Советы

Поиск »и те«

Error: index of lemma_original not found: Блюститель

200 Лемм найдено

ATNT и те 2 Mal in 2 Versen ATNT и тот 3 Mal in 3 Versen ATNT и тем 1 Mal in 1 Vers ATNT делать тельца 1 Mal in 1 Vers ATNT Артемида 5 Mal in 5 Versen ATNT без матери 1 Mal in 1 Vers ATNT благотворитель 1 Mal in 1 Vers ATNT блистательно 1 Mal in 1 Vers ATNT Властелин 1 Mal in 1 Vers ATNT Вседержитель 10 Mal in 10 Versen ATNT гонитель 3 Mal in 3 Versen ATNT действительно 2 Mal in 2 Versen ATNT долготерпеливы 1 Mal in 1 Vers ATNT долготерпение 14 Mal in 14 Versen ATNT законоучитель 3 Mal in 3 Versen ATNT засвидетельствовано 1 Mal in 1 Vers ATNT засвидетельствовать 6 Mal in 6 Versen ATNT идолослужитель 6 Mal in 6 Versen ATNT Избавитель 1 Mal in 1 Vers ATNT искуситель 2 Mal in 2 Versen ATNT исполнитель 4 Mal in 4 Versen ATNT истребитель 2 Mal in 2 Versen ATNT казнохранитель 1 Mal in 1 Vers ATNT Креститель 15 Mal in 15 Versen ATNT любить детей 1 Mal in 1 Vers ATNT материнская утроба 2 Mal in 2 Versen ATNT мститель 2 Mal in 2 Versen ATNT непозволительно 1 Mal in 1 Vers ATNT не тем ли 1 Mal in 1 Vers ATNT неудивительно 1 Mal in 1 Vers ATNT областной правитель 1 Mal in 1 Vers ATNT обольститель 3 Mal in 2 Versen ATNT относительно 2 Mal in 2 Versen ATNT плетение 2 Mal in 2 Versen ATNT позволительно 7 Mal in 6 Versen ATNT правитель 21 Mal in 20 Versen ATNT претерпение 1 Mal in 1 Vers ATNT приобретение 2 Mal in 2 Versen ATNT притеснение 10 Mal in 9 Versen ATNT просите 1 Mal in 1 Vers ATNT распорядитель 2 Mal in 1 Vers ATNT растение 1 Mal in 1 Vers ATNT расти вместе 1 Mal in 1 Vers ATNT ревнитель 4 Mal in 4 Versen ATNT родители 4 Mal in 4 Versen ATNT свидетель 37 Mal in 37 Versen ATNT свидетельство 58 Mal in 56 Versen ATNT свидетельствовать 78 Mal in 77 Versen ATNT служитель 36 Mal in 35 Versen ATNT служителями 1 Mal in 1 Vers ATNT смятение 5 Mal in 5 Versen ATNT сопресвитер 1 Mal in 1 Vers ATNT спаситель 24 Mal in 24 Versen ATNT стенание 1 Mal in 1 Vers ATNT стечение 2 Mal in 1 Vers ATNT строитель 7 Mal in 6 Versen ATNT теми 1 Mal in 1 Vers ATNT темничный страж 3 Mal in 3 Versen ATNT терние 10 Mal in 9 Versen ATNT терпение 29 Mal in 28 Versen ATNT Тертий 1 Mal in 1 Vers ATNT течение 1 Mal in 1 Vers ATNT убедительно 1 Mal in 1 Vers ATNT удивительно 1 Mal in 1 Vers ATNT утешение 16 Mal in 15 Versen ATNT утешитель 4 Mal in 4 Versen ATNT утешить 21 Mal in 19 Versen ATNT утешиться с 1 Mal in 1 Vers ATNT учитель 60 Mal in 59 Versen ATNT хулитель 1 Mal in 1 Vers ATNT бдительный; трезвый 1 Mal in 1 Vers ATNT бдительный; трезый 1 Mal in 1 Vers ATNT бежать 40 Mal in 38 Versen ATNT беречься 20 Mal in 18 Versen ATNT бесчестить 2 Mal in 2 Versen ATNT благодарить 41 Mal in 40 Versen ATNT благодетель 1 Mal in 1 Vers ATNT благодетельствовать (делать добро) 1 Mal in 1 Vers ATNT благотворить 1 Mal in 1 Vers ATNT благотворить; делать добро 4 Mal in 4 Versen ATNT блистательный 1 Mal in 1 Vers ATNT блюститель 2 Mal in 2 Versen ATNT блюститель порядка; секретарь 1 Mal in 1 Vers ATNT богатеть 2 Mal in 2 Versen ATNT брать 24 Mal in 24 Versen ATNT ведите 1 Mal in 1 Vers ATNT велеть; делать 1 Mal in 1 Vers ATNT верить 267 Mal in 265 Versen ATNT верное доказательство 1 Mal in 1 Vers ATNT веселиться 10 Mal in 10 Versen ATNT веселиться; прыгать 1 Mal in 1 Vers ATNT вести 40 Mal in 39 Versen ATNT взойти 31 Mal in 30 Versen ATNT взять 198 Mal in 197 Versen ATNT видеть 518 Mal in 516 Versen ATNT видеть перед (тем) 1 Mal in 1 Vers ATNT вложить 8 Mal in 7 Versen ATNT вместить 2 Mal in 2 Versen ATNT внимательный 2 Mal in 2 Versen ATNT внимать 8 Mal in 8 Versen ATNT водить 6 Mal in 6 Versen ATNT возбудитель 1 Mal in 1 Vers ATNT возвестить 33 Mal in 32 Versen ATNT возложить; бросить 1 Mal in 1 Vers ATNT возмутитель 1 Mal in 1 Vers ATNT войти 191 Mal in 190 Versen ATNT вооружиться 1 Mal in 1 Vers ATNT воспитатель 2 Mal in 2 Versen ATNT воспитать детей 1 Mal in 1 Vers ATNT воспитывать 1 Mal in 1 Vers ATNT воспринять 2 Mal in 2 Versen ATNT восхотеть 1 Mal in 1 Vers ATNT вспомнить 27 Mal in 27 Versen ATNT входить 9 Mal in 8 Versen ATNT выбрать 2 Mal in 2 Versen ATNT выйти 187 Mal in 186 Versen ATNT выпрямить 1 Mal in 1 Vers ATNT выпрямиться; разогнуться 1 Mal in 1 Vers ATNT говорить 2.514 Mal in 2.511 Versen ATNT говорить лишнее 1 Mal in 1 Vers ATNT говорить ложь; лгать 1 Mal in 1 Vers ATNT городской служитель 2 Mal in 2 Versen ATNT гостеприимный 3 Mal in 3 Versen ATNT гостеприимство 2 Mal in 2 Versen ATNT готовить; делать 2 Mal in 2 Versen ATNT грабитель 4 Mal in 4 Versen ATNT грешить 46 Mal in 45 Versen ATNT давать десятину 1 Mal in 1 Vers ATNT дать 379 Mal in 377 Versen ATNT дать десятину 2 Mal in 2 Versen ATNT дать свидетельство 1 Mal in 1 Vers ATNT действительно; истинно 1 Mal in 1 Vers ATNT делатель 3 Mal in 3 Versen ATNT делать 350 Mal in 348 Versen ATNT делать различие 1 Mal in 1 Vers ATNT держать 15 Mal in 15 Versen ATNT держаться 10 Mal in 10 Versen ATNT держаться постановлений 1 Mal in 1 Vers ATNT дивиться 1 Mal in 1 Vers ATNT дизентерия 1 Mal in 1 Vers ATNT добродетель 4 Mal in 3 Versen ATNT долготерпеливый 1 Mal in 1 Vers ATNT долготерпеть 3 Mal in 3 Versen ATNT домоправитель 1 Mal in 1 Vers ATNT домоправитель; управляющий домом 6 Mal in 6 Versen ATNT дополнить 2 Mal in 2 Versen ATNT доронуться 1 Mal in 1 Vers ATNT достигнуть; гнаться 1 Mal in 1 Vers ATNT достойный 27 Mal in 27 Versen ATNT думать 61 Mal in 60 Versen ATNT Египет 16 Mal in 15 Versen ATNT Елисавета 9 Mal in 8 Versen ATNT есть 311 Mal in 308 Versen ATNT ждать 31 Mal in 31 Versen ATNT живительный; жизни 1 Mal in 1 Vers ATNT жизнь 145 Mal in 144 Versen ATNT житейский 4 Mal in 4 Versen ATNT житель 4 Mal in 4 Versen ATNT житель; гражданин 1 Mal in 1 Vers ATNT жить 128 Mal in 125 Versen ATNT жить; быть 3 Mal in 3 Versen ATNT жить; вести себя 1 Mal in 1 Vers ATNT жить; остаться 3 Mal in 3 Versen ATNT жить; ходить 5 Mal in 5 Versen ATNT заботиться 34 Mal in 33 Versen ATNT завидовать 2 Mal in 2 Versen ATNT закинуть 4 Mal in 3 Versen ATNT заклинатель 1 Mal in 1 Vers ATNT заключать в темницу 1 Mal in 1 Vers ATNT заколоть 6 Mal in 6 Versen ATNT закончить 3 Mal in 3 Versen ATNT засвидетельствование 1 Mal in 1 Vers ATNT засвидетельствовать; подтвердить 1 Mal in 1 Vers ATNT защита 3 Mal in 3 Versen ATNT звать 35 Mal in 34 Versen ATNT здесь находиться 1 Mal in 1 Vers ATNT знаменитейший 1 Mal in 1 Vers ATNT идти 254 Mal in 252 Versen ATNT избавитель; освободитель 1 Mal in 1 Vers ATNT избрать; доверить 1 Mal in 1 Vers ATNT извергнуть 1 Mal in 1 Vers ATNT известить 5 Mal in 5 Versen ATNT известный 11 Mal in 11 Versen ATNT изгонять 11 Mal in 11 Versen ATNT изобиловать 3 Mal in 2 Versen ATNT изобретательный 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь 495 Mal in 492 Versen ATNT иметь; быть 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь мир 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь на замечании; отметить 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь недостаток 1 Mal in 1 Vers ATNT иметь нужду 5 Mal in 5 Versen ATNT иметь свидетельство 1 Mal in 1 Vers ATNT Искариот 11 Mal in 11 Versen ATNT искать 116 Mal in 115 Versen ATNT искать; стремиться 4 Mal in 4 Versen ATNT искушать 26 Mal in 25 Versen ATNT исполнить 30 Mal in 30 Versen ATNT исполнить; делать 12 Mal in 11 Versen ATNT исполнять 9 Mal in 9 Versen

Найдено: 2.979 вхождений в 2.979 стихах
Показана страница 27 из 60


Ин 17,3 Эта G3778 же G1161 есть G1510 жизнь G2222 вечная G166, да G2443 знают G1097 Тебя G4571, единого G3441 истинного G228 Бога G2316, и G2532 посланного G649 Тобой Иисуса G2424 Христа G5547.

Ин 17,4 Я G1473 прославил G1392 Тебя G4571 на G1909 земле G1093, совершил G5048 дело G2041, которое G3739 Ты дал G1325 Мне G3427 исполнить G4160.

Ин 17,5 И G2532 теперь G3568 прославь G1392 Меня G3165 Ты G4771, Отец G3962, у G3844 Тебя G4572 Самого G4572 славой G1391, которую G3739 Я имел G2192 у G3844 Тебя G4671 прежде G4253 бытия G1510 мира G2889.

Ин 17,7 Теперь G3568 узнали G1097 они, что G3754 всё G3956, что G3745 Ты дал G1325 Мне G3427, – от G3844 Тебя G4675,

Ин 17,8 ибо G3754 слова G4487, которые G3739 Ты дал G1325 Мне G3427, Я передал G1325 им G846, и G2532 они G846 приняли G2983, и G2532 узнали G1097 истинно G230, что G3754 Я исшёл G1831 от G3844 Тебя G4675, и G2532 уверовали G4100, что G3754 Ты G4771 послал G649 Меня G3165.

Ин 17,9 Я G1473 о G4012 них G846 молю G2065; не G3756 о G4012 всём мире G2889 молю G2065, но G235 о G4012 тех, которых G3739 Ты дал G1325 Мне G3427, потому G3754 что G3754 они Твои G4671.

Ин 17,11 Я уже G3765 не G3765 в G1722 мире G2889, но они G846 в G1722 мире G2889, а G2504 Я G2504 к G4314 Тебе G4571 иду G2064. Отец G3962 Святой G40! Соблюди G5083 их G846 во G1722 имя G3686 Твоё G4675, тех, которых G3739 Ты Мне G3427 дал G1325, чтобы G2443 они были G1510 едины G1520, как G2531 и Мы G2249.

Ин 17,12 Когда G3753 Я был G2252 с G3326 ними G846 в G1722 TR мире G2889 TR, Я G1473 сохранял G5083 их G846 во G1722 имя G3686 Твоё G4675; тех, которых G3739 Ты дал G1325 Мне G3427, Я сохранил G5442, и G2532 никто G3762 из G1537 них G846 не погиб G622, кроме G1487+G3361 сына G5207 погибели G684, да G2443 сбудется G4137 Писание G1124.

Ин 17,13 Теперь G3568 же G1161 к G4314 Тебе G4571 иду G2064 и G2532 это G5023 говорю G2980 в G1722 мире G2889, чтобы G2443 они имели G2192 в G1722 себе G1438 радость G5479 Мою G1699 совершенную G4137.

Ин 17,21 да G2443 будут G1510 все G3956 едины G1520, как G2531 Ты G4771, Отец G3962, во G1722 Мне G1698, и G2504 Я G2504 в G1722 Тебе G4671, так и G2532 они G846 да G2443 будут G1510 в G1722 Нас G2254 едины G1520 TR, – да G2443 уверует G4100 мир G2889, что G3754 Ты G4771 послал G649 Меня G3165.

Ин 17,24 Отец G3962! Которых G3739 TR Ты дал G1325 Мне G3427, хочу G2309, чтобы G2443 там, где G3699 Я G1473, и G2548 они G2548 были G1510 со G3326 Мной G1700, да G2443 видят G2334 славу G1391 Мою G1699, которую G3739 Ты дал G1325 Мне G3427, потому G3754 что G3754 возлюбил G25 Меня G3165 прежде G4253 основания G2602 мира G2889.

Ин 17,25 Отец G3962 праведный G1342! И G2532 мир G2889 Тебя G4571 не G3756 познал G1097, а G1161 Я G1473 познал G1097 Тебя G4571, и G2532 эти G3778 познали G1097, что G3754 Ты G4771 послал G649 Меня G3165.

Ин 18,2 Знал G1492 же G1161 это G3588 место G5117 и G2532 Иуда G2455, предатель G3860 Его G846, потому G3754 что G3754 Иисус G2424 часто G4178 собирался G4863 там G1563 с G3326 учениками G3101 Своими G846.

Ин 18,3 Итак G3767, Иуда G2455, взяв G2983 отряд G4686 воинов и G2532 служителей G5257 от G1537 первосвященников G749 и G2532 фарисеев G5330, приходит G2064 туда G1563 с G3326 фонарями G5322 и G2532 светильниками G2985 и G2532 оружием G3696.

Ин 18,4 Иисус G2424 же G3767, зная G1492 всё G3956, что G3588 с G1909 Ним G846 будет , вышел G1831 и G2532 сказал G2036 TR им G846: «Кого G5101 ищете G2212

Ин 18,5 Ему G846 ответили G611: «Иисус G2424 Назорея G3480». Иисус G2424 TR говорит G3004 им G846: «Это Я G1473». Стоял G2476 же G1161 с G3326 ними G846 и G2532 Иуда G2455, предатель G3860 Его G846.

Ин 18,7 Опять G3825 спросил G1905 их G846: «Кого G5101 ищете G2212?» Они сказали G3004: «Иисус G2424 Назорея G3480».

Ин 18,8 Иисус G2424 ответил G611: «Я сказал G3004 вам G5213, что G3754 это Я G1473; итак G3767, если G1487 Меня G1691 ищете G2212, оставьте G863 их G5128, пусть идут G5217».

Ин 18,9 Да G2443 сбудется G4137 слово G3056, сказанное G3004 Им: «Из G1537 тех G846, которых G3739 Ты Мне G3427 дал G1325, Я не G3756 погубил G622 никого G3762».

Ин 18,11 Но Иисус G2424 сказал G3004 Петру G4074: «Вложи G906 меч G3162 в G1519 ножны G2336; неужели Мне не G3361+G3756 пить G4095 чаши G4221, которую G3739 дал G1325 Мне G3427 Отец G3962

Ин 18,12 Тогда воины отряда G4686, и G2532 тысяченачальник G5506, и G2532 служители G5257 иудейские G2453 взяли G4815 Иисуса G2424 и G2532 связали G1210 Его G846.

Ин 18,13 И G2532 отвели G71 Его G846 TR сначала G4412 к G4314 Анне G452, ибо G1063 он был G1510 тесть G3995 Каиафе G2533, который G3739 был G1510 на тот G1565 год G1763 первосвященником G749.

Ин 18,18 Между тем рабы G1401 и G2532 служители G5257, разведя G4160 огонь G439, потому G3754 что G3754 было G1510 холодно G5592, стояли G2476 и G2532 грелись G2328. Пётр G4074 также G1161 стоял G2476 с G3326 ними G846 и G2532 грелся G2328.

Ин 18,22 Когда Он G846 сказал G3004 это G5023, один G1520 из G3588 служителей G5257, стоявший G3936 близко G3936, ударил G4475 Иисуса G2424 по щеке, сказав G3004: «Так G3779 отвечаешь G611 Ты первосвященнику G749

Ин 18,26 Один G1520 из G1537 рабов G1401 первосвященника G749, родственник G4773 тому, которому G3739 Пётр G4074 отсёк G609 ухо G5621, говорит G3004: «Не G3756 тебя G4571 ли я G1473 видел G1492 с G3326 Ним G846 в G1722 саду G2779

Ин 18,29 Пилат G4091 вышел G1831 к G4314 ним G846 и G2532 сказал G2036 TR: «В чём G5101 вы обвиняете G2724+G5342 Этого G5127 Человека G444

Ин 18,30 Они сказали G3004 ему G846 в ответ G611: «Если G1487 бы Он G3778 не G3361 был G1510 злодеем G2555 TR, мы не G3756 предали G3860 бы G302 Его G846 тебе G4671».

Ин 18,31 Пилат G4091 сказал G3004 им G846: «Возьмите G2983 Его G846 вы G5210 и G2532 по G2596 закону G3551 вашему G5216 судите G2919 Его G846». Иудеи G2453 сказали G3004 ему G846: «Нам G2254 не G3756 позволено G1832 предавать G615 смерти G615 никого G3762».

Ин 18,34 Иисус G2424 ответил G611 Ему G846 TR: «От G575 себя G4572 ли ты G4771 говоришь G3004 это G5124 или G2228 другие G243 сказали G3004 тебе G4671 обо G4012 Мне G1700

Ин 18,35 Пилат G4091 ответил G611: «Разве G3385 я G1473 иудей G2453? Твой G4674 народ G1484 и G2532 первосвященники G749 предали G3860 Тебя G4571 мне G1698. Что G5101 Ты сделал G4160

Ин 18,36 Иисус G2424 ответил G611: «Царство G932 Моё G1699 не G3756 от G1537 мира G2889 этого G5127; если G1487 бы от G1537 мира G2889 этого G5127 было G1510 Царство G932 Моё G1699, то служители G5257 Мои G1698 боролись G75 бы G302 за Меня, чтобы G2443 Я не G3361 был предан G3860 иудеям G2453; но G1161 теперь G3568 Царство G932 Моё G1699 не G3756 отсюда G1782».

Ин 18,37 Пилат G4091 сказал G3004 Ему G846: «Итак G3766, Ты G4771 Царь G935Иисус G2424 ответил G611: «Ты G4771 говоришь G3004, что G3754 Я Царь G935. Я G1473 на G1519 то G5124 родился G1080 и G2532 на G1519 то G5124 пришёл G2064 в G1519 мир G2889, чтобы G2443 свидетельствовать G3140 об истине G225; всякий G3956, кто G3588 от G1537 истины G225, слушает G191 голос G5456 Мой G3450».

Ин 18,39 Есть G1510 же G1161 у вас G5213 обычай G4914, чтобы G2443 я одного G1520 отпускал G630 вам G5213 на G1722 Пасху G3957; хотите G1014 ли, отпущу G630 вам G5213 Царя G935 иудейского G2453

Ин 19,5 Тогда вышел G1831 Иисус G2424 в терновом G174 венце G4735 и G2532 в багрянице G4210+G2440 . И G2532 сказал G3004 им G846 Пилат: «Вот G2400 Человек G444

Ин 19,6 Когда G3753 же G3767 увидели G1492 Его G846 первосвященники G749 и G2532 служители G5257, то закричали G2905: «Распни G4717, распни G4717 ЕгоПилат G4091 говорит G3004 им G846: «Возьмите G2983 Его G846 вы G5210 и G2532 распните G4717, ибо G1063 я G1473 не G3756 нахожу G2147 в G1722 Нём G846 вины G156».

Ин 19,10 Пилат G4091 говорит G3004 Ему G846: «Мне G1698 ли не G3756 отвечаешь G2980? Не G3756 знаешь G1492 ли, что G3754 я имею G2192 власть G1849 распять G4717 Тебя G4571 и G2532 власть G1849 имею G2192 отпустить G630 Тебя G4571

Ин 19,11 Иисус G2424 ответил G611: «Ты не G3756 имел G2192 бы надо G2596 Мной G1700 никакой G3762 власти G1849, если G1487 бы не G3361 было G1510 дано G1325 тебе G4671 свыше G509; поэтому G1223+G5124 более G3187 греха G266 на том , кто G3588 предал G3860 Меня G3165 тебе G4671».

Ин 19,13 Пилат G4091, услышав G191 это G5130 слово G3056, вывел G71 Иисуса G2424 и G2532 сел G2523 на G1909 судейское G968 место G968, на G1519 месте G5117, называемом G3004 Лифостротон G3038 , а G1161 по-еврейски G1447 Гаввафа G1042.

Ин 19,19 Пилат G4091 же G1161 написал G1125 и G2532 надпись G5102 и G2532 поставил G5087 на G1909 кресте G4716. Написано G1125 было G1510: «Иисус G2424 Назорей G3480, Царь G935 иудейский G2453».

Ин 19,25 При G3844 кресте G4716 Иисуса G2424 стояли G2476 мать G3384 Его G846, и G2532 сестра G79 матери G3384 Его G846Мария G3137, жена Клеопы G2832, и G2532 Мария G3137 Магдалина G3094 .

Ин 19,26 Иисус G2424, увидев G1492 мать G3384 и G2532 ученика G3101, тут G3936 стоящего G3936, которого G3739 любил G25, говорит G3004 матери G3384 Своей G846: «Женщина G1135! Вот G1492 сын G5207 твой G4675

Ин 19,31 Но так G1893 как G1893 тогда была G1510 пятница G3904 , то иудеи G2453, чтобы G2443 не G3361 оставить G3306 тел G4983 на G1909 кресте G4716 в G1722 субботу G4521, – ибо G1063 та G1565 суббота G4521 была G1510 день G2250 великий G3173, – попросили G2065 Пилата G4091, чтобы G2443 перебить G2608 у них G846 голени G4628 и G2532 снять G142 их.

Ин 19,34 но G235 один G1520 из воинов G4757 копьём G3057 пронзил G3572 Ему G846 бок G4125, и G2532 тотчас G2117 истекла G1831 кровь G129 и G2532 вода G5204.

Ин 19,35 И G2532 видевший G3708 засвидетельствовал G3140, и G2532 истинно G228 свидетельство G3141 его G846; он G1565 знает G1492, что G3754 говорит G3004 истину G227, чтобы G2443 вы G5210 поверили G4100.

Ин 19,37 Также G3825 и G2532 в другом G2087 месте Писание G1124 говорит G3004: «Воззрят G3700 на G1519 Того, Которого G3739 пронзили G1574» .

Ин 19,38 После G3326 этого G5023 Иосиф G2501 из G575 Аримафеи G707ученик G3101 Иисуса G2424, но G1161 тайный G2928 из G1223 страха G5401 от иудеев G2453, – попросил G2065 Пилата G4091, чтобы G2443 снять G142 тело G4983 Иисуса G2424; и G2532 Пилат G4091 позволил G2010. Он пошёл G2064 и G2532 снял G142 тело G4983 Иисуса G2424 TR.

Ин 19,40 Итак G3767, они взяли G2983 тело G4983 Иисуса G2424 и G2532 обвили G1210 его G846 пеленами G3608 с G3326 благовониями G759, как G2531 обычно G1485 хоронят G1779 иудеи G2453.

Ин 19,41 На G1722 том месте G5117, где G3699 Он распят G4717, был G1510 сад G2779, и G2532 в G1722 саду G2779 гробница G3419 новая G2537, в G1722 которой G3739 ещё G3764 никто G3762 не G3764 был G1510 положен G5087.

Ин 20,1 В G3588 первый G1520 же G1161 день недели G4521 Мария G3137 Магдалина G3094 приходит G2064 к G1519 гробнице G3419 рано G4404, когда было G1510 ещё G2089 темно G4653, и G2532 видит G991, что камень G3037 отвален G142 от G1537 гробницы G3419.

Ин 20,4 Они G3588 побежали G5143 оба G1417 вместе G3674; но G2532 другой G243 ученик G3101 бежал G4390 быстрее G5032 Петра G4074 и G2532 пришёл G2064 к G1519 гробнице G3419 первым G4413.

0,437 s
Buchname
Buchname
Zurück
Zurück