Советы

Поиск »сто«

Error: index of lemma_original not found: чистота; неиспорченноесть

196 Лемм найдено

ATNT сто 17 Mal in 17 Versen ATNT сто крат 2 Mal in 2 Versen ATNT стократный 1 Mal in 1 Vers ATNT стол 11 Mal in 11 Versen ATNT столь 3 Mal in 3 Versen ATNT столько 10 Mal in 9 Versen ATNT столь многое 1 Mal in 1 Vers ATNT сторониться 1 Mal in 1 Vers ATNT апостол 76 Mal in 75 Versen ATNT апостольство 4 Mal in 4 Versen ATNT благопристойно 2 Mal in 2 Versen ATNT благосостояние 1 Mal in 1 Vers ATNT вместо 6 Mal in 6 Versen ATNT восток 8 Mal in 8 Versen ATNT девяносто 4 Mal in 4 Versen ATNT достоверно 2 Mal in 2 Versen ATNT достоин 7 Mal in 6 Versen ATNT достойно 6 Mal in 6 Versen ATNT достойный 27 Mal in 27 Versen ATNT достопочтенный 4 Mal in 4 Versen ATNT другое место 2 Mal in 2 Versen ATNT истолкование 3 Mal in 3 Versen ATNT истолковать 1 Mal in 1 Vers ATNT источник 9 Mal in 9 Versen ATNT истощать 1 Mal in 1 Vers ATNT корыстолюбец 5 Mal in 5 Versen ATNT корыстолюбиво 1 Mal in 1 Vers ATNT корыстолюбие 5 Mal in 5 Versen ATNT место 93 Mal in 92 Versen ATNT настоятельно 1 Mal in 1 Vers ATNT настоящее 2 Mal in 2 Versen ATNT настоящем 1 Mal in 1 Vers ATNT недостоин 3 Mal in 3 Versen ATNT недостойно 2 Mal in 2 Versen ATNT непристойность 1 Mal in 1 Vers ATNT нечисто 2 Mal in 2 Versen ATNT нечистота 12 Mal in 12 Versen ATNT обстоятельно 1 Mal in 1 Vers ATNT осторожно 2 Mal in 2 Versen ATNT отхожее место 2 Mal in 2 Versen ATNT первое место 6 Mal in 6 Versen ATNT постоянно 3 Mal in 3 Versen ATNT престол 61 Mal in 59 Versen ATNT просто 1 Mal in 1 Vers ATNT противостоять 5 Mal in 5 Versen ATNT пустослов 2 Mal in 2 Versen ATNT пустословие 5 Mal in 5 Versen ATNT сокровенное место 1 Mal in 1 Vers ATNT судейское место 6 Mal in 6 Versen ATNT тесто 4 Mal in 4 Versen ATNT трудно истолковать 1 Mal in 1 Vers ATNT удостоиться 3 Mal in 3 Versen ATNT устоять 8 Mal in 8 Versen ATNT Христос 565 Mal in 563 Versen ATNT часто 10 Mal in 9 Versen ATNT чисто 3 Mal in 2 Versen ATNT стоит 1 Mal in 1 Vers ATNT стоить 1 Mal in 1 Vers ATNT стоический 1 Mal in 1 Vers ATNT стол; банк 1 Mal in 1 Vers ATNT столетний 1 Mal in 1 Vers ATNT столп 1 Mal in 1 Vers ATNT столп; колонна 3 Mal in 3 Versen ATNT столь великий (большой) 1 Mal in 1 Vers ATNT столь долгий 1 Mal in 1 Vers ATNT стопа; шаг 1 Mal in 1 Vers ATNT сторона 2 Mal in 2 Versen ATNT сторона; часть; партия 1 Mal in 1 Vers ATNT стоять 109 Mal in 108 Versen ATNT стоять близко 1 Mal in 1 Vers ATNT стоять; занять место 1 Mal in 1 Vers ATNT стоять перед 1 Mal in 1 Vers ATNT стоящий посреди; перегородка 1 Mal in 1 Vers ATNT стоящий рядом 6 Mal in 6 Versen ATNT антихрист 5 Mal in 4 Versen ATNT апостол; посланник 2 Mal in 2 Versen ATNT Аристовул 1 Mal in 1 Vers ATNT благопристойно; порядочно 1 Mal in 1 Vers ATNT (расстояние) бросить; бросок 1 Mal in 1 Vers ATNT восторжествовать 1 Mal in 1 Vers ATNT вышестоящий 1 Mal in 1 Vers ATNT гуслист; арфист 1 Mal in 1 Vers ATNT добрый; хороший; чистый 1 Mal in 1 Vers ATNT достоинство 1 Mal in 1 Vers ATNT достоинство; первоначальное положение 1 Mal in 1 Vers ATNT достойно; хорошо 1 Mal in 1 Vers ATNT достойный; вина 1 Mal in 1 Vers ATNT достойный; испытанный 1 Mal in 1 Vers ATNT достойный смерти 1 Mal in 1 Vers ATNT достойный; соответствующий 1 Mal in 1 Vers ATNT другая сторона 4 Mal in 4 Versen ATNT другая сторона (или берег) 1 Mal in 1 Vers ATNT другая сторона; другой берег 1 Mal in 1 Vers ATNT другой берег 3 Mal in 3 Versen ATNT жестокий 3 Mal in 3 Versen ATNT жёсткость сердца 3 Mal in 3 Versen ATNT заниматься постоянно (оставаться) 1 Mal in 1 Vers ATNT истолкователь 2 Mal in 2 Versen ATNT исторгнуть; вырвать 2 Mal in 2 Versen ATNT исторгнуть; искоренить 1 Mal in 1 Vers ATNT исторгнуться 1 Mal in 1 Vers ATNT источник; колодец 1 Mal in 1 Vers ATNT истощить 1 Mal in 1 Vers ATNT Иуст 3 Mal in 3 Versen ATNT каменистое 1 Mal in 1 Vers ATNT каменистый 3 Mal in 3 Versen ATNT корыстолюбивый 2 Mal in 2 Versen ATNT корыстолюбие; алчность 1 Mal in 1 Vers ATNT корыстолюбие; стяжательство 1 Mal in 1 Vers ATNT крест 27 Mal in 27 Versen ATNT лжеапостол 1 Mal in 1 Vers ATNT настоящее время; теперь 1 Mal in 1 Vers ATNT настоящий 3 Mal in 3 Versen ATNT настоящий; присутствующий 1 Mal in 1 Vers ATNT настоящий; теперешний 2 Mal in 2 Versen ATNT находиться в состоянии; жить так 1 Mal in 1 Vers ATNT неблагоприятные обстоятельства; не иметь возможности 1 Mal in 1 Vers ATNT недостойный 9 Mal in 9 Versen ATNT непостоянный 2 Mal in 2 Versen ATNT не стоящий; негодный 1 Mal in 1 Vers ATNT нечисто; не хорошо 1 Mal in 1 Vers ATNT нечистый 37 Mal in 36 Versen ATNT обе стороны; двойной 2 Mal in 2 Versen ATNT обстоятельства 2 Mal in 2 Versen ATNT обстоятельство 1 Mal in 1 Vers ATNT ожесточение; отверделость 2 Mal in 2 Versen ATNT ожесточить; сделать жёстким 1 Mal in 1 Vers ATNT ожесточиться; отвердеть 1 Mal in 1 Vers ATNT опустошать; истреблять 1 Mal in 1 Vers ATNT опустошение 2 Mal in 2 Versen ATNT опустошить 1 Mal in 1 Vers ATNT опустощение 1 Mal in 1 Vers ATNT оставить 117 Mal in 116 Versen ATNT отойти (в сторону) 1 Mal in 1 Vers ATNT отстоять 3 Mal in 3 Versen ATNT отчаянные обстоятельства 1 Mal in 1 Vers ATNT плохо 8 Mal in 7 Versen ATNT пост 7 Mal in 7 Versen ATNT поститься 21 Mal in 19 Versen ATNT посторонний 3 Mal in 3 Versen ATNT посторонний; остальной 1 Mal in 1 Vers ATNT постоянно занятый 1 Mal in 1 Vers ATNT постоянно пребыть 1 Mal in 1 Vers ATNT постоянный 2 Mal in 2 Versen ATNT постоянный; остающийся 1 Mal in 1 Vers ATNT постоянство 2 Mal in 2 Versen ATNT предосторожность 1 Mal in 1 Vers ATNT предстоятель 1 Mal in 1 Vers ATNT предстоять; иметь 1 Mal in 1 Vers ATNT предстоять; присутствовать 1 Mal in 1 Vers ATNT престол; трон 2 Mal in 2 Versen ATNT простодушный 1 Mal in 1 Vers ATNT простолюдин; несведующий 1 Mal in 1 Vers ATNT простота 6 Mal in 6 Versen ATNT пустой; тщетный 1 Mal in 1 Vers ATNT расстояние 1 Mal in 1 Vers ATNT расстояние; иметь 1 Mal in 1 Vers ATNT расточить 1 Mal in 1 Vers ATNT рост 4 Mal in 4 Versen ATNT рсаточить 1 Mal in 1 Vers ATNT сделать достойным 1 Mal in 1 Vers ATNT сидеть за столом; возлежать 1 Mal in 1 Vers ATNT склонить на свою сторону 1 Mal in 1 Vers ATNT сластолюбивый; любящий удовольствия 1 Mal in 1 Vers ATNT со всех сторон; отовсюду 1 Mal in 1 Vers ATNT состоять; быть 2 Mal in 2 Versen ATNT стой 1 Mal in 1 Vers ATNT стоять вокруг 1 Mal in 1 Vers ATNT стоять там 1 Mal in 1 Vers ATNT судейское место; судилище 1 Mal in 1 Vers ATNT счесть достойным 1 Mal in 1 Vers ATNT та сторона 5 Mal in 5 Versen ATNT тесное обстоятельство 1 Mal in 1 Vers ATNT топтать 4 Mal in 4 Versen ATNT торжествовать; ликовать 1 Mal in 1 Vers ATNT тут стоять 1 Mal in 1 Vers ATNT удостоверение; доказательство 1 Mal in 1 Vers ATNT удостоверение; уверенность 1 Mal in 1 Vers ATNT удостоверение; упрочение 1 Mal in 1 Vers ATNT удостоверить; доказывать 1 Mal in 1 Vers ATNT удостовериться; истинно узнать 1 Mal in 1 Vers ATNT удостовериться; уверен 1 Mal in 1 Vers ATNT удостоверять; убеждать 1 Mal in 1 Vers ATNT удостоить; испытать 1 Mal in 1 Vers ATNT ужасно 1 Mal in 1 Vers ATNT Христов 1 Mal in 1 Vers ATNT Христос; Мессия 3 Mal in 3 Versen ATNT царство 161 Mal in 159 Versen ATNT чисто; правильно 1 Mal in 1 Vers ATNT чистота 4 Mal in 4 Versen ATNT чистота; честность 1 Mal in 1 Vers ATNT чистый 41 Mal in 40 Versen ATNT чистый; натуральный 2 Mal in 2 Versen ATNT шесть 26 Mal in 26 Versen ATNT шесь 1 Mal in 1 Vers ATNT эллинист 3 Mal in 3 Versen

Найдено: 1.100 вхождений в 980 стихах
Показана страница 6 из 20


Лк 22,59 Прошло G1339 с час G5610 времени, ещё некто G5100 настоятельно G1340 говорил G3004: «Точно G225 и G2532 этот G3778 был G1510 с G3326 Ним G846, ибо G1063 он галилеянин G1057».

Лк 22,67 и сказали G3004: «Ты G4771 ли Христос G5547? Скажи G3004 нам G2254». Он сказал G3004 им G846: «Если G1437 скажу G3004 вам G5213, вы не G3361+G3756 поверите G4100;

Лк 22,69 отныне G575+G3568 Сын G5207 Человеческий G444 воссядет G2521 по G1537 правую G1188 сторону силы G1411 Божией G2316».

Лк 23,2 и начали G757 обвинять G2723 Его G846, говоря G3004: «Мы нашли G2147, что Он G5126 развращает G1294 народ G1484 наш G2257 и G2532 запрещает G2967 давать G1325 подать G5411 кесарю G2541, называя G3004 Себя G1438 Христом G5547 Царём G935».

Лк 23,10 Первосвященники G749 же G1161 и G2532 книжники G1122 стояли G2476 и усиленно G2159 обвиняли G2723 Его G846.

Лк 23,15 и G3761 Ирод G2264 также, ибо G1063 я посылал G375 Его G846 NA к G4314 нему G846 TR ; и G2532 ничего G3762 не найдено в Нём G846, достойного G514 смерти G2288;

Лк 23,22 Он G3588 в третий G5154 раз (G5154) сказал G3004 им G846: «Какое G5101 же G1063 зло G2556 сделал G4160 Он G3778? Я ничего G3762 достойного G158 смерти G2288 не нашёл G2147 в G1722 Нём G846; итак G3767, наказав G3811 Его G846, отпущу G630».

Лк 23,33 И G2532 когда G3753 пришли G2064 на G1909 место G5117, называемое G2564 Череп G2898, там G1563 распяли G4717 Его G846 и G2532 злодеев G2557, одного G3303 по G1537 правую G1188, а G1161 другого G1161 по G1537 левую G710 сторону.

Лк 23,35 И G2532 стоял G2476 народ G2992, и смотрел G2334. Насмехались G1592 же G1161 вместе с G4862 TR ними G846 TR и G2532 начальники G758, говоря G3004: «Других G243 спасал G4982; пусть спасёт G4982 Себя G1438 Самого G1438, если G1487 Он G3778 Христос G5547, избранный G1588 Божий G2316

Лк 23,39 Один G1520 из G3588 повешенных G2910 злодеев G2557 злословил G987 Его G846 и говорил G3004: «Если G1487 TR Ты G4771 Христос G5547, спаси G4982 Себя G4572 и G2532 нас G2248

Лк 23,41 И G2532 мы G2249 осуждены справедливо G1346, потому G1063 что G1063 достойное G514 по делам G4238 нашим приняли G618, а G1161 Он G3778 ничего G3762 плохого G824 не сделал G4238».

Лк 23,44 Было G1510 же G1161 TR около G5616 шестого G1623 часа G5610 дня, и G2532 сделалась G1096 тьма G4655 по G1909 всей G3650 земле G1093 до G2193 часа G5610 девятого G1766:

Лк 23,49 Все G3956 же G1161, знавшие G1110 Его G846, и G2532 женщины G1135, следовавшие G4870 за Ним G846 из G575 Галилеи G1056, стояли G2476 вдали G3113 и смотрели G3708 на это G5023.

Лк 24,10 То были G1510 Мария G3137 Магдалина G3094, и G2532 Иоанна G2489, и G2532 Мария G3137, мать Иакова G2385, и G2532 другие G3062 с G4862 ними G846, которые G3739 TR сказали G3004 об этом G5023 апостолам G652.

Лк 24,13 В G1722 тот G846 же G846 день G2250 двое G1417 из G1537 них G846 шли G4198 в G1519 селение G2968, отстоящее G568 стадий G4712 на шестьдесят G1835 от G575 Иерусалима G2419, называемое G3686 Эммаус G1695,

Лк 24,33 И G2532, встав G450 в тот G846 же G846 час G5610, возвратились G5290 в G1519 Иерусалим G2419 и G2532 нашли G2147 вместе ~(G6104 NA) ~/(G4867 TR) одиннадцать G1733 апостолов и G2532 бывших G3588 с G4862 ними G846,

Ин 1,20 Он объявил G3670, и G2532 не G3756 отрёкся G720, и G2532 объявил G3670: «Я G1473 не G3756 Христос G5547».

Ин 1,25 и G2532 они спросили G2065 его G846: «Что G5101 же G3767 ты крестишь G907, если G1487 ты G4771 не G3756 Христос G5547, не G3761 Илия G2243, не G3761 пророк G4396

Ин 1,26 Иоанн G2491 сказал G3004 им G846 в ответ G611: «Я G1473 крещу G907 в G1722 воде G5204, но G1161 TR стоит G2476 среди G3319 вас G5216 Некто, Которого G3739 вы G5210 не G3756 знаете G1492.

Ин 1,27 Он G846 TR-то Идущий G2064 за G3694 мной G3450, но Который G3739 TR стал G1096 TR впереди G1715 TR меня G3450 TR. Я G1473 недостоин G3756+G514 развязать G3089 ремень G2438 сандалий G5266 Его G846».

Ин 1,35 На G3588 другой G1887 день (G1887) опять G3825 стоял G2476 Иоанн G2491 и G2532 двое G1417 из G1537 учеников G3101 его G846.

Ин 1,41 Он G3778 первый G4413 находит G2147 брата G80 своего G2398 Симона G4613 и G2532 говорит G3004 ему G846: «Мы нашли G2147 Мессию G3323», что G3739 значит G3177 «Христос G5547» ;

Ин 2,6 Было G1510 же G1161 тут G1563 шесть G1803 каменных G3035 сосудов G5201, стоявших G2749 по G2596 обычаю очищения G2512 иудейского G2453, вмещающих G5562 по G303 две G1417 или G2228 по три G5140 меры G3355 .

Ин 2,15 И G2532, сделав G4160 бич G5416 из G1537 верёвок G4979, выгнал G1544 из G1537 храма G2411 всех G3956, также G5037 и овец G4263, и G2532 волов G1016; и G2532 деньги G2772 у менял G2855 рассыпал G1632, а G2532 столы G5132 их опрокинул G396.

Ин 3,19 Суд G2920 же G1161 состоит G1510 в том, что G3754 свет G5457 пришёл G2064 в G1519 мир G2889, но люди G444 более G3123 возлюбили G25 тьму G4655, чем G2228 свет G5457, потому G1063 что G1063 дела G2041 их G846 были G1510 злы G4190.

Ин 3,28 Вы G5210 сами G846 мне G3427 свидетели G3140 в том, что G3754 я сказал G3004: „Не G3756 я G1473 Христос G5547, но G235 я послан G649 пред G1715 Ним G1565“.

Ин 3,29 Имеющий G2192 невесту G3565это G1510 жених G3566, а G1161 друг G5384 жениха G3566, стоящий G2476 и G2532 внимающий G191 ему G846, радостью G5479 радуется G5463, слыша ~(G1223) голос G5456 жениха G3566. Эта G3778-то радость G5479 моя G1699 исполнилась G4137.

Ин 3,33 Принявший G2983 Его G846 свидетельство G3141 этим запечатлел G4972{букв.: удостоверил печатью; подтвердил.}, что G3754 Бог G2316 истинен G227,

Ин 4,6 Там G1563 был G1510 колодец G4077 Иакова G2384. Иисус G2424, утрудившись G2872 от G1537 пути G3597, сел G2516 у G1909 колодца G4077. Было G1510 около G5613 шестого G1623 часа G5610 .

Ин 4,14 а G1161 кто G3739 будет пить G4095 воду G5204, которую G3739 Я G1473 дам G1325 ему G846, тот не G3361+G3756 будет жаждать G1372 вовек G1519+G165; но G235 вода G5204, которую G3739 Я дам G1325 ему G846, сделается G1096 в G1722 нём G846 источником G4077 воды G5204, текущей G242 в G1519 жизнь G2222 вечную G166».

Ин 4,20 Отцы G3962 наши G2257 поклонялись G4352 на G1722 этой G5129 горе G3735, а G2532 вы G5210 говорите G3004, что G3754 место G5117, где G3699 должно G1163 поклоняться G4352, находится G1510 в G1722 Иерусалиме G2414».

Ин 4,25 Женщина G1135 говорит G3004 Ему G846: «Знаю G1492, что G3754 придёт G2064 Мессия G3323, то есть Христос G5547; когда G3752 Он G1565 придёт G2064, то возвестит G312 нам G2254 всё G537».

Ин 4,29 «Пойдите G1205, посмотрите G1492 на Человека G444, Который G3739 сказал G3004 мне G3427 всё G3956, что G3745 я сделала G4160. Не G3385 Он G3778 ли G3385 Христос G5547

Ин 4,42 А G5037 женщине G1135 той говорили G3004: «Уже G3765 не G3765 по G1223 твоим G4674 речам G2981 веруем G4100, но G1063 сами G846 слышали G191 и G2532 узнали G1492, что G3754 Он G3778 истинно G230 Спаситель G4990 мира G2889, Христос G5547 TR».

Ин 6,1 После G3326 этого G5023 пошёл G565 Иисус G2424 на ту G4008 сторону (G4008) моря G2281 Галилейского G1056, в окрестности Тивериады G5085.

Ин 6,7 Филипп G5376 ответил G611 Ему G846: «Им G846 на двести G1250 динариев G1220{римск. монета, оплата труда простого работника за день.} не G3756 довольно G714 будет хлеба G740, чтобы G2443 каждому G1538 из них досталось G2983 хотя понемногу G1024».

Ин 6,17 и G2532, войдя G1684 в G1519 лодку G4143, отправились G2064 на ту G4008 сторону G4008 моря G2281, в G1519 Капернаум G6167 NA /G2584 TR. Становилось G1096 темно G4653, а G2532 Иисус G2424 не G3756 приходил G2064 к G4314 ним G846.

Ин 6,22 На G3588 другой G1887 день (G1887) народ G3793, стоявший G2476 по ту (G4008) сторону G4008 моря G2281, видел G3708, что G3754 там G1563, кроме G1487+G3361 одной G1520 лодки G4142, в которую G3739 TR вошли G1684 TR ученики G3101 TR Его G846 TR, другой G243 не G3756 было G1510 и G2532 что G3754 Иисус G2424 не G3756 входил G4897 в G1519 лодку G4143 с (G4897) учениками G3101 Своими G846, а G235 отплыли G565 одни G3441 ученики G3101 Его G846.

Ин 6,25 И G2532, найдя G2147 Его G846 на той G4008 стороне G4008 моря G2281, сказали G3004 Ему G846: «Равви G4461! Когда G4219 Ты сюда G5602 пришёл G1096

Ин 6,69 и G2532 мы G2249 уверовали G4100 и G2532 познали G1097, что G3754 Ты G4771 G1510 Христос G5547 TR, Сын G5207 TR Бога G2316 живого G2198 TR».

Ин 7,26 Вот G2396, Он говорит G2980 явно G3954, и G2532 ничего G3762 не говорят G3004 Ему G846. Не G3379 удостоверились G230+G1097 ли начальники G758, что G3754 Он G3778 подлинно G230 TR Христос G5547?

Ин 7,27 Но G235 мы знаем G1492 Его G5126, откуда G4159 Он; Христос G5547 же G1161 когда G3752 придёт G2064, никто G3762 не будет знать G1097, откуда G4159 Он».

Ин 7,31 Многие G4183 же G1161 из G1537 народа G3793 уверовали G4100 в G1519 Него G846 и G2532 говорили G3004: «Когда G3752 придёт G2064 Христос G5547, неужели G3361 сотворит G4160 больше G4119 знамений G4592, чем сколько Он G3778 сотворил G4160

Ин 7,37 В G1722 последний G2078 же G1161 великий G3173 день G2250 праздника G1859 стоял G2476 Иисус G2424 и G2532 возгласил G2896, сказав G3004: «Кто G5100 жаждет G1372, иди G2064 ко G4314 Мне G3165 и G2532 пей G4095.

Ин 7,41 Другие G243 говорили G3004: «Это G3778 G1510 Христос G5547». А G1161 иные G243 TR говорили G3004: «Разве G3361 из G1537 Галилеи G1056 Христос G5547 придёт G2064?

Ин 7,42 Не G3756 сказано G3004 ли в Писании G1124, что G3754 Христос G5547 придёт G2064 от G1537 семени G4690 Давида G1138 и G2532 из G575 Вифлеема G965, из того места G2968, откуда G3699 был G1510 Давид G1138

Ин 8,9 Они же G1161, услышав G191 то и G2532 TR будучи обличаемы G1651 TR совестью G4893 TR, стали уходить G1831 один G1520 за G2596 другим G1520, начиная G757 от G575 старших G4245 до G2193 TR последних G2078 TR; и G2532 остался G2641 один G3441 Иисус G2424 TR и G2532 женщина G1135, стоящая G2476 TR посреди G1722+G3319.

Ин 8,44 Ваш ~(G5210) отец G3962 дьявол G1228, и G2532 вы хотите G2309 исполнять G4160 похоти G1939 отца G3962 вашего G5216. Он G1565 был G1510 человекоубийца G443 от G575 начала G746 и G2532 не G3756 устоял G2476{или: стоит.} в G1722 истине G225, ибо G3754 нет G3756 в G1722 нём G846 истины G225. Когда G3752 говорит G2980 он ложь G5579, говорит G2980 своё , ибо G3754 он G1510 лжец G5583 и G2532 отец G3962 её G846 .

Ин 10,24 Тут иудеи G2453 обступили G2944 Его G846 и G2532 сказали G3004 Ему G846: «Долго G2193+G4219 ли Тебе держать ~(G142) нас G2257 в недоумении? Если G1487 Ты G4771 Христос G5547, скажи G3004 нам G2254 прямо G3954».

Ин 10,40 и G2532 пошёл G565 опять G3825 за G4008 Иордан G2446, на G1519 то G3588 место G5117, где G3699 прежде G4412 крестил G907 Иоанн G2491, и G2532 остался G3306 там G1563.

0,273 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück