Versen ATNT пустослов 2 Mal in 2 Versen ATNT пустословие 5 Mal in 5 Versen ATNT сокровенное место 1 Mal in 1 Vers ATNT судейское место 6 Mal in 6 Versen ATNT тесто 4 Mal in 4 Versen ATNT трудно истолковать 1 Mal in 1 Vers ATNT удостоиться 3 Mal in 3 Versen ATNT устоять 8 Mal in 8 Versen ATNT Христос 565 Mal in 563 Versen ATNT часто 10 Mal in 9 Versen ATNT чисто 3 Mal in 2 Versen ATNT стоит 1 Mal in 1 Vers ATNT стоить 1 Mal in 1 Vers ATNT стоический 1 Mal in 1 Vers ATNT стол; банк 1 Mal in 1 Vers ATNT столетний 1 Mal in 1 Vers ATNT столп 1 Mal in 1 Vers ATNT столп; колонна 3 Mal in 3 Versen ATNT столь великий (большой) 1 Mal in 1 Vers ATNT столь долгий 1 Mal in 1 Vers ATNT стопа; шаг 1 Mal in 1 Vers ATNT сторона 2 Mal in 2 Versen ATNT сторона; часть; партия 1 Mal in 1 Vers ATNT стоять 109 Mal in 108 Versen ATNT стоять близко 1 Mal in 1 Vers ATNT стоять; занять место 1 Mal in 1 Vers ATNT стоять перед 1 Mal in 1 Vers ATNT стоящий посреди; перегородка 1 Mal in 1 Vers ATNT стоящий рядом 6 Mal in 6 Versen ATNT антихрист 5 Mal in 4 Versen ATNT апостол; посланник 2 Mal in 2 Versen ATNT Аристовул 1 Mal in 1 Vers ATNT благопристойно; порядочно 1 Mal in 1 Vers ATNT (расстояние) бросить; бросок 1 Mal in 1 Vers ATNT восторжествовать 1 Mal in 1 Vers ATNT вышестоящий 1 Mal in 1 Vers ATNT гуслист; арфист 1 Mal in 1 Vers ATNT добрый; хороший; чистый 1 Mal in 1 Vers ATNT достоинство 1 Mal in 1 Vers ATNT достоинство; первоначальное положение 1 Mal in 1 Vers ATNT достойно; хорошо 1 Mal in 1 Vers ATNT достойный; вина 1 Mal in 1 Vers ATNT достойный; испытанный 1 Mal in 1 Vers ATNT достойный смерти 1 Mal in 1 Vers ATNT достойный; соответствующий 1 Mal in 1 Vers ATNT другая сторона 4 Mal in 4 Versen ATNT другая сторона (или берег) 1 Mal in 1 Vers ATNT другая сторона; другой берег 1 Mal in 1 Vers ATNT другой берег 3 Mal in 3 Versen ATNT жестокий 3 Mal in 3 Versen ATNT жёсткость сердца 3 Mal in 3 Versen ATNT заниматься постоянно (оставаться) 1 Mal in 1 Vers ATNT истолкователь 2 Mal in 2 Versen ATNT исторгнуть; вырвать 2 Mal in 2 Versen ATNT исторгнуть; искоренить 1 Mal in 1 Vers ATNT исторгнуться 1 Mal in 1 Vers ATNT источник; колодец 1 Mal in 1 Vers ATNT истощить 1 Mal in 1 Vers ATNT Иуст 3 Mal in 3 Versen ATNT каменистое 1 Mal in 1 Vers ATNT каменистый 3 Mal in 3 Versen ATNT корыстолюбивый 2 Mal in 2 Versen ATNT корыстолюбие; алчность 1 Mal in 1 Vers ATNT корыстолюбие; стяжательство 1 Mal in 1 Vers ATNT крест 27 Mal in 27 Versen ATNT лжеапостол 1 Mal in 1 Vers ATNT настоящее время; теперь 1 Mal in 1 Vers ATNT настоящий 3 Mal in 3 Versen ATNT настоящий; присутствующий 1 Mal in 1 Vers ATNT настоящий; теперешний 2 Mal in 2 Versen ATNT находиться в состоянии; жить так 1 Mal in 1 Vers ATNT неблагоприятные обстоятельства; не иметь возможности 1 Mal in 1 Vers ATNT недостойный 9 Mal in 9 Versen ATNT непостоянный 2 Mal in 2 Versen ATNT не стоящий; негодный 1 Mal in 1 Vers ATNT нечисто; не хорошо 1 Mal in 1 Vers ATNT нечистый 37 Mal in 36 Versen ATNT обе стороны; двойной 2 Mal in 2 Versen ATNT обстоятельства 2 Mal in 2 Versen ATNT обстоятельство 1 Mal in 1 Vers ATNT ожесточение; отверделость 2 Mal in 2 Versen ATNT ожесточить; сделать жёстким 1 Mal in 1 Vers ATNT ожесточиться; отвердеть 1 Mal in 1 Vers ATNT опустошать; истреблять 1 Mal in 1 Vers ATNT опустошение 2 Mal in 2 Versen ATNT опустошить 1 Mal in 1 Vers ATNT опустощение 1 Mal in 1 Vers ATNT оставить 117 Mal in 116 Versen ATNT отойти (в сторону) 1 Mal in 1 Vers ATNT отстоять 3 Mal in 3 Versen ATNT отчаянные обстоятельства 1 Mal in 1 Vers ATNT плохо 8 Mal in 7 Versen ATNT пост 7 Mal in 7 Versen ATNT поститься 21 Mal in 19 Versen ATNT посторонний 3 Mal in 3 Versen ATNT посторонний; остальной 1 Mal in 1 Vers ATNT постоянно занятый 1 Mal in 1 Vers ATNT постоянно пребыть 1 Mal in 1 Vers ATNT постоянный 2 Mal in 2 Versen ATNT постоянный; остающийся 1 Mal in 1 Vers ATNT постоянство 2 Mal in 2 Versen ATNT предосторожность 1 Mal in 1 Vers ATNT предстоятель 1 Mal in 1 Vers ATNT предстоять; иметь 1 Mal in 1 Vers ATNT предстоять; присутствовать 1 Mal in 1 Vers ATNT престол; трон 2 Mal in 2 Versen ATNT простодушный 1 Mal in 1 Vers ATNT простолюдин; несведующий 1 Mal in 1 Vers ATNT простота 6 Mal in 6 Versen ATNT пустой; тщетный 1 Mal in 1 Vers ATNT расстояние 1 Mal in 1 Vers ATNT расстояние; иметь 1 Mal in 1 Vers ATNT расточить 1 Mal in 1 Vers ATNT рост 4 Mal in 4 Versen ATNT рсаточить 1 Mal in 1 Vers ATNT сделать достойным 1 Mal in 1 Vers ATNT сидеть за столом; возлежать 1 Mal in 1 Vers ATNT склонить на свою сторону 1 Mal in 1 Vers ATNT сластолюбивый; любящий удовольствия 1 Mal in 1 Vers ATNT со всех сторон; отовсюду 1 Mal in 1 Vers ATNT состоять; быть 2 Mal in 2 Versen ATNT стой 1 Mal in 1 Vers ATNT стоять вокруг 1 Mal in 1 Vers ATNT стоять там 1 Mal in 1 Vers ATNT судейское место; судилище 1 Mal in 1 Vers ATNT счесть достойным 1 Mal in 1 Vers ATNT та сторона 5 Mal in 5 Versen ATNT тесное обстоятельство 1 Mal in 1 Vers ATNT топтать 4 Mal in 4 Versen ATNT торжествовать; ликовать 1 Mal in 1 Vers ATNT тут стоять 1 Mal in 1 Vers ATNT удостоверение; доказательство 1 Mal in 1 Vers ATNT удостоверение; уверенность 1 Mal in 1 Vers ATNT удостоверение; упрочение 1 Mal in 1 Vers ATNT удостоверить; доказывать 1 Mal in 1 Vers ATNT удостовериться; истинно узнать 1 Mal in 1 Vers ATNT удостовериться; уверен 1 Mal in 1 Vers ATNT удостоверять; убеждать 1 Mal in 1 Vers ATNT удостоить; испытать 1 Mal in 1 Vers ATNT ужасно 1 Mal in 1 Vers ATNT Христов 1 Mal in 1 Vers ATNT Христос; Мессия 3 Mal in 3 Versen ATNT царство 161 Mal in 159 Versen ATNT чисто; правильно 1 Mal in 1 Vers ATNT чистота 4 Mal in 4 Versen ATNT чистота; честность 1 Mal in 1 Vers ATNT чистый 41 Mal in 40 Versen ATNT чистый; натуральный 2 Mal in 2 Versen ATNT шесть 26 Mal in 26 Versen ATNT шесь 1 Mal in 1 Vers ATNT эллинист 3 Mal in 3 Versen

Найдено: 1.100 вхождений в 980 стихах
Показана страница 16 из 20


2Фес 2,15 Итак G3767, братья G80, стойте G4739 и G2532 держите G2902 предания G3862, которым G3739 вы научены G1321 или G1535 словом G3056, или G1535 посланием G1992 нашим G2257.

2Фес 2,16 Сам G846 же G1161 Господь G2962 наш G2257 Иисус G2424 Христос G5547 и G2532 Бог G2316 и G2532 TR Отец G3962 наш G2257, возлюбивший G25 нас G2248 и G2532 давший G1325 утешение G3874 вечное G166 и G2532 надежду G1680 благую G18 во G1722 благодати G5485,

2Фес 3,5 Господь G2962 же G1161 да управит G2720 сердца G2588 ваши G5216 в G1519 любовь G26 Божию G2316 и G2532 в G1519 терпение G5281 Христово G5547.

2Фес 3,12 Таким G5108 повелеваем G3853 и G2532 увещаем G3870 Господом G2962 нашим G2257 TR Иисусом G2424 Христом G5547, чтобы G2443 они, работая G2038 в G3326 безмолвии G2271, ели G2068 свой G1438 хлеб G740.

1Тим 1,1 Павел G3972, апостол G652 Иисуса G2424 Христа G5547 по G2596 повелению G2003 Бога G2316, Спасителя G4990 нашего G2257, и G2532 Господа G2962 TR Иисуса G2424 Христа G5547, надежды G1680 нашей G2257,

1Тим 1,5 Цель G5056 же G1161 увещания G3852 G1510 любовь G26 от G1537 чистого G2513 сердца G2588, и G2532 доброй G18 совести G4893, и G2532 нелицемерной G505 веры G4102,

1Тим 1,6 от чего G3739 отступив G795, некоторые G5100 уклонились G1624 в G1519 пустословие G3150,

1Тим 1,15 Верно G4103 и G2532 всякого G3956 принятия G594 достойно G514 слово G3056, что G3754 Христос G5547 Иисус G2424 пришёл G2064 в G1519 мир G2889 спасти G4982 грешников G268, из которых G3739 я G1473 первый G4413.

1Тим 1,16 Но G235 для G1223 того G5124 я и помилован G1653, чтобы G2443 Иисус G2424 Христос G5547 во G1722 мне G1698 первом G4413 показал G1731 всё G537 долготерпение G3115 в G4314 пример G5296 тем, которые будут G3195 верить G4100 в G1909 Него G846 к G1519 жизни G2222 вечной G166.

1Тим 2,2 за G5228 царей G935 и G2532 за всех G3956 начальствующих G5247, чтобы G2443 проводить G1236 нам жизнь G979 тихую G2263 и G2532 безмятежную G2272 во G1722 всяком G3956 благочестии G2150 и G2532 чистоте G4587,

1Тим 2,5 Ибо G1063 един G1520 Бог G2316, един G1520 и G2532 посредник G3316 между Богом G2316 и G2532 людьми G444, – Человек G444 Христос G5547 Иисус G2424,

1Тим 2,7 для G1519 которого G3739 я G1473 поставлен G5087 проповедником G2783 и G2532 апостолом G652, – истину G225 говорю G3004 во G1722 TR Христе G5547 TR, не G3756 лгу G5574, – учителем G1320 язычников G1484 в G1722 вере G4102 и G2532 истине G225.

1Тим 3,3 не G3361 пьяница G3943, не G3361 бийца G4131, [не сварлив,] не G3361 TR корыстолюбив G146 TR, но G235 тих G1933, миролюбив G269, не (G866) сребролюбив G866,

1Тим 3,8 Дьяконы G1249 также G5615 должны быть почтенны G4586, не G3361 двоякоговорящи G1351, не G3361 пристрастны к вину G3631 , не G3361 корыстолюбивы G146,

1Тим 3,9 хранящие G2192 таинство G3466 веры G4102 в G1722 чистой G2513 совести G4893.

1Тим 3,15 чтобы G2443, если G1437 замедлю G1019, ты знал G1492, как G4459 должно G1163 поступать G390 в G1722 доме G3624 Божием G2316, который G3748 есть G1510 Церковь G1577 Бога G2316 живого G2198, столп G4769 и G2532 утверждение G1477 истины G225.

1Тим 4,8 ибо G1063 телесное G4984 упражнение G1129 мало G3641 полезно G5624, а G1161 благочестие G2150 на G4314 всё G3956 полезно G5624, имея G2192 обетование G1860 жизни G2222 настоящей G3568 и G2532 будущей G3195.

1Тим 4,9 Слово G3056 это верно G4103 и G2532 всякого G3956 принятия G594 достойно G514.

1Тим 4,12 Никто G3367 да не пренебрегает G2706 юностью G3503 твоей G4675; но G235 будь G1096 образцом G5179 для верных G4103 в G1722 слове G3056, в G1722 образе G391 жизни G391, в G1722 любви G26, в G1722 TR духе G4151 TR, в G1722 вере G4102, в G1722 чистоте G47.

1Тим 4,16 Вникай G1907 в себя G4572 и G2532 в учение G1319, занимайся G1961 этим постоянно (G1961); ибо G1063, так G5124 поступая G4160, и G2532 себя G4572 спасёшь G4982, и G2532 слушающих G191 тебя G4675.

1Тим 5,2 стариц G4245как G5613 матерей G3384; молодых G3501как G5613 сестёр G79, со G1722 всякой G3956 чистотой G47.

1Тим 5,17 Хорошо G2573 начальствующие G4291 пресвитера G4245 да будут удостоены G515 двойной G1362 чести G5092 , особенно G3122 те, которые G3588 трудятся G2872 в G1722 слове G3056 и G2532 учении G1319.

1Тим 5,18 Ибо G1063 Писание G1124 говорит G3004: «Не G3756 заграждай G5392 рта (G5392) у вола G1016 молотящего G248» и G2532 «Трудящийся G2040 достоин G514 награды G3408 своей G846» .

1Тим 5,21 Пред G1799 Богом G2316 и G2532 Господом G2962 TR Иисусом G2424 Христом G5547 и G2532 избранными G1588 ангелами G32 заклинаю G1263 тебя сохранить G5442 это G5023 без G5565 предубеждения G4299, ничего G3367 не делая G4160 по G2596 пристрастию G4346.

1Тим 6,1 Рабы G1401, под G5259 игом G2218 находящиеся G1510, должны почитать G2233 господ G1203 своих G2398 достойными G514 всякой G3956 чести G5092, чтобы G2443 не G3361 было хулы G987 на имя G3686 Божие G2316 и G2532 учение G1319.

1Тим 6,13 Пред G1799 Богом G2316, всё G3956 животворящим G2225, и G2532 пред Христом G5547 Иисусом G2424, Который G3588 засвидетельствовал G3140 перед G1909 Понтием G4194 Пилатом G4091 доброе G2570 исповедание G3671, заповедую G3853 тебе G4671

1Тим 6,14 сохранить G5083 заповедь G1785 чисто G784 и неукоризненно G423, даже до G3360 явления G2015 Господа G2962 нашего G2257 Иисуса G2424 Христа G5547,

1Тим 6,17 Богатым G4145 в G1722 настоящем G3568 веке G165 повелевай G3853, чтобы они не G3361 были высокомерными G5309 и G3366 уповали G1679 не G3366 на G1909 богатство G4149 ненадёжное G83, но G235 на G1722 TR Бога G2316 живого G2198 TR, дающего G3930 нам G2254 всё G3956 обильно G4146 для G1519 наслаждения G619;

1Тим 6,20 О G5599 Тимофей G5095! Храни G5442 переданное G3866 тебе, отвращаясь G1624 негодного G952 пустословия G2757 и G2532 прекословий G477 так G5581 называемого G5581 «знания G1108» ,

2Тим 1,1 Павел G3972, волей G2307 Божией G2316 апостол G652 Иисуса G2424 Христа G5547, по G2596 обетованию G1860 жизни G2222 во G1722 Христе G5547 Иисусе G2424, –

2Тим 1,3 Благодарю G5485 Бога G2316, Которому G3739 служу G3000 от G575 прародителей G4269 с G1722 чистой G2513 совестью G4893, что непрестанно G88 вспоминаю G3417 о G4012 тебе G4675 в G1722 молитвах G1162 моих G3450 днём G2250 и G2532 ночью G3571 ,

2Тим 1,8 Итак G3767, не G3361 стыдись G1870 свидетельства G3142 Господа G2962 нашего G2257 [Иисуса Христа], ни G3366 меня G1691, узника G1198 Его G846; но G235 страдай G4777 с G4777 благовестием G2098 [Христовым] силой G1411 Бога G2316,

2Тим 1,11 для G1519 которого G3739 я G1473 поставлен G5087 проповедником G2783 и G2532 апостолом G652 и G2532 учителем G1320 язычников G1484 TR.

2Тим 2,1 Итак G3767, укрепляйся G1743, сын мой G3450, в G1722 благодати G5485 Христом G5547 Иисусом G2424;

2Тим 2,15 Старайся G4704 представить G3936 себя G4572 Богу G2316 достойным G1384, делателем G2040 неукоризненным G422, верно преподающим слово G3056 истины G225.

2Тим 2,16 А G1161 непотребного G952 пустословия G2757 удаляйся G4026; ибо G1063 они ещё ~(G1909) более G4119 будут преуспевать G4298 в нечестии G763,

2Тим 2,19 Но G3305 твёрдое G4731 основание G2310 Божие G2316 стоит G2476, имея G2192 печать G4973 эту G3778: «Познал G1097 ГОСПОДЬ G2962 Своих G846» и G2532 «Да отступит G868 от G575 неправедности G93 всякий G3956 исповедующий G3687 имя G3686 ГОСПОДА G2962».

2Тим 2,22 Юношеских G3512 похотей G1939 убегай G5343, а G1161 держись G1377 праведности G1343, веры G4102, любви G26, мира G1515 со G3326 [всеми] призывающими G1941 Господа G2962 от G1537 чистого G2513 сердца G2588.

2Тим 3,3 непримиримы G786, клеветники G1228, невоздержанны G193, жестоки G434, не G865 любящие G865 добра G865,

2Тим 3,4 предатели G4273, наглы G4312, напыщенны G5187, более G3123 сластолюбивы G5369 , чем G2228 боголюбивы G5377,

2Тим 3,14 А G1161 ты G4771 пребывай G3306 в G1722 том, чему G3739 научен G3129 и G2532 в чём удостоверился G4104, зная G1492, кем G5101 ты научен G3129.

2Тим 4,1 Итак G3767 TR, заклинаю G1263 тебя пред G1799 Богом G2316 и G2532 Господом G2962 TR нашим Иисусом G2424 Христом G5547, Который G3588 будет G3195 судить G2919 живых G2198 и G2532 мёртвых G3498 в G2596 TR явление G2015 Его G846 и G2532 Царства G932 Его G846:

2Тим 4,22 Господь G2962 Иисус G2424 TR Христос G5547 TR с G3326 духом G4151 твоим G4675. Благодать G5485 с G3326 вами G5216. Аминь G281 TR.

Тит 1,1 Павел G3972, раб G1401 Божий G2316, апостол G652 же G1161 Иисуса G2424 Христа G5547, по G2596 вере G4102 избранных G1588 Божиих G2316 и G2532 познанию G1922 истины G225, относящейся к G2596 благочестию G2150,

Тит 1,7 Ибо G1063 епископ G1985 должен G1163 быть G1510 непорочен G410, как G5613 Божий G2316 домоправитель G3623, не G3361 своеволен G829, не G3361 гневлив G3711, не G3361 пьяница G3943, не G3361 бийца G4131, не G3361 корыстолюбец G146,

Тит 1,10 Ибо G1063 есть G1510 много G4183 и G2532 непокорных G506, пустословов G3151 и G2532 обманщиков G5423, особенно G3122 из G1537 обрезанных G4061,

Тит 1,15 Для чистых G2513 всё G3956 чисто G2513, а для осквернённых G1161 и G2532 неверных G571 нет ничего G3762 чистого G2513, но G235 осквернены G3392 и G2532 ум G3563 их G846, и G2532 совесть G4893.

Тит 2,7 Во G4012 всём G3956 показывай G3930 в себе G4572 образец G5179 добрых G2570 дел G2041, в G1722 учительстве G1319чистоту G90 TR /G6114 NA, степенность G4587, неповреждённость G861 TR,

Флм 13 Я G1473 хотел G1014 при G4314 себе G1683 удержать G2722 его, чтобы G2443 он вместо G5228 тебя G4675 послужил G1247 мне G3427 в G1722 узах G1199 за благовествование G2098;

Евр 1,3 Он G3739, будучи G1510 сиянием G541 славы G1391 и G2532 образом G5481 сущности G5287 Его G846 и G5037 держа G5342 всё G3956 словом G4487 силы G1411 Своей G846, совершив G4160 Собой G1438 TR очищение G2512 грехов G266 наших G2257 TR, воссел G2523 по G1722 правую G1188 сторону [престола] величия G3172 на G1722 высоте G5308,

0,316 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück